68
Manual de Instruções

Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manual de Instruções

Page 2: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Esta máquina de costura doméstica foi projetada de acordo com as normas IEC/EN 60335-2-28 eUL1594.

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAQuando for usar um equipamento elétrico, siga sempre as medidas básicas de segurança, entre elas:Leia todas as instruções, antes de usar a máquina de costura doméstica. Mantenha as instruções emum local adequado, perto da máquina. Se a máquina for cedida a outra pessoa, entregue também asinstruções.

PERIGO – PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:• Uma máquina de costura jamais deve ser deixada sem supervisão quando estiver ligada na

tomada. O plugue elétrico ao qual a máquina está conectada deve ser facilmente acessível.Sempre desconecte a máquina da tomada imediatamente depois de usar e antes de limpar, retiraras tampas, lubrificar ou realizar qualquer outro ajuste mencionado no manual de instruções.

AVISO – PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS,INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES PESSOAIS:• Não deixe que seja utilizada como um brinquedo. É necessário ter muita atenção quando a

máquina de costura for manuseada perto de crianças.• Use a máquina de costura para a finalidade prevista, conforme descrito neste manual. Use

apenas os acessórios recomendados pelo fabricante, conforme descrito neste manual.• Nunca manuseie a máquina de costura se o cabo ou plugue estiverem danificados, se a máquina

não estiver funcionando corretamente, tiver caído ou quebrado ou se estiver molhada. Leve amáquina de costura para a assistência técnica mais próxima para que possa ser analisada,consertada ou para realizar ajustes elétricos ou mecânicos.

• Nunca manuseie a máquina de costura com as aberturas de ventilação bloqueadas. Mantenha asaberturas de ventilação da máquina de costura e o pedal livre de fiapos, poeira ou tecidos.

• Não coloque os dedos em partes em movimento. Tome especial cuidado com a área ao redor daagulha da máquina.

• Use sempre a chapa da agulha adequada. A chapa incorreta pode fazer com que a agulha quebre.• Não use agulhas tortas.• Não puxe ou empurre o tecido enquanto estiver costurando. Isso pode danificar a agulha e

quebrá-la.• Use óculos de segurança.• Quando for fazer ajustes na área da agulha, por exemplo, ao passar linha, trocar agulha ou trocar

a sapatilha, desligue a máquina (“0”).• Nunca deixe cair nem introduza objetos nas aberturas.• Não use em espaços abertos.• Não manuseie em caso de uso de produtos em aerossol ou onde houver administração de

oxigênio.• Para desligar, posicione o interruptor na posição (“0”) e, então, retire o plugue da tomada.• Não desconecte puxando pelo cabo. Para desconectar, segure pelo plugue, não pelo cabo elétrico.• O pedal é usado para acionar a máquina. Evite colocar outros objetos nele.• Não use a máquina se ela estiver molhada.• Se a lâmpada de LED estiver danificada ou quebrada, deverá ser substituída pela assistência

técnica autorizada.

Page 3: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

• Se o cabo conectado ao pedal estiver danificado, deverá ser substituído pela assistência técnicaautorizada.

• A máquina de costura é fornecida com isolamento duplo. Use apenas peças de reposiçãoidênticas. Consulte as instruções de manutenção de aparelhos com isolamento duplo.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES

SOMENTE PARA PAÍSES EM CONFORMIDADE COM CENELEC:Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e por pessoas com capacidade física,sensorial ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento se elas tiverem sidodevidamente supervisionadas ou orientadas em relação ao uso da máquina quanto à segurança eentenderam os riscos que o envolvem. Crianças não devem brincar com a máquina de costura. Alimpeza e a manutenção pelo usuário não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.Em condições normais de funcionamento, o nível de ruído é inferior a 70 dB.A máquina deve ser usada somente com o pedal do tipo C-9000.

PARA PAÍSES QUE NÃO SEGUEM AS NORMAS DA CENELEC:Esta máquina de costura não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidadefísica, sensorial ou mental reduzida ou falta de experiência e conhecimento, exceto se elas tiveremsido devidamente orientadas ou supervisionadas em relação ao uso da máquina de costura por umapessoa responsável pela segurança delas. Certifique-se de que crianças não brinquem com amáquina de costura.Em condições normais de funcionamento, o nível de ruído é inferior a 70 dB.A máquina deve ser usada somente com o pedal do tipo C-9000.

MANUTENÇÃO DE APARELHOS COM ISOLAMENTO DUPLONos produtos com isolamento duplo, são fornecidos dois sistemas de isolamento, em vez doaterramento. Os produtos com isolamento duplo não possuem conexão ao aterramento, e meios deaterramento não devem ser adicionados ao produto. A manutenção de produtos com isolamentoduplo exige o máximo cuidado e conhecimento do sistema; portanto, somente deve ser executadapor pessoal qualificado. As peças de reposição de produtos com isolamento duplo devem seridênticas às peças que se encontram no aparelho. Os produtos com isolamento duplo são marcadoscom as palavras “DUPLA ISOLAÇÃO” ou “DUPLO ISOLAMENTO”.

Page 4: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

ÍNDICE1 Introdução ..................................................6

Visão geral da máquina ..................................6Parte frontal ..................................................6Parte superior................................................7Parte de trás ..................................................7Bandeja de acessórios.....................................8

Acessórios .......................................................8Acessórios incluídos ......................................8

Sapatilhas ........................................................9Visão geral de pontos....................................10

Pontos utilitários ......................................... 10Pontos de quiltar ......................................... 13Pontos tipo bordado à mão........................... 13Pontos acetinados ........................................ 13Pontos decorativos....................................... 14Pontos de sapatilha opcional ........................ 15

Alfabetos .......................................................15Letras de fôrma ........................................... 15Letras cirílicas ............................................. 15

2 Preparações ............................................ 16Desembalagem..............................................16Conexão do fio de alimentação e dopedal..............................................................17Guardar depois de costurar ..........................17LEDs..............................................................17Braço livre .....................................................18Montagem da máquina no gabinete .............18Cortador de linha..........................................18Pino porta-carretel ........................................18

Posição horizontal ....................................... 18Posição vertical............................................ 19Pino porta-carretel auxiliar ........................... 19

Passagem da linha na máquina ....................20Passador de linha na agulha ......................... 20Passagem de linha para agulha dupla ........... 21

Enchimento da bobina ..................................22Enchimento na posição horizontal ................ 22Enchimento através da agulha ...................... 23

Inserção da bobina ........................................23Sistema IDT™ (transporte duplointegrado)......................................................24

Engatando o sistema IDT™ .......................... 24Desengatando o sistema IDT™..................... 24

Agulhas .........................................................25Agulha universal ......................................... 25Agulha para tecidos elásticos........................ 25Agulha para brim ........................................ 25Agulha asa .................................................. 25

Troca da agulha ............................................26Abaixar os dentes impelentes .......................26Pressão da sapatilha......................................26Alavanca da sapatilha...................................26Troca da sapatilha.........................................27

Para remover a sapatilha .............................. 27Para encaixar a sapatilha .............................. 27

3 Operando os ambition™ 620 .......... 28botões e indicadores......................................28

Display gráfico ............................................ 28Botão de parar a agulha acima/abaixocom indicador ............................................. 28Botão de arrematar com indicador ................ 28Botão de cortar a linha com indicador ........... 29Botão iniciar/parar ...................................... 29Botão de retrocesso com indicador................ 29Botões de largura/posicionamento doponto .......................................................... 29Botões de cursor .......................................... 29Botões de comprimento/densidade doponto .......................................................... 29Botões de seleção direta ............................... 29Botão de carregar......................................... 29Botão de salvar ponto ou sequênciapersonalizada.............................................. 29Botão de excluir........................................... 29Botão de espelhamento lado a lado ............... 29Botão de espelhamento de extremidades ....... 29Botão Alt .................................................... 29Botão de informação .................................... 29Botões do seletor ......................................... 29Botão OK .................................................... 29Controle manual de velocidade .................... 29

Menu de configurações.................................30Tensão da linha ........................................... 30Agulha dupla .............................................. 30Segurança de largura do ponto ..................... 31Idioma ........................................................ 31Alarme sonoro............................................. 31Contraste .................................................... 31Versão do software ...................................... 31

Modo Costurar..............................................32Selecionar um ponto .................................... 32Ajustes do ponto.......................................... 34Ponto personalizado .................................... 36

Sequenciamento ............................................36Criar uma sequência .................................... 37Usando o alfabeto ........................................ 37Criar uma sequência de texto........................ 37Gerenciamento de sequências....................... 39Costurando uma sequência .......................... 39Mensagens de sequência .............................. 40

4 Operando os quilt ambition™630 ............................................................ 41botões e indicadores......................................41

Display gráfico ............................................ 41Botão de parar a agulha acima/abaixocom indicador ............................................. 41Botão de arrematar com indicador ................ 41Botão de cortar a linha com indicador ........... 42

Page 5: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Botão iniciar/parar ...................................... 42Botão de retrocesso com indicador................ 42Controle manual de velocidade .................... 42

Menu de configurações.................................42Tensão da linha ........................................... 42Agulha dupla .............................................. 43Segurança de largura do ponto ..................... 43Idioma ........................................................ 43Alarme sonoro............................................. 43Calibração da tela sensível ao toque .............. 43

Modo Costurar..............................................44Selecionar um ponto .................................... 45Ajustes do ponto.......................................... 45Ponto personalizado .................................... 47

Sequenciamento ............................................47Criar uma sequência .................................... 48Usando o alfabeto ........................................ 48Criar uma sequência de texto........................ 48Gerenciamento de sequências....................... 50Costurando uma sequência .......................... 50Mensagens de sequência .............................. 51

5 Costura...................................................... 52Técnicas de costura .......................................52

Ponto multiziguezague (três pontinhos) ........ 52Casas de botão............................................. 52Costurar um botão....................................... 54Cerzir ......................................................... 55Fazer bainhas em tecidos grossos.................. 55Quilting artesanal ........................................ 56Costura livre ............................................... 56Bordado livre .............................................. 57Ponto de bainha invisível ............................. 57Costurar zíperes .......................................... 58

Mensagens de costura...................................58

6 Manutenção ............................................ 60Limpeza da máquina ....................................60

Limpeza da área da bobina........................... 60Limpeza embaixo da área da bobina ............. 60

Substituindo a chapa da agulha....................61Solução de problemas ...................................61Especificações técnicas..................................64

Índice remissivo..................................... 65

Page 6: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

1 Introdução

Visão geral da máquina

Parte frontal

1. Tampa com visão geral dos pontos2. Regulador de pressão da sapatilha3. Aberturas para passagem de linha4. Cortador de linha5. LEDs6. Barra da agulha7. Alavanca da casa de botão8. Passador de linha na agulha9. Guia para linha da agulha10. Chapa da agulha

11. Visor da bobina12. Braço livre13. Sapatilha14. Barra e suporte da sapatilha15. Parafuso da agulha16. Alavanca da sapatilha17. Botões e display gráfico18. Volante19. Interruptor principal, conectores para cabo de

energia e controle do pedal

6

Page 7: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

IntroduçãoParte superior

1. Guias da linha2. Guia da linha do enchedor da bobina e disco de tensão3. Cortador de linha da bobina4. Limitador do enchedor e pino enchedor da bobina5. Furo para o pino porta-carretel auxiliar6. Pino porta carretel7. Discos de tensão da linha8. Estica-fio

Parte de trás1. Alça2. Alavanca da sapatilha3. SistemaIDT™4. Deslize para abaixar os dentes impelentes

7

Page 8: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

Bandeja de acessóriosGuarde os acessórios na caixa, para que estejam sempreà mão.

1. Espaço para acessórios2. Passador

Acessórios

Acessórios incluídos1. Rede da linha2. Guia de borda3. Disco de feltro (2)4. Chave de fenda5. Pino porta-carretel auxiliar6. Abridor de casas7. Escova. Use a borda afilada da escova para limpar as

áreas em volta dos dentes impelentes.8. Bobinas (5, uma está na máquina)9. Chave de fenda para a chapa da agulha10. Prendedor do carretel, pequeno11. Prendedor do carretel, grande12. Ferramenta multiuso

Acessórios incluídos, não mostrados nasilustrações• Pedal• Cabo de energia• Agulhas• Maleta

8

Page 9: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

SapatilhasSapatilha padrão OA para o sistema IDT™(já vem instalada na máquina)

Esta sapatilha é usada principalmente para costuras retas e em zigue-zague com pontosmaiores que 1,0 mm.

Pé para ponto fantasia 1A para o sistema IDT™Esta sapatilha é usada para pontos decorativos. O sulco no lado inferior da sapatilha foiprojetado para passar com suavidade sobre os pontos.

Pé para ponto fantasia 2AUse essa sapatilha para costuras com pontos decorativos ou pequenos pontos de zigue--zague e outros pontos utilitários com menos de 1,0 mm de comprimento. O sulco no ladoinferior da sapatilha foi projetado para passar com suavidade sobre os pontos.

Sapatilha para bainha invisível 3 para o sistema IDT™Esta sapatilha é usada para fazer bainha invisível. O ressalto na sapatilha guia o tecido. Oguia vermelho na sapatilha foi projetado para guiar a costura ao longo da dobra da bainha.

Sapatilha para zíper 4 para o sistema IDT™Esta sapatilha pode ser encaixada no lado direito ou esquerdo da agulha, facilitando acostura perto de ambos os lados dos dentes do zíper. Mova a posição da agulha para adireita ou esquerda para costura perto dos dentes do zíper.

5

Sapatilha para casa de botão de um passo 5Esta sapatilha tem um espaço na parte de trás para um botão, usado para ajustar o tamanhoda casa de botão. A máquina costurará um caseado adequado ao tamanho do botão. Usadapara costurar casas de botão de até 25 mm.

Sapatilha para bordado e patchwork 6 (630)Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usadopara remendos.

Pé para patchwork de 1/4” com sistema IDT™ (630)Este pé é ideal para trabalhos de montagem. O espaço entre a agulha e o canto externo doressalto é de 1/4” (6,3 mm) e entre a agulha e o canto externo do ressalto é de 1/8” (3,15mm).

9

Page 10: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

Visão geral de pontos

Pontos utilitáriosPonto № Nome Descrição

620 6301 1 Ponto reto Para costuras e pespontos. Selecione entre 29 posições diferentes da

agulha.

2 2 Ponto de costurareta tripla

Costura reforçada. Pespontos.

3 3 Ponto reto reverso Costura contínua para trás.

— 4 Ponto reto paraalinhavo

Ponto reto usado para alinhavar. Defina o comprimento do pontomanualmente.

4 5 Ponto ziguezague Reforço de costuras, acabamentos, costuras em tecido elástico, pregarrenda.

5 6 Ponto ziguezague,posição da agulha àesquerda ou àdireita

Reforço de costuras, acabamentos, costuras de tecidos elásticos.

6 7 Ponto zigue-zaguereforçado

Aplicações, sutache, ilhoses.

7 8 Ponto Ric-Rac Ponto elástico para barra decorativa ou pespontos.

8 9 Pontomultiziguezague(três pontinhos)

Pregar elástico, cerzir e remendar.

9 10 Ponto elástico Pregar elástico, cerzir e remendar.

— 11 Ponto triplo elástico Para costurar elástico, cerzir, remendar e costuras decorativas.

10 12 Ponto casinha deabelha

Ponto decorativo para tecidos elásticos e bainhas. Usado também comlastex na bobina.

11 13 Ponto pluma Para unir tecido e manta acrílica, pontos decorativos para quilting,bainhas.

12 14 Ponto Fagote Ponto de união para lingeries, tecidos atoalhados, couro, tecidosgrossos com costuras sobrepostas.

13 15 Ponto cruzado Ponto de barra elástico decorativo para tecidos elásticos.

14 16 Ponto de bainhainvisível

Para bainha invisível em tecidos planos.

15 17 Ponto bainhainvisível elástico

Para bainha invisível em tecidos elásticos.

16 18 Ponto super elástico Para costuras em tecidos elásticos.

10

Page 11: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

IntroduçãoPonto № Nome Descrição

620 63017 19 Ponto de

acabamento fechadoCostura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

— 20 Ponto deacabamento fechado

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

18 21 Ponto deacabamento fechado

Costura normal e rebatida de uma só vez com borda reforçada.

— 22 Chuleado rebatidoelástico

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

— 23 Chuleado rebatidoelástico

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

19 24 Ponto deacabamento

Costura normal e rebatida de uma só vez, remendos, bainhas.

20 25 Ponto deacabamento fechado

Costura normal e rebatida de uma só vez, remendos, bainhas.

— 26 Ponto deacabamento paramalha

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

— 27 Ponto deacabamentoreforçado

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

— 28 Ponto deacabamento duplo

Costura normal e rebatida de tecidos elásticos de uma só vez.

— 29 Ponto deacabamento comreforço

Cria a aparência de bainha com acabamento reforçado para tecidoselásticos.

— 30 Bainha invisível Decorativo tipo bainha invisível para tecidos planos.

21 31 Ponto de bainhainvisível fechado

Decorativo tipo bainha invisível para tecidos elásticos.

22 32 Caseado para Linho Caseado para blusas, camisas e roupa de cama.

23 33 Caseado padrão Caseado básico para blusas, camisas e jaquetas. Também para fronhas.

24 34 Caseadoarredondado componteado alongado

Caseado para roupas.

25 35 Caseado de olhocom ponteado

Caseado para alfaiates ou caseado decorativo.

26 36 Caseado de olhocom ponteadoalongado

Caseado para alfaiates, jaquetas e calças.

27 37 Caseadoarredondado

Caseado para roupas leves ou jaquetas.

28 38 Caseado elástico Caseado para tecidos elásticos.

11

Page 12: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

Ponto № Nome Descrição620 63029 39 Pregar botões Costura de botões ou passantes.

30 40 Ilhós Arremate decorativo, costura tradicional.31 41 Ponto de cerzido

programávelCerzido de furos ou tecidos com defeito.

32 42 Ponto de cerzidoprogramávelreforçado

Cerzido reforçado de furos ou tecidos com defeito.

33 43 Travete Costuras e bolsos reforçados automaticamente.

34 44 Travete para brim Costuras e bolsos reforçados com decoração automaticamente.

— 45 Travete decorativo Costuras e bolsos reforçados com decoração automaticamente.

12

Page 13: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

IntroduçãoPontos de quiltar

620 35 — 36 37 38 — — 39 — 40 — 41 42 43630 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

620 44 45 — 46 47 48 — 49 — — 50 51 52 —

630 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

620 53 54 55 — 56 57 58 59 60 61 — — — —

630 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

Pontos tipo bordado à mão

620 62 — — 63 64 65 66 68 67 69 70 — 71 — 72630 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

620 73 — 74 75 — — 76 77 — 78 79 — — — —

630 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

Pontos acetinados

620 80 81 — 82 — — 83 84 — 85 86 — 87630 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

620 — 88 89 90 91 — 92 93 94 — 95 —

630 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142

13

Page 14: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Introdução

Pontos decorativos

620 — 96 97 98 — — 99 100 101 102 —

630 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153

620 — 103 104 105 106 107 — 108 — — 109630 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164

620 110 111 — 112 — — 113 114 115 116 —

630 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

620 — 117 118 119 — 120 121 122 123 124 —

630 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186

620 125 126 — 127 — 128 129 — 130630 187 188 189 190 191 192 193 194 195

14

Page 15: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

IntroduçãoPontos de sapatilha opcionalPonto № Nome Descrição

620 630131 196 Ponto para pregar

pérolas,

de 4 a 6 mm

Para costurar pérolas, miçangas, etc, é necessário uma sapatilha parapregar miçangas opcional (número de peça 820605-096).

132 197 Ponto para pregarpérolas

Para costurar pérolas, miçangas, etc, é necessário uma sapatilha parapregar miçangas opcional (número de peça 820605-096).

133 198 Candlewicking Crie a aparência de nózinhos franceses artesanais. É necessário umasapatilha para Candlewicking opcional para o sistema IDT™ (númerode peça 820613-096).

134 199 Candlewicking Crie a aparência de nózinhos franceses artesanais. É necessário umasapatilha para Candlewicking opcional para o sistema IDT™ (númerode peça 820613-096).

135 200 Pontos de união eacabamento

Para unir duas partes de tecidos. É necessário uma sapatilha de uniãoe acabamento opcional para o sistema IDT™ (número de peça 820931--096).

136 201 Pontos de união eacabamento

Para unir duas partes de tecidos. É necessário uma sapatilha de uniãoe acabamento opcional para o sistema IDT™ (número de peça 820931--096).

Alfabetos

Letras de fôrma

Letras cirílicas

15

Page 16: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

2 Preparações

Desembalagem1. Coloque a caixa sobre uma superfície plana e estável.

Levante a máquina para fora da caixa, remova aembalagem externa e retire a maleta.

2. Remova todos os materiais da embalagem e o sacoplástico.

Nota: A máquina de costura PFAFF® ambition™ 620/quiltambition™ 630 foi ajustada para proporcionar o melhorresultado de pontos a temperatura ambiente normal.Temperaturas extremamente quentes ou frias podem afetar ofuncionamento da costura.

Nota: Alguns tecidos têm tintura em excesso, o que podecausar manchas em outros tecidos, como também na máquinade costura. Remover essa mancha pode ser muito difícil ouimpossível. A lã e o brim, especialmente vermelhos e azuis,geralmente têm tinta em excesso. Se você suspeita que o tecidoou a roupa tem tintura, sempre o lave antes de costurar paraevitar a mancha.

16

Page 17: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Conexão do fio de alimentação e dopedalEntre os acessórios, você encontrará o cabo de energia eo pedal.

Nota: Consulte um eletricista se tiver alguma dúvida sobrecomo conectar a máquina à fonte de alimentação. Desconecte ocabo quando a máquina não estiver sendo usada.

Para esta máquina de costura, será necessário utilizar opedal do modelo C-9000 fabricado por CHIEN HUNGTAIWAN Ltd.

1. Conecte o cabo do pedal à primeira entrada que seencontra no lado inferior direito da máquina (A).

2. Conecte o cabo de energia à segunda entrada naparte de trás, no lado inferior direito da máquina (B).Conecte o fio na tomada de parede.

3. Pressione o interruptor de ligar/desligar para ligar amáquina e acender a luz (C).

Para EUA e Canadá

Esta máquina de costura possui um pluguepolarizado (um pino mais largo que o outro). Parareduzir o risco de choque elétrico, esse plugue foifeito para encaixar somente em uma tomadapolarizada. Se o plugue não couber inteiro na tomada,inverta-o. Se ainda assim o plugue não couber, chameum eletricista qualificado para instalar a tomadaapropriada. Não modifique o plugue de formaalguma.

Guardar depois de costurar1. Desligue pressionando o interruptor principal.2. Retire o cabo elétrico da tomada da parede e, então,

da máquina.3. Desconecte o cabo do pedal da máquina. Enrole o

cabo em volta do pedal para que possa serfacilmente armazenado.

4. Guarde todos os acessórios na caixa de acessórios.Encaixe a caixa de acessórios na máquina, ao redordo braço livre.

5. Coloque o pedal no espaço acima do braço livre.6. Coloque a tampa na máquina.

LEDsA luz LED da sua máquina distribui a luz de formauniforme sobre a área de costura eliminando as sombras.

17

Page 18: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Braço livrePara usar o braço livre, retire a caixa de acessórios.Quando estiver encaixada, um gancho mantém a caixade acessórios travada com segurança na máquina. Puxea caixa de acessórios para a esquerda, para removê-la.

Montagem da máquina no gabineteNa parte inferior da máquina encontram-se doisorifícios que servem para montar a máquina em umgabinete. Encaixe a máquina usando os parafusos M6.

Cortador de linhaPara usar o cortador de linhas, puxe a linha de trás parafrente, como mostrado (A).

Pino porta-carretelSua máquina tem dois pinos porta-carreteis, umprincipal e um auxiliar. Os pinos porta carretéis foramdesenhados para todos os tipos de linha. O pino porta--carretel principal é ajustável e pode ser usado naposição horizontal (a linha desenrola do carretel) evertical (o carretel de linha gira). Use a posiçãohorizontal para linhas normais e a posição vertical paracarretéis grandes ou linhas especiais.

Posição horizontalColoque um disco de feltro e um prendedor do carretelno pino porta-carretel. Certifique-se de que a linhadesenrola da frente do carretel (A) e desliza sobre umprendedor de carretel.

Nota: Nem todos os carretéis são fabricados da mesmamaneira. Se você tiver problemas com a linha, gire o carretelpara que a linha desenrole no sentido contrário ou coloque-ona posição vertical.

Dependendo do tamanho do carretel, inverta o lado doprendedor do carretel (B).

Use o prendedor pequeno quando usar linha enroladacruzada (C).

Coloque a rede no carretel se a linha desenrolarfacilmente (D).

18

Page 19: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

PreparaçõesPosição vertical

Pino porta-carretel principal na posição vertical.

Levante o pino porta-carretel para a posição vertical.Coloque um disco de feltro debaixo do carretel de linha.Dessa forma, a linha não se desenrola tão rápido. Nãocoloque um prendedor na parte de cima do pino portacarretel, já que isso impedirá que o carretel gire.

Pino porta-carretel auxiliar

Pinos porta-carretéis auxiliar e principal na posição vertical.

O pino porta-carretel auxiliar é usado para encher alinha a partir de um segundo carretel de linha ou parausar outro carretel, caso esteja costurando com agulhadupla. Insira o pino auxiliar no orifício na parte superiorda máquina (A). Coloque um disco de feltro debaixo docarretel de linha.

19

Page 20: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Passagem da linha na máquinaVerifique se a sapatilha está levantada e a agulha seencontra na posição mais alta.

1. Coloque um disco de feltro e um carretel de linha nopino porta-carretel e fixe com um prendedor decarretel do tamanho e na direção corretos.

Nota: Segure a linha com as duas mãos para evitar quesaia durante a passagem. Desse modo, garante-se que alinha ficará corretamente posicionada na passagem dalinha.

2. Passe a linha da direita para a esquerda por baixo doguia-linha (A).

3. Passe a linha da direita para a esquerda ao longo daabertura.

4. Passe a linha entre os discos de tensão (B).5. Passe a linha por baixo, pela abertura à direita e

depois para cima, através da abertura à esquerda.6. Leve a linha desde a direita passando pela alavanca

(C) e para baixo, na abertura à esquerda, até o guia--linha da agulha (D).

7. Passe a linha na agulha.

Passador de linha na agulhaCom o passador, você pode passar a linha pela agulhade modo automático. Para usar o passador de linha damáquina, a agulha deve estar na posição mais alta.Pressione a tecla de subir e abaixar a agulha para tercerteza de que a agulha está totalmente levantada.

Também recomendamos abaixar a sapatilha.

1. Use a alavanca (A) para puxar o passador totalmentepara baixo. Os guias de metal cobrem a agulha e umganchinho passará pelo furo da agulha.

2. Passe a linha por trás do guia-linha (B) e por baixodo ganchinho (C).

3. Deixe o passador de linha voltar para trás,lentamente. O gancho puxa a linha pelo furo daagulha, formando um laço atrás dela. Puxe o laço dalinha atrás da agulha para fora.

4. Levante a sapatilha e passe a linha embaixo dela.

Nota: O passador de linha na agulha deve ser usado paraagulhas com espessura de 70 a 120. Não é possível usar opassador com agulhas tamanho 60 ou menores, agulhas asa ouagulhas duplas.

Existem também outros acessórios opcionais com os quais alinha pode ser passada manualmente.

Neste caso, certifique-se que a linha é passada de trás parafrente.

20

Page 21: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

PreparaçõesPassagem de linha para agulha duplaTroque a agulha de costura por uma agulha dupla.Verifique se a sapatilha está levantada e a agulha seencontra na posição mais alta.

1. Passe a primeira linha como descrito na páginaanterior.

2. Passe a linha pelo furo da agulha manualmente, dafrente para trás.

3. Coloque o pino porta-carretel auxiliar e insira umdisco de feltro. Coloque a segunda linha no pinoporta-carretel.

4. Leve a linha para a esquerda e passe-a de trás parafrente através do guia-linha (A).

5. Passe a segunda linha da mesma maneira que aprimeira.

6. Assegure-se de que uma linha esteja dentro e a outrafora do guia-linha da agulha.

7. Passe a linha pelo furo da agulha manualmente, dafrente para trás.

Nota: O peso e a superfície irregular de linhas especiais, comoas metálicas, podem provocar o aumento da tensão na linha.Reduzir a tensão evitará que as agulhas quebrem.

Nota: Ative a agulha dupla e selecione a largura de agulhadupla correta no menu de configurações. Desse modo, alargura de todos os pontos será limitada ao tamanho da agulhapara evitar danos na sapatilha e na agulha.

Nota: Não use agulhas duplas assimétricas, já que elas podemdanificar sua máquina de costura.

21

Page 22: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Enchimento da bobina

Enchimento na posição horizontal1. Coloque o disco de feltro e o carretel de linha no

pino porta-carretel, na posição horizontal. Coloqueum prendedor de carretel do tipo e na direçãocorretos.

2. Passe a linha da direita para a esquerda por baixo doguia-linha (A). Passe a linha da esquerda para adireita por atrás e em volta do guia-linha (B).

3. Passe a linha para a direita e depois de trás parafrente através do guia-linha (A). Passe a linha entreos discos de tensão (D) no sentido anti-horário.

Nota: Certifique-se de que a linha passa com certeza pordentro do disco de tensão para conseguir a tensão corretada linha.

4. Passe a linha de dentro para fora pelo furo na bobinavazia (E).

5. Coloque a bobina vazia no eixo do enchedor dabobina.

6. Empurre a alavanca para a direita para encher abobina. Na tela aparece um aviso de que oenchimento de bobina está ativo. Pressione o pedalou o botão de iniciar/parar para começar a encher abobina. Segure a ponta da linha com firmeza quandoiniciar o enchimento.

Quando a bobina estiver cheia, solte o pedal oupressione o botão de iniciar/parar para parar.Empurre a alavanca para a esquerda. A mensagem éfechada. Remova a bobina e corte a linha usando ocortador de linha (F).

22

Page 23: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

PreparaçõesEnchimento através da agulhaVerifique se a sapatilha está levantada e a agulha seencontra na posição mais alta. Leve a linha desde aagulha, passando por baixo da sapatilha, para cimaatravés da abertura à esquerda e do guia-linha dabobina (A). Depois continue com os passos 3 a 6.

Nota: Use uma sapatilha de metal quando encher a bobinadesde a agulha.

Inserção da bobinaVerifique se a agulha está na posição mais alta e se amáquina está desligada antes de colocar ou remover abobina.

1. Abra o visor da bobina deslizando a trava (A) para adireita. Remova a tampa (B).

2. Coloque a bobina na caixa da bobina com a linhagirando no sentido anti-horário.

3. Com um dedo pressionando levemente a partesuperior da bobina, coloque a linha na ranhura (C).Em seguida, puxe a linha nas marcas de seta até oguia da chapa da agulha de (C) a (D). Puxe a linhanas marcas de seta até o guia da chapa da agulha de(D) a (E). Para cortar o excesso de linha, puxe-a paraa direita sobre a lâmina (E).

4. Recoloque o visor da bobina.

23

Page 24: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Sistema IDT™ (transporte duplointegrado)Para costurar qualquer tecido com precisão, a máquinade costura PFAFF® ambition™ 620/quilt ambition™630 oferece a solução ideal: a alimentação duplaintegrada do sistema IDT™. Da mesma forma que emmáquinas industriais, o sistema IDT™ transporta otecido por cima e por baixo, ao mesmo tempo. O

material é transportado com precisão, evitando que acostura fique franzida em caso de tecidos leves, comoseda ou rayon. A alimentação dupla do sistema IDT™evita que as camadas se movam durante a costura,mantendo-as alinhadas e garantindo uma coincidênciamais perfeita de tecidos xadrez e listado.

Engatando o sistema IDT™Importante: Em todos os trabalhos com IDT™, use assapatilhas com a parte de trás recortada (A).

Levante a sapatilha. Pressione o sistema IDT™ parabaixo até que engate.

Desengatando o sistema IDT™Levante a sapatilha. Segure o sistema IDT™ pelo ladoranhurado com dois dedos. Puxe o sistema IDT™ edepois na direção contrária ao lugar onde você seencontra, para liberar o IDT™ lentamente para cima.

24

Page 25: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

AgulhasA agulha da máquina de costura representa umimportante papel na hora de obter uma costura perfeita.Use apenas agulhas de qualidade. Recomendamos o usode agulhas do sistema 130/705H. O pacote de agulhasfornecido com sua máquina contém os tamanhos maisusados de agulhas.

Agulha universal

Agulha universal.

As agulhas universais têm a ponta ligeiramentearredondada e são fornecidas em diversos tamanhos.Para costuras em geral em uma série de tipos edensidades de tecido.

Agulha para tecidos elásticos

Agulha para tecidos elásticos - marcada em amarelo.

As agulhas para tecidos elásticos contam com uma hasteespecial para evitar que os pontos falhem quando otecido tenha elástico. Para tecidos elásticos, roupa denatação (swimwear), plush, camurças e couros finos.

Agulha para brim

Agulha para brim - marcada em azul.

As agulhas para brim têm uma ponta afiada parapenetrar em tecidos densos sem torcer a agulha. Paralona fina, brim, microfibras.

Agulha asa

Agulha asa.

A agulha asa tem os lados da haste destacados como asapara furar orifícios no tecido quando estiver costurandocom ponto entremeio e outros pontos tipo overloquelaçados em tecidos de fibra natural.

Nota: Nesta máquina, use a agulha asa de tamanho 100. Aagulha asa não é fornecida com a máquina.

Nota: Troque a agulha frequentemente. Use sempre umaagulha reta com ponta aguda (A).

Uma agulha danificada (B) pode provocar falhas de pontos equebrar ou quebrar a linha. Ela também pode danificar achapa da agulha.

Não use agulhas duplas assimétricas (C), pois elas podemdanificar sua máquina de costura.

25

Page 26: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Troca da agulha1. Use o orifício na ferramenta multiuso para segurar a

agulha.2. Solte o parafuso da agulha. Se for necessário, use a

chave de fenda.3. Remova a agulha.4. Insira uma nova agulha, usando a ferramenta

multiuso. Empurre a nova agulha para cima, com olado plano virado no sentido oposto de onde vocêestá, até que pare.

5. Aperte o parafuso da agulha o máximo possível.

Abaixar os dentes impelentesPara abaixar os dentes impelentes, mova o botão naparte de trás do braço livre para a esquerda. Mova obotão para a direita se você deseja subir os dentesimpelentes.

Pressão da sapatilhaA pressão da sapatilha foi pré-configurada no valorpadrão "N". Na maioria dos casos, não será necessárioajustá-la. Quando estiver usando técnicas específicas oucosturando tecidos muito leves ou muito pesados,ajustando a pressão, você conseguirá melhoresresultados. Em tecidos muito leves, gire o seletor paraum número mais baixo. Em tecidos pesados, gire oseletor para um número mais alto.

Alavanca da sapatilhaA sapatilha é abaixada ou levantada com a alavanca dasapatilha (A). Se você estiver costurando um tecidogrosso ou várias camadas de tecido, a sapatilha poderáser levantada na posição mais alta (B) para que seja maisfácil colocar o tecido debaixo da sapatilha.

Nota: A máquina não começará a costurar se o pé-calcadorestiver levantado (exceto para encher a bobina).

26

Page 27: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Preparações

Troca da sapatilha

Para remover a sapatilhaPressione a sapatilha para baixo até que se desengate dosuporte da sapatilha.

Para encaixar a sapatilhaColoque a sapatilha debaixo do suporte (A), alinhe aranhura (B) com os pinos (C). Abaixe a alavanca dasapatilha. Ela ficará engatada no suporte da sapatilha.

Nota: Para verificar se a sapatilha está encaixadacorretamente, levante a alavanca da sapatilha.

27

Page 28: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

3 Operando os ambition™620

botões e indicadores

1. Botão de parar a agulha acima//abaixo com indicador

2. Botão de arrematar com indicador(5)

3. Botão de cortar a linha comindicador

4. Indicador para retrocesso (7)5. Indicador para arremates (2)6. Botão iniciar/parar7. Botão de retrocesso com indicador

(4)

8. Display gráfico9. Botões de largura/posicionamento

do ponto10. Botões de cursor11. Botões de comprimento/densidade

do ponto12. Botões de seleção direta13. Botão de carregar14. Botão de salvar ponto ou sequência

personalizada

15. Botão de excluir16. Botão de espelhamento lado a lado17. Botão de espelhamento de

extremidades18. Botão Alt19. Botão de informação20. Botões do seletor21. Botão OK22. Controle manual de velocidade

Display gráficoO display gráfico permite ver todas as seleções e opções.

Botão de parar a agulha acima/abaixocom indicadorPressione essa tecla para mover a agulha para cima oupara baixo. O ajuste da posição de parada da agulhamuda ao mesmo tempo. Quando a descida da agulhaestiver ativada, o indicador acende, a agulha parará naposição de descida. Você também pode pressionar opedal para subir ou descer a agulha.

Botão de arrematar com indicadorEnquanto estiver costurando, pressione o botão dearremate e a máquina costurará imediatamente algunspontos de arremate e parará automaticamente.

Para configurar a máquina para fazer um arremate nofim de um ponto, pressione a tecla antes de começar acosturar. O indicador fica aceso. Depois de costurar ocomprimento de ponto desejado, pressione o botão deretrocesso enquanto estiver costurando. A máquinaterminará o ponto ou sequência atual, fará o arremate eparará automaticamente.

Para costurar somente uma repetição de um ponto ou dasequência, pressione primeiro o botão de arremate e

28

Page 29: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

depois o botão de retrocesso antes de começar a costurar.Os indicadores ficam acesos. A máquina costurará umavez o ponto ou sequência selecionada, fará o arremate eparará automaticamente.

Nota: A função de arremate não está disponível para os pontos22-32.

Botão de cortar a linha com indicadorPressione o botão, quando não estiver costurando, e amáquina cortará as linhas da agulha e da bobina, elevantará a agulha. O indicador de cortar a linhaacenderá. Para cortar antes da agulha se mover para aposição de arranque do próximo ponto, pressione obotão de cortar a linha enquanto estiver costurando. Osindicadores (3 e 5) acenderão e a máquina cortará aslinhas depois que o ponto ou a sequência for concluído.

Botão iniciar/pararPressione essa tecla para iniciar ou parar a máquina semusar o pedal. Pressione o botão uma vez para começar acosturar, e pressione-o novamente para parar.

Botão de retrocesso com indicadorPara costurar no modo de reverso continuamente,pressione o botão antes de começar a costurar. Oindicador de retrocesso acende e a máquina costura nomodo de retrocesso até que você pressione o botãonovamente, para cancelar. Se você pressionar o botãoquando estiver costurando, a máquina irá costurar nomodo de reverso enquanto o botão estiver sendopressionado. Durante esse período, o indicador de modode retrocesso permanecerá aceso. O modo de retrocessotambém é usado para costurar pontos de cerzir.

Botões de largura/posicionamento dopontoAumente ou diminua a largura do ponto usando asteclas + e -. Para pontos retos, use as teclas + e - paramodificar a posição da agulha.

Botões de cursorAo pressionar os botões + e -, o cursor será movido paraa direita e esquerda.

Botões de comprimento/densidade dopontoAumente ou diminua o comprimento do ponto usandoas teclas + e -. Para pontos acetinados, use os botões - e +para modificar a densidade do ponto selecionado.

Botões de seleção diretaPressionando um número ou uma combinação de 0 a 9você selecionará o ponto representado por esse númeroimediatamente.

Botão de carregarPressione esse botão para carregar um ponto ousequência personalizada salva anteriormente.

Botão de salvar ponto ou sequênciapersonalizadaPressione esse botão para salvar um ponto ou sequênciana memória da máquina.

Botão de excluirPara excluir pontos ou letras na sequência. Mantenhapressionado para excluir a sequência completa.

Botão de espelhamento lado a ladoPara pontos de espelhamento e sequências lado a lado.

Botão de espelhamento de extremidadesPara pontos de espelhamento e sequências deextremidades.

Botão AltQuando um ponto acetinado é selecionado, os ajustes dedensidade será exibido no display gráfico. Ao pressionaro botão Alt, será exibido o alongamento em vez dadensidade dos pontos.

Botão de informaçãoPressione esse botão para ativar e desativar a vista derecomendações.

Botões do seletorUse esses botões para mover em volta do display gráfico.O seletor tem botões com setas para cima e para baixo,direita e esquerda, e um botão no centro, botão de OK,para confirmar as seleções. O seletor possui váriasfunções, por exemplo seleção de guias ou letras, emovimento entre as opções no menu de configurações.

Botão OKO botão OK no centro do seletor é usado para confirmaras seleções ou para limpar as mensagens da tela.

Controle manual de velocidadeA alavanca de controle de velocidade ajusta a velocidademáxima de costura. Para aumentar a velocidade, deslize

29

Page 30: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

a alavanca para cima, para diminuir a velocidade,deslize-a para baixo.

Menu de configuraçõesNo menu de configurações, você pode ajustar osparâmetros da máquina, do som e da tela. Selecione aguia Menu de configurações pressionando os botões doseletor à esquerda ou à direita até que os parâmetrossejam selecionados. Selecione o parâmetro que desejaajustar pressionando as setas do seletor para cima oupara baixo até que seja selecionado. Use as setas àesquerda ou à direita para fazer os ajustes. Ativepressionando OK. Uma caixa sólida significa que umafunção está ativada e uma caixa vazia que a função nãoestá ativada.

Nota: Se um parâmetro não pode ser combinado com outroparâmetro selecionado previamente, as linhas de contorno dacaixa ficarão tracejadas.

Para fechar o menu de configurações, pressione o botãode seta para baixo até chegar no final do menu deconfigurações e a guia ficar destacada.

Tensão da linhaA máquina ajustará previamente e de forma eletrônica atensão da linha para o ponto selecionado. Dependendodo tipo de tecido, enchimento, linha, etc., poderá sernecessário ajustar a tensão. Selecione o menu deconfigurações para ajustar a tensão da linha. Asalterações somente afetarão o ponto selecionado. Aconfiguração será restaurada para os ajustes padrãoquando outro ponto for selecionado.

No modo Costurar, pressione o botão deinformação para ver a tensão atual da linhaselecionada.

Agulha duplaAtive o programa de agulha dupla e use os botões deseta à esquerda e à direita no seletor para ajustar alargura da agulha dupla. Selecionando um tamanho deagulha dupla, a largura de todos os pontos será limitadaao tamanho dessa agulha, para evitar que se quebre.

No modo Costurar, pressione o botão deinformação. O ícone de recomendação deagulha dupla será exibido. A configuraçãopermanecerá até que você a desative.

Nota: Não é possível usar agulha dupla e a modalidade desegurança da largura do ponto ao mesmo tempo.

Nota: Se você selecionar um ponto que for mais largo que otamanho definido para a agulha dupla, será mostrada umamensagem de aviso.

30

Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is not good. Please change to only black from CMYK.
Katsuya Satoh
ハイライト表示
To close the settings menu, press the down button on the wheel until you reach the end of the settings menu and the settings menu tab indicates arrows.
Page 31: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

Segurança de largura do pontoSelecione essa função em caso de uso de uma sapatilhapara patchwork, disponível como acessório opcional,para bloquear a posição centralizada da agulha paratodos os pontos e para evitar danos na agulha ou nasapatilha.

No modo Costurar, pressione o botão deinformação. O ícone de segurança delargura será exibido. A configuraçãopermanecerá até que você a desative.

Se essa configuração estiver ativada quando a máquinafor ligada, uma mensagem informará que a máquinaestá configurada para ponto reto.

Nota: Não é possível usar agulha dupla e a modalidade desegurança da largura do ponto ao mesmo tempo.

IdiomaUse os botões de seta à esquerda e à direita paramodificar o idioma de todos os textos na sua máquina.

Alarme sonoroAtive ou desative todos os alarmes sonoros da máquina.A configuração padrão é ativada.

ContrasteAjuste o contraste do display gráfico usando os botõesde seta à esquerda e à direita. O valor pode ser ajustadoentre -3 a 4 em passos de 1.

Versão do softwareVerifique a versão do software da sua máquina decostura.

31

Page 32: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

Modo CosturarOmodo de costura é a primeira visualização no displaygráfico depois que você ligar a máquina. O ponto quevocê selecionar será mostrado em tamanho real nocampo de pontos. Aqui você encontrará toda asinformações básicas para começar a costurar. Estetambém é o menu para ajustar os parâmetros do ponto.O ponto reto é selecionado por padrão.Modo Costurar - visão geral1. Campo de pontos2. Número do ponto selecionado3. Largura/densidade dos pontos4. Posicionamento/largura do ponto

Nota: As guias na parte inferior da tela indicam o modoselecionado. O modo selecionado é destacado.

Selecionar um pontoPressionando um dos botões de seleção direta vocêselecionará o número de ponto imediatamente.Pressione dois ou três dígitos em sucessões rápidas paraselecionar um ponto a partir de 10. Se o número deponto não existe, você irá ouvir um bipe e o últimodígito inserido será selecionado como um ponto. Use osbotões de seta para cima e para baixo no seletor parafazer rolagem entre os pontos.

32

Page 33: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

Recomendações de costuraPressione o botão de informações para mostrar asrecomendações de costura para o ponto atual. Pressioneo botão novamente para ocultar as informações.

1. Recomendação/ajuste de agulha

Agulha universal

Ajuste de agulha dupla

Recomenda-se agulha asa

Configuração de segurança da largurados pontos

2. Recomendação da sapatilha3. Estabilizador recomendado4. Recomendação de dentes impelentes/sistema IDT™5. Valor da tensão da linha

Nota: Nem todos os símbolos e ícones serão mostrados aomesmo tempo.

33

Page 34: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

Ajustes do ponto

1. Tensão da linha2. Botões de comprimento/

/densidade do ponto//alongamento

3. Posicionamento/largurado ponto

Sua máquina selecionará automaticamente asconfigurações ideais para cada ponto. É possível fazeros ajustes de cada ponto conforme desejar. Asconfigurações realizadas afetam apenas o pontoselecionado, e serão restauradas para os ajustes padrãoquando outro ponto for selecionado. As configuraçõesrealizadas não serão salvas automaticamente quando amáquina for desligada.

Os valores do comprimento e da largura do ponto sãoexibidos à direita do display gráfico. Use os botões pertodos números para realizar os ajustes. Quando umparâmetro é alterado, os números serão destacados.Quando tentar exceder as configurações máximas emínimas de largura e comprimento, será emitido umalarme sonoro.

Posicionamento/largura do pontoAumente ou diminua a largura do ponto usando osbotões + e -. Para pontos retos, use + e - para modificar aposição do ponto para a esquerda ou direita. Quandoum ponto reto estiver selecionado, o ícone muda paramostrar que a posição de ponto está ativa em lugar dalargura de ponto.

Comprimento/densidade do pontoAumente ou diminua a largura do ponto usando asteclas + e -.

Para pontos acetinados, use + e - para aumentar oudiminuir a densidade do ponto. Isso é frequentementenecessário quando as linhas especiais são usadas oucaso deseje um ponto acetinado com menor densidade.A densidade do ponto não afeta o comprimento real doponto como um todo. Quando um ponto acetinadoestiver selecionado, o ícone (2) muda para mostrar que adensidade de ponto está ativa em lugar do comprimentode ponto.

34

Katsuya Satoh
ノート注釈
Please change to 0.4 from 0.3.
Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is NG. Please change red number and line to only pantone 186C from CMY.
Page 35: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

AlongamentoA função alongamento é usada para alongar os pontosacetinados. O ponto inteiro ficará mais longo, embora adensidade permaneça a mesma. Pressionar o botão Altpara mostrar a configuração do alongamento em vez dadensidade dos pontos acetinados. O ícone (2) muda paramostrar um símbolo de alongamento. Aumente oudiminua o alongamento do ponto acetinado usando osbotões + e -. Se o alongamento não estiver disponívelpara o ponto selecionado, soará um aviso quando ocentro do seletor sensível ao toque for tocado e o íconenão será modificado.

Tensão da linha

Tensão correta

Para conseguir a melhor aparência e durabilidade doponto, verifique se a tensão da linha na agulha foiajustada corretamente, ou seja, as linhas devem estarposicionadas uniformemente entre as duas partesunidas do tecido. A máquina ajusta de forma eletrônicaa tensão da linha para o ponto selecionado.Dependendo do tipo de tecido, enchimento, linha, etc.,poderá ser necessário ajustar a tensão. Consulte página30 para obter instruções de como alterar a configuraçãomanualmente.

Tensão muito alta

Se a linha da bobina aparecer na parte de cima do tecido,a tensão da linha da agulha estará muito alta. Diminua atensão da linha da agulha.

Tensão muito solta

Se a linha da agulha aparecer na parte de baixo dotecido, a tensão da linha da agulha estará muito solta.Aumente a tensão da linha da agulha.

Em caso de pontos decorativos e casas de botão, a linhada agulha deve ser visível na parte de baixo do tecido.

Espelhamento

Esquerda: botão de espelhamento lado a lado. Direita: botão deespelhamento de extremidades.

Para espelhar pontos ou sequências lado a lado,pressione o botão de espelhamento lado a lado. Paraespelhar extremidades, pressione o botão deespelhamento de extremidades.

35

Page 36: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

Ponto personalizado

Salvar ponto personalizadoSalve o ponto personalizado na máquina pressionandoo botão salvar. Os ajustes de comprimento, largura,densidade, alongamento, espelhamento do ponto e atensão da linha serão salvos.

Nota: Alguns pontos especiais, como caseados, não podem sersalvos. Uma lista suspensa lhe avisará quando você tentarsalvar um ponto assim.

Substituir ponto personalizadoSe a memória estiver cheia, será exibida uma mensagemperguntando se você deseja substituir o ponto salvoanterior ou sequência por este novo. Selecione Sim ouNão com os botões de seta e pressione OK.

Carregar ponto personalizadoCarregue o ponto personalizado pressionando o botãode carregar.

SequenciamentoA função de sequenciamento da sua máquina de costurapermite combinar pontos e letras em sequências. Épossível acrescentar até 60 pontos e letras em umasequência. Salve a sequência personalizada na suamáquina; carregue e costure sempre que você desejar.Todos os pontos na sua máquina podem ser usados parasequenciamento, exceto os pontos número 22 a 34.

Visão geral do sequenciamento1. Campo de pontos2. Número do ponto atual3. Guia de sequenciamento4. Largura/densidade/alongamento dos pontos5. Posicionamento/largura do ponto

36

Katsuya Satoh
ノート注釈
This pattern is not used this model. Please see latest English version manual.
Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is NG. Please change red numbers and lines to only pantone 186C from CMY.
Page 37: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

Criar uma sequência1. Para entrar em sequenciamento; pressione as setas

do seletor à esquerda ou à direita até que a guia desequenciamento seja destacada.

2. Selecione o ponto que você deseja usar (consultepágina 32 como selecionar um ponto). O pontoaparecerá no campo de ponto.

Nota: A posição atual no campo de pontos é destacada. Ospontos inseridos serão posicionados na seguinte posição. Movaa posição pela sequência usando os botões + e - ao lado direitodo campo de pontos.

Usando o alfabeto

Modo alfabeto, sequenciamento- Sinopse1. Campo de pontos2. Alfabeto3. Seleção de fontes4. Conjunto de caracteres (letras maiúsculas/

/minúsculas, símbolos normais/especiais)

Criar uma sequência de texto1. Selecione a guia de sequenciamento no display

gráfico pressionando os botões do seletor à esquerdaou à direita.

2. Pressione a seta para cima nos botões do seletor paraacessar o modo de sequência de texto.

3. Mova o cursor pelo campo de pontos (1) com osbotões - e + ao lado direito do campo de pontos atéaonde deseja adicionar uma letra.

4. Selecione uma letra do alfabeto (2) usando os botõesde seta e pressione OK para insertá-la. A letraaparecerá na posição do cursor no campo de pontos.

Nota: A letra selecionada no alfabeto ficará destacada.

37

Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is NG. Please change red numbers and lines to only pantone 186C from CMY.
Page 38: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

Selecionando um conjunto de caracteres e fontesPressione os botões - ou + ao lado direito do indicadordo conjunto de caracteres (4) para alterar o conjunto decaracteres entre maiúsculas ou minúsculas, letras esímbolos normais ou especiais.

Pressione os botões - ou + ao lado direito do indicadorde fontes (3) para alterar as fontes.

Para selecionar outra guia, pressione o botão para baixono seletor até que a guia de sequenciamento de alfabetoindique setas, em seguida pressione o botão à esquerdaou direita.

Ajustar texto e pontosPressione os botões do seletor à esquerda ou direita paraentrar em sequenciamento. Você pode espelhar, ajustaro comprimento e a largura ou modificar a densidade, oalongamento e a posição do ponto selecionado. Osajustes funcionam como no modo Costurar. Consultepágina 32. Quando você modificar um valor, os dígitosserão destacados no display gráfico para mostrar que ovalor não é o padrão.

Nota: Os ajustes somente afetarão o ponto na posiçãodestacada. Se você voltar para o modo de costura, todos osajustes que fizer afetarão a sequência inteira e não serão salvosquando voltar para sequenciamento.

Excluir um ponto ou letra na sequênciaSe você deseja excluir um ponto, mova a posiçãodestacada para o ponto que deseja excluir e pressione obotão de excluir. Para excluir a sequência inteira docampo de pontos, pressione o botão de excluir.

38

Page 39: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osam

bition™620

Gerenciamento de sequênciasVocê pode salvar sua sequência e recarregá-la. Amemória de sequência possui espaço para 60 pontos eletras.

Salvar sequênciaSalvar a sequência funciona como no modo Costurar.Consulte página 36.

Nota: Se já houver uma sequência salva, aparecerá umamensagem perguntando se você deseja substituir. Selecionesim ou não com os botões de seta e pressione o botão OK.

Carregar sequênciaCarregar a sequência funciona como no modo Costurar,consulte página 36. Para carregar a sequência, pressioneo botão de carregar.

Nota: Quando carregar uma sequência no modo Costurar, ovalor exibido para a sequência será a letra M.

Costurando uma sequênciaA sequência pode ser costurada escolhendo uma dessas3 opções; voltar para o modo Costurar selecionando aguia de modo Costurar, pressionar o botão iniciar/pararou pisar no pedal. A sequência está pronta para serusada e será costurada de forma contínua. Se vocêdeseja parar no final da sequência, pressione o cortadorde linha enquanto estiver costurando. A máquina fará oarremate e cortará as linhas no final da sequência.

Nota: Você pode parar no final da sequência sem cortar aslinhas usando a função de arremate, consulte página 28.

Nota: Os ajustes feitos no modo de costura afetarão toda asequência, no entanto, se você voltar para o sequenciamento,esses ajustes não serão salvos.

39

Katsuya Satoh
ノート注釈
Please change to 22.9 from 34.9.
Page 40: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosam

bition™

620

Mensagens de sequência

Este ponto não pode ser adicionado a uma sequênciaEsta mensagem é exibida se você tentar adicionar umacasa de botão, ilhós, arremate, ponto de cerzir ou pontode costurar um botão (pontos número 22 a 34) a umasequência. Todos os pontos na sua máquina de costurapodem ser adicionados em uma sequência exceto paraesses. Feche a mensagem pressionando o botão OK.

Esse ponto não pode ser salvoEsta mensagem é exibida se você tentar salvar umcaseado, ilhós, arremate, cerzido ou ponto de costurarbotão (pontos número 22 a 34) à memória da máquina.Todos os pontos na sua máquina podem ser salvosexceto para esses. Feche a mensagem pressionando obotão OK.

Sequência fora do escopoSe você tentar adicionar mais de 60 pontos ou letras,essa mensagem é exibida. Feche a mensagempressionando o botão OK.

Excluir todos os pontos?Esta mensagem pedirá para você confirmar quandotiver escolhido excluir uma sequência inteira no modode sequenciamento. Selecione sim ou não com os botõesde seta e pressione o botão OK.

Substituir?Se já existir um ponto ou sequência salva na memória damáquina e você pressionar o botão de salvar, essamensagem será exibida perguntando se você desejasubstituir o ponto/sequência salvos anteriormente poreste novo. Selecione sim ou não com os botões de seta epressione o botão OK.

40

Page 41: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

4 Operando os quiltambition™ 630

botões e indicadores

1. Botão de parar a agulha acima//abaixo com indicador

2. Botão de arrematar com indicador(5)

3. Botão de cortar a linha comindicador

4. Indicador para retrocesso (7)5. Indicador para arremates (2)6. Botão iniciar/parar7. Botão de retrocesso com indicador

(4)

8. Display gráfico9. Controle manual de velocidade

Display gráficoO display gráfico permite ver todas as seleções e opções.

Botão de parar a agulha acima/abaixocom indicadorPressione essa tecla para mover a agulha para cima oupara baixo. O ajuste da posição de parada da agulhamuda ao mesmo tempo. Quando a descida da agulhaestiver ativada, o indicador acende, a agulha parará naposição de descida. Você também pode pressionar opedal para subir ou descer a agulha.

Botão de arrematar com indicadorEnquanto estiver costurando, pressione o botão dearremate e a máquina costurará imediatamente algunspontos de arremate e parará automaticamente.

Para configurar a máquina para fazer um arremate nofim de um ponto, pressione a tecla antes de começar acosturar. O indicador fica aceso. Depois de costurar ocomprimento de ponto desejado, pressione o botão deretrocesso enquanto estiver costurando. A máquinaterminará o ponto ou sequência atual, fará o arremate eparará automaticamente.

Para costurar somente uma repetição de um ponto ou dasequência, pressione primeiro o botão de arremate edepois o botão de retrocesso antes de começar a costurar.Os indicadores ficam acesos. A máquina costurará umavez o ponto ou sequência selecionada, fará o arremate eparará automaticamente.

Nota: A função de arremate não está disponível para os pontos32-42.

41

Page 42: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosquiltam

bition™

630

Botão de cortar a linha com indicadorPressione o botão, quando não estiver costurando, e amáquina cortará as linhas da agulha e da bobina, elevantará a agulha. O indicador de cortar a linhaacenderá. Para cortar antes da agulha se mover para aposição de arranque do próximo ponto, pressione obotão de cortar a linha enquanto estiver costurando. Osindicadores (3 e 5) acenderão e a máquina cortará aslinhas depois que o ponto ou a sequência for concluído.

Botão iniciar/pararPressione essa tecla para iniciar ou parar a máquina semusar o pedal. Pressione o botão uma vez para começar acosturar, e pressione-o novamente para parar.

Botão de retrocesso com indicadorPara costurar no modo de reverso continuamente,pressione o botão antes de começar a costurar. Oindicador de retrocesso acende e a máquina costura nomodo de retrocesso até que você pressione o botãonovamente, para cancelar. Se você pressionar o botãoquando estiver costurando, a máquina irá costurar nomodo de reverso enquanto o botão estiver sendopressionado. Durante esse período, o indicador de modode retrocesso permanecerá aceso. O modo de retrocessotambém é usado para costurar pontos de cerzir.

Controle manual de velocidadeA alavanca de controle de velocidade ajusta a velocidademáxima de costura. Para aumentar a velocidade, deslizea alavanca para cima, para diminuir a velocidade,deslize-a para baixo.

Menu de configuraçõesNo menu de configurações, você pode ajustar osparâmetros da máquina, do som e da tela. Acessetocando o botão de configurações no display gráfico.Selecione o parâmetro que deseja ajustar tocando osbotões de setas para cima ou para baixo. Toque osbotões + e - para ajustar os valores. Ative os parâmetrostocando o círculo. Um círculo verde destacado significaque uma função está ativada, um círculo vazio que afunção não está ativada.

Toque outra vez o botão de menu de configurações parafechar o menu.

Tensão da linhaA máquina ajustará previamente e de forma eletrônica atensão da linha para o ponto selecionado. Dependendodo tipo de tecido, enchimento, linha, etc., poderá sernecessário ajustar a tensão. Toque os botões + ou - nodisplay gráfico para ajustar a tensão da linha. Asalterações somente afetarão o ponto selecionado. Aconfiguração será restaurada para os ajustes padrãoquando outro ponto for selecionado.

42

Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is not good. Please change to only black from CMYK.
Page 43: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

Agulha duplaAtive o programa de agulha dupla no menu deconfigurações. Toque os botões + ou - no display gráficopara ajustar a largura da agulha dupla. Selecionandoum tamanho de agulha dupla, a largura de todos ospontos será limitada ao tamanho dessa agulha, paraevitar que se quebre.

No modo Costurar, o ícone derecomendação de agulha dupla seráexibido. A configuração permanecerá atéque você a desative.

Nota: Não é possível usar agulha dupla e a modalidade desegurança da largura do ponto ao mesmo tempo.

Nota: Se você selecionar um ponto que for mais largo que otamanho definido para a agulha dupla, será mostrada umamensagem de aviso.

Segurança de largura do pontoSelecione essa função em caso de uso de uma sapatilhapara patchwork, para bloquear a posição centralizadada agulha para todos os pontos e para evitar danos naagulha ou na sapatilha quando usar uma sapatilha deum furo ou chapa da agulha.

No modo Costurar, o ícone de segurançade largura será exibido. A configuraçãopermanecerá até que você a desative.

Se essa configuração estiver ativada quando a máquinafor ligada, uma mensagem informará que a máquinaestá configurada para ponto reto.

Nota: Não é possível usar agulha dupla e a modalidade desegurança da largura do ponto ao mesmo tempo.

IdiomaUse os botões + e - para modificar o idioma de todos ostextos na sua máquina.

Alarme sonoroAtive ou desative todos os alarmes sonoros da máquina.A configuração padrão é ativada.

Calibração da tela sensível ao toqueQuando estiver tocando os ícones na tela, esta poderianecessitar de uma calibração para ajustar ao seu toque.Toque para abrir uma tela especial de calibração da telasensível ao toque.

Toque o centro do círculo que aparece na tela. O círculofica cheio e aparece um círculo novo. Agora há cincocírculos no total. Quando você tocar todos os cincocírculos, a tela de calibração fechará.

Nota: Se a mensagem “Erro de calibração” for exibida, toque obotão OK e tente calibrar novamente.

43

Page 44: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosquiltam

bition™

630

Modo CosturarOmodo de costura é a primeira visualização no displaygráfico depois que você ligar a máquina. O ponto quevocê selecionar será mostrado em tamanho real nocampo de pontos. Aqui você encontrará toda asinformações básicas para começar a costurar. Estetambém é o menu para ajustar os parâmetros do ponto.O ponto reto é selecionado por padrão.

No display gráfico são exibidas recomendações decostura para o ponto atual quando estiver no modoCosturar.

Nota: Nem todos os símbolos e ícones serão mostrados aomesmo tempo.

Modo Costurar - visão geral1. Recomendação/ajuste de agulha

Agulha universal

Ajuste de agulha dupla

Recomenda-se agulha asa

Configuração de segurança da largurados pontos

2. Recomendação da sapatilha3. Estabilizador recomendado4. Recomendação de dentes impelentes/sistema IDT™5. Campo de pontos6. Valor da tensão da linha7. Botão de seta para baixo para fazer rolagem entre os

pontos8. Número do ponto selecionado9. Botão de seta para cima para fazer rolagem entre os

pontos10. Guia de modo Costurar11. Posicionamento/largura do ponto12. Largura/densidade dos pontos

Nota: As guias no lado direito da tela indicam o modoselecionado. O modo selecionado é destacado em cores.

44

Katsuya Satoh
ノート注釈
Numbers 1-12 and lines should not deleted. Please see English version.
Page 45: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

Selecionar um pontoToque os botões de seta para cima ou para baixo (7 e 9)no outro lado do número do ponto selecionado parafazer rolagem entre os pontos. Toque o número doponto selecionado (8) para acessar o menu de seleção depontos. Para encontrar o ponto que você deseja usar,toque o botão de categoria de ponto desejado e depoisuse as setas para cima ou para baixo até encontrar oponto que deseja. Toque o ponto para selecioná-lo.

Toque o botão X vermelho para fechar o menu deseleção de pontos sem fazer nenhuma alteração.

Ajustes do ponto

1. Tensão da linha2. Posicionamento/largura

do ponto

3. Botões de comprimento//densidade//alongamento do ponto

Sua máquina selecionará automaticamente asconfigurações ideais para cada ponto. É possível fazeros ajustes de cada ponto conforme desejar. Asconfigurações realizadas afetam apenas o pontoselecionado, e serão restauradas para os ajustes padrãoquando outro ponto for selecionado. As configuraçõesrealizadas não serão salvas automaticamente quando amáquina for desligada.

Os valores do comprimento e da largura do ponto sãoexibidos na parte inferior do display gráfico. Use osbotões + e - para fazer os ajustes. Quando um parâmetroé alterado, os números serão destacados em verde.Quando tentar exceder as configurações máximas emínimas de largura e comprimento, será emitido umalarme sonoro.

Posicionamento/largura do pontoAumente ou diminua a largura do ponto usando osbotões + e -. Para pontos retos, use + e - para modificar aposição do ponto para a esquerda ou direita. Quandoum ponto reto estiver selecionado, o ícone muda paramostrar que a posição de ponto está ativa em lugar dalargura de ponto.

45

Page 46: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosquiltam

bition™

630

Comprimento/densidade do pontoAumente ou diminua a largura do ponto usando asteclas + e -.

Para pontos acetinados, use + e - para aumentar oudiminuir a densidade do ponto. Isso é frequentementenecessário quando as linhas especiais são usadas oucaso deseje um ponto acetinado com menor densidade.A densidade do ponto não afeta o comprimento real doponto como um todo. Quando um ponto acetinadoestiver selecionado, o ícone (2) muda para mostrar que adensidade de ponto está ativa em lugar do comprimentode ponto.

AlongamentoA função alongamento é usada para alongar os pontosacetinados. O ponto inteiro ficará mais longo, embora adensidade permaneça a mesma. Toque os pontos paraalternar entre o ajuste da densidade ou o alongamentodos pontos. O ícone (2) muda para mostrar um símbolode alongamento. Aumente ou diminua o alongamentodo ponto acetinado usando os botões + e -.

Tensão da linha

Tensão correta

Para conseguir a melhor aparência e durabilidade doponto, verifique se a tensão da linha na agulha foiajustada corretamente, ou seja, as linhas devem estarposicionadas uniformemente entre as duas partesunidas do tecido. A máquina ajusta de forma eletrônicaa tensão da linha para o ponto selecionado.Dependendo do tipo de tecido, enchimento, linha, etc.,poderá ser necessário ajustar a tensão. Consulte página42 para obter instruções de como alterar a configuraçãomanualmente.

Tensão muito alta

Se a linha da bobina aparecer na parte de cima do tecido,a tensão da linha da agulha estará muito alta. Diminua atensão da linha da agulha.

Tensão muito solta

Se a linha da agulha aparecer na parte de baixo dotecido, a tensão da linha da agulha estará muito solta.Aumente a tensão da linha da agulha.

Em caso de pontos decorativos e casas de botão, a linhada agulha deve ser visível na parte de baixo do tecido.

46

Page 47: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

Espelhamento

Esquerda: botão de espelhamento de extremidades. Direita: botão deespelhamento lado a lado.

Para espelhar extremidades, toque a função deespelhamento de extremidades. Para espelhar pontos ousequências lado a lado, toque a função de espelhamentolado a lado.

Ponto personalizado

Salvar ponto personalizadoUm ponto ajustado pode ser salvo na máquina tocandoo botão salvar. Os ajustes de comprimento, largura,densidade, alongamento, espelhamento do ponto e atensão da linha serão salvos.

Nota: Alguns pontos especiais, como caseados, não podem sersalvos. Uma lista suspensa lhe avisará quando você tentarsalvar um ponto assim.

Substituir ponto personalizadoSe a memória estiver cheia, será exibida uma mensagemperguntando se você deseja substituir o ponto salvoanterior ou sequência por este novo. Toque o botão Simou Não para fazer a sua escolha.

Carregar ponto personalizadoCarregue o ponto personalizado tocando o botão decarregar.

SequenciamentoA função de sequenciamento da sua máquina de costurapermite combinar pontos e letras em sequências. Épossível acrescentar até 60 pontos e letras em umasequência. Salve a sequência personalizada na suamáquina; carregue e costure sempre que você desejar.Todos os pontos na sua máquina de costura podem serusados para sequenciamento, exceto os de caseados,ilhós, cerzido, de costurar botões e arremate (pontosnúmero 32 a 45).

47

Page 48: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosquiltam

bition™

630

Visão geral do sequenciamento1. Campo de pontos2. Posicionamento/largura do ponto3. Largura/densidade/alongamento dos pontos4. Número do ponto atual5. Guia de sequenciamento

Criar uma sequência1. Toque na guia para acessar o sequenciamento.2. Selecione o ponto que você deseja usar (consulte

página 45 como selecionar um ponto). O pontoaparecerá no campo de ponto.

Nota: A posição atual no campo de pontos é marcada pelocursor. Os pontos inseridos serão posicionados na posição docursor. Mova o cursor pela sequência, usando os botões de setaà esquerda e à direita do campo de números de ponto.

Usando o alfabeto

Modo alfabeto, sequenciamento- Sinopse1. Campo de pontos2. Alfabeto3. Guia de sequenciamento do alfabeto4. Conjunto de caracteres (letras maiúsculas/

/minúsculas, símbolos normais/especiais)5. Seleção de fontes

Criar uma sequência de texto

1. Toque na guia de sequenciamento do alfabeto (3).2. Mova o cursor pelo campo de pontos (1) com os

botões de seta à esquerda ou à direita até aondedeseja adicionar uma letra.

3. Toque uma letra do alfabeto (2) para insertá-la. Aletra aparecerá na posição do cursor no campo depontos.

Nota: O conjunto de caracteres e fontes selecionado serádestacado em verde.

48

Page 49: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

Selecionando um conjunto de caracteres e fontesToque no indicador do conjunto de caracteres (4) paraalterar o conjunto de caracteres entre maiúsculas ouminúsculas, letras e símbolos normais ou especiais.

Toque no indicador de fontes (5) para alterar as fontes.

Ajustar texto e pontosToque na guia de sequenciamento para acessar a vistade sequência. Você pode espelhar, ajustar ocomprimento e a largura ou modificar a densidade, oalongamento e a posição do ponto selecionado. Osajustes funcionam como no modo Costurar. Consultepágina 44. Quando você modificar um valor, os dígitosserão destacados em verde no display gráfico paramostrar que o valor não é o padrão.

Nota: Os ajustes somente afetarão o ponto na posição docursor. Se você voltar para o modo de costura, todos os ajustesque fizer afetarão a sequência inteira e não serão salvosquando voltar para sequenciamento.

Excluir um ponto ou letra na sequênciaSe você deseja excluir um ponto, mova o cursor para oponto que deseja excluir e toque o botão de excluir. Paraexcluir a sequência inteira do campo de pontos, toque obotão de excluir.

49

Page 50: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operandoosquiltam

bition™

630

Gerenciamento de sequênciasVocê pode salvar sua sequência e recarregá-la. Amemória de sequência possui espaço para 60 pontos eletras.

Salvar sequênciaSalvar a sequência funciona como no modo Costurar.Consulte página 44.

Nota: Se já houver uma sequência salva, aparecerá umamensagem perguntando se você deseja substituir. Toque simou não para fazer a sua escolha.

Carregar sequênciaCarregar a sequência funciona como no modo Costurar,consulte página 44. Para carregar a sequência, toque obotão de carregar.

Nota: Quando carregar uma sequência no modo Costurar, ovalor exibido para a sequência será a letra M.

Costurando uma sequênciaA sequência pode ser costurada escolhendo uma dessas3 opções; voltar para o modo Costurar selecionando aguia de modo Costurar, pressionar o botão iniciar/pararou pisar no pedal. A sequência está pronta para serusada e será costurada de forma contínua. Se vocêdeseja parar no final da sequência, pressione o cortadorde linha enquanto estiver costurando. A máquina fará oarremate e cortará as linhas no final da sequência.

Nota: Você pode parar no final da sequência sem cortar aslinhas usando a função de arremate, consulte página 41.

Nota: Os ajustes feitos no modo de costura afetarão toda asequência, no entanto, se você voltar para o sequenciamento,esses ajustes não serão salvos.

50

Page 51: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Operando

osquiltam

bition™630

Mensagens de sequência

Este ponto não pode ser adicionado a uma sequênciaEsta mensagem é exibida se você tentar adicionar umacasa de botão, ilhós, arremate, ponto de cerzir ou pontode costurar um botão (pontos número 32 a 45) a umasequência. Todos os pontos na sua máquina de costurapodem ser adicionados em uma sequência exceto paraesses. Feche a mensagem tocando o botão OK.

Esse ponto não pode ser salvoEsta mensagem é exibida se você tentar salvar umcaseado, ilhós, arremate, cerzido ou ponto de costurarbotão (pontos número 32 a 45) à memória da máquina.Todos os pontos na sua máquina podem ser salvosexceto para esses. Feche a mensagem tocando o botãoOK.

Sequência fora do escopoSe você tentar adicionar mais de 60 pontos ou letras,essa mensagem é exibida. Feche a mensagem tocando obotão OK.

Excluir todos os pontos?Esta mensagem pedirá para você confirmar quandotiver escolhido excluir uma sequência inteira no modode sequenciamento. Toque sim ou não para fazer a suaescolha.

Substituir?Se já existir um ponto ou sequência salva na memória damáquina e você pressionar o botão de salvar, essamensagem será exibida perguntando se você desejasubstituir o ponto/sequência salvos anteriormente poreste novo. Toque sim ou não para fazer a sua escolha.

51

Page 52: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Costura

5 Costura

Técnicas de costura

Ponto multiziguezague (três pontinhos)

Ponto multiziguezague (três pontinhos)

O ponto multiziguezague (três pontinhos) é usado paraarrematar cantos irregulares. Verifique se a agulha entrano tecido no lado esquerdo e chuleia a borda no ladodireito. O ponto também pode ser utilizado como umponto elástico para que as costuras fiquem flexíveis emtecidos elásticos.

Casas de botãoAs casas de botão da sua máquina foram especialmenteajustadas para todos os tipos de tecidos e acabamentos.Consulte a tabela de pontos na página 10 deste manualpara obter uma descrição de cada caseado.

O tecido deve ser entretelado e/ou reforçado no lugaronde as casas de botão serão costuradas.

52

Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is not good. Please change to only black from CMYK.
Katsuya Satoh
ノート注釈
Color separation is NG. Please change red letter "B" to only pantone 186C from CMY.
Page 53: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

CosturaSapatilha para casa de botão de um passo 51. Marque a posição da casa de botão no seu projeto.2. Encaixe a sapatilha de casa de botão 5 e puxe a

chapa de suporte do botão para fora (C). Coloque obotão. O botão determinará o comprimento da casade botão.

3. Confirme que a linha passa pelo furo da sapatilha eestá colocada por baixo da sapatilha.

4. Selecione a casa de botão que você quer costurar eajuste a largura e a densidade desejadas (B).

Nota: Costure sempre um caseado de prova em um pedaçode tecido.

5. Coloque o projeto debaixo da sapatilha de modo quea marca no tecido fique alinhada com o centro dasapatilha para casa de botão.

6. Abaixe totalmente a alavanca da casa de botão (A).

Nota: A máquina não começará a costurar se a alavancada casa de botão não estiver abaixada corretamente ou se amoldura da sapatilha para casa de botão não estiverposicionada totalmente para frente.

7. Segure a ponta da linha da linha e comece a costurar.As casas de botão são costuradas da frente dasapatilha para trás.

8. Depois que a máquina terminar de costurar a casa debotão, levante a sapatilha.

Caseado com cordão

5

Os caseados com cordão costurados com linhas a esseefeito são mais estáveis, duráveis e com um acabamentomais profissional. Use um cordão ou uma linha fortecomum.

1. Passe um pedaço de linha grossa ou cordão pelabarra de plástico que se estende na parte de trás dasapatilha para casas de botão de um passo 5. Passeas duas pontas da linha para frente, por baixo dasapatilha, e prenda em volta da lingueta na partefrontal da sapatilha.

2. Faça a casa de botão. As laterais da casa de botãoserão costuradas de forma acetinada sobre o cordão.

3. Quando a casa de botão estiver pronta, solte ocordão das extremidades da sapatilha e puxe aspontas do cordão para fora.

4. Cruze o cordão na extremidade da casa de botão epasse as pontas do cordão em uma agulha larga, vireo tecido do avesso e faça um nó em cada ponta antesde cortar o cordão que estiver sobrando.

5. Use o abridor de casas para abrir a casa de botão.

53

Page 54: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Costura

Costurar um botão1. Para pregar um botão, retire a sapatilha e selecione o

ponto de pregar botões.2. Abaixe os dentes impelentes.3. Posicione o botão abaixo do suporte da sapatilha.

Use a função de espelhamento para confirmar se osorifícios no botão estão alinhados com obalanceamento da agulha e se a largura é adequadapara esse botão. Se necessário, mude a largura entreos orifícios com os botões + e - perto da largura doponto.

4. Você pode aumentar ou diminuir o número depontos que costurarão o botão no tecido em passosde dois usando os botões + e -.

5. Comece a costurar o botão. A máquina fará oprograma completo, costurando, arrematando eparando para você.

Nota: Use a ferramenta de multiuso para criar uma fila delinhas para o seu botão. Você também pode usar a sapatilhapara pregar botão, disponível como acessório opcional em umdistribuidor local autorizado da PFAFF®.

54

Page 55: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

CosturaCerzirPara salvar uma roupa, cirza pequenos buracos ouroturas antes que fiquem maiores. Escolha uma linhaleve na cor o mais parecida à sua roupa possível.

1. Coloque um pedaço de tecido ou entretela debaixodo buraco ou rotura.

2. Selecione um ponto de cerzir.3. Comece a costurar acima e sobre o buraco.4. Depois de costurar todo o buraco, pressione o botão

de retrocesso para ajustar o comprimento do ponto.A máquina de costura completará o pontoautomaticamente.

5. Por padrão, a máquina ficará programada pararepetir o mesmo tamanho de cerzido, você só temque continuar costurando.

Selecione novamente o ponto de cerzir paradesativar a repetição.

Nota: O ícone do botão de retrocesso (1) desaparecerá,indicando que a repetição está ativada.

Fazer bainhas em tecidos grossosQuando for costurar sobre costuras em tecidos muitogrossos ou fazer uma bainha em calça jeans, a sapatilhapode travar quando a máquina tentar passar pelacostura. Use a ferramenta multiuso para equilibrar aaltura da sapatilha durante a costura. Um lado destaferramenta é mais grosso que o outro. Use o lado queseja mais adequado à espessura da costura.

Engate o sistema IDT™, consulte página 24. No pontomais grosso do tecido, reduza a velocidade de costura.

Nota: Aumentar o comprimento do ponto irá melhorar oresultado da costura ao fazer bainhas em tecidos grossos.

55

Page 56: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Costura

Quilting artesanal

620 35 36 37 38630 46 48 49 50

Pontos recomendados para um quilting artesanal

Um quilt ou matelassê é formado normalmente por trêscamadas, duas de tecido com uma de enchimento nomeio.

1. Alinhave a parte superior do quilt na manta acrílicae no forro.

2. Ponha uma linha invisível (monofilamento) naagulha. Use tamanho de agulha 90 e linha leve dealgodão (60 wt ou menos) na bobina.

3. Selecione um pontos de quiltar e encaixe a sapatilharecomendada mostrado na visualização derecomendações para costurar.

4. Engate o sistema IDT™.5. Quando você costurar o ponto, deve ver apenas a

linha na bobina. Dependendo do tipo de tecido,enchimento, linha, etc., poderá ser necessário ajustara tensão. Faça alguns testes em um pedaço do tecidoque você está costurando para conferir a tensão.

Use a guia de borda para costurar linhas sucessivas.Solte o parafuso superior do suporte da sapatilha einsira a guia de borda no orifício. Ajuste a distânciaentre as linhas e aperte o parafuso.

Costura livre

Antes de começar a costura livre, abaixe os dentesimpelentes na parte de trás do braço livre. Encaixe asapatilha opcional de Quilt Livre. Mova o tecido com asmãos. Mantenha uma velocidade constante e mova otecido com movimentos suaves. Conforme você move otecido, está criando o tamanho do ponto.

Nota: Quando os dentes impelentes estão retraídos, o tecidonão é transportado pela máquina. Você é que move o tecido.

56

Page 57: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

CosturaBordado livreO bordado livre acrescenta textura e destaque ao seuquilt, mantendo ao mesmo tempo as camadas de tecidounidas. A costura livre é feita com os dentes impelentesabaixados. O tecido é movido manualmente para definiro comprimento do ponto.

1. Ajuste a máquina de costura para bordado livreescolhendo o ponto reto.

2. Encaixe a sapatilha opcional de Quilt Livre.Desengate o sistema IDT™ e abaixe os dentesimpelentes.

3. Fixe primeiro o enchimento entre as peças comalfinetes, começando do centro da peça para fora.Coloque um alfinete a cada 15-20 cm.

Nota: Pratique primeiro em um pedaço de tecido commanta acrílica do seu quilt. É importante mover as mãosna mesma velocidade que a agulha para evitar pontosmuito longos ou muito curtos. Manter uma velocidadeconstante durante a costura livre irá ajudar a manter ospontos regulares.

4. Comece perto do centro do seu quilt. Costure umponto e puxe a linha da bobina para a parte superiordo quilt. Costure alguns pontos pertos uns dosoutros para prender as linhas.

5. Planeje um trajeto para seu bordado, depois comecebordando o modelo movendo o quilt conformeavança. Os pontos não deveriam cruzar sobre elesmesmos, mas fluir em movimentos curvos.

Ponto de bainha invisívelO ponto de bainha invisível é usado para fazer bainhasinvisíveis em saias, calças e projetos de decoração para acasa. Use a sapatilha número 3 com o Sistema™ IDT.

1. Arremate a borda da bainha.2. Dobre e pressione a parte da bainha para o avesso.3. Desdobre-a de volta aproximadamente 1 cm,

colocando a borda arrematada estendida por baixoda dobra. O lado do avesso deve ficar virado paracima.

4. Coloque o tecido debaixo da sapatilha de modo quea dobra deslize pelo guia de costura (A).

5. Quando a agulha entrar na dobra, ela deverácosturar somente um milímetro do tecido. Se ospontos ficarem visíveis pelo lado direito, ajuste oguia de costura A girando o parafuso B até que oponto que costura a bainha apareça o mínimopossível.

57

Page 58: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Costura

Ponto bainha invisível elástico

Para a esquerda: ponto de bainha invisível.

Para a direita: ponto de bainha invisível elástico.

O ponto de bainha invisível elástico é adequadoprincipalmente para tecidos elásticos, porque o zigue--zague torna o ponto flexível. A bainha é arrematada ecosturada ao mesmo tempo. Na maioria dos tecidoselásticos, não é necessário arrematar a borda antes.

Costurar zíperesExistem diferentes modos de costurar zíperes. Siga asinstruções dadas com os moldes para obter os melhoresresultados. Para todos os tipos de zíperes, é importantecosturar perto dos dentes do zíper. A sapatilha parapregar zíper 4 se encaixa no suporte da sapatilha àesquerda ou direita, dependendo como você colocará ozíper. Em seguida, ajuste a posição do ponto de modoque entre perto dos dentes do zíper, usando para issouma das 29 posições de agulha disponíveis para pontosretos. Se a sapatilha for colocada no lado direito, aagulha deverá ser deslocada somente para a direita. Se asapatilha for colocada no lado esquerdo, a agulhadeverá ser deslocada somente para a esquerda.

Mensagens de costura

Levantar a agulhaAlgumas funções são possíveis apenas com a agulhalevantada. Quando tentar realizar essas funções com aagulha baixada, essa mensagem é exibida. Levante aagulha e pressione o botão OK para fechar a mensagem.

Abaixar a sapatilhaSua máquina não costurará com a sapatilha levantada.Abaixe a sapatilha e pressione o botão OK para fechar amensagem.

Largura do ponto limitada pela agulha duplaEsta mensagem é exibida quando a máquina estáajustada para a agulha dupla e você tenta ajustar alargura do ponto o mais largo possível para essa agulha.Pressione o botão OK para fechar a mensagem.

Esse ponto não pode ser combinado com uma agulha duplaEsta mensagem é exibida quando a máquina estáajustada para agulha dupla e você seleciona um pontoque não pode ser costurado com agulha dupla.Pressione o botão OK para fechar a mensagem.

58

Page 59: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

CosturaEsse ponto não pode ser costurado com segurança de largura do pontoEssa mensagem é exibida quando a máquina estáajustada para segurança da largura dos pontos e vocêseleciona um ponto que é mais largo que 0 mm.Pressione o botão OK para fechar a mensagem.

A máquina precisa descansar. Aguarde um momento.Se a máquina parar e essa mensagem for exibida na tela,a máquina precisa descansar. Quando a mensagemfechar, você poderá continuar a costura. Os resultadosda costura não serão afetados.

Ajuste da máquina para agulha duplaEsta mensagem é exibida quando a agulha dupla estáativada e você liga a máquina. Pressione o botão OKpara fechar a mensagem.

Máquina ajustada para ponto retoEsta mensagem é exibida quando a segurança delargura do ponto está ativada e você liga a máquina.Pressione a mensagem pop-up pressionando o botão OK.

59

Page 60: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manutenção

6 Manutenção

Limpeza da máquinaLimpe sua máquina frequentemente, para garantir seuperfeito funcionamento. Não é necessário lubrificar amáquina. Limpe a superfície externa da máquina comum pano macio, para remover poeira ou fiapos. Limpe odisplay gráfico com um pano limpo e suave, umedecido.

Limpeza da área da bobinaAbaixe os dentes impelentes e desconecte a máquina.

Remova a sapatilha. Empurre o botão do visor dabobina (A) para a direita e retire o visor (B) e a bobina.Use a chave de fenda para a chapa da agulha pararemover os dois parafusos (C) na chapa da agulha.Levante a chapa da agulha. Limpe os dentes impelentese a área da bobina com o pincel incluído com osacessórios.

Limpeza embaixo da área da bobinaDepois de costurar vários projetos ou sempre que notarque existe acúmulo de fiapos na área da caixa da bobina,limpe a área situada embaixo dessa caixa. Levante eremova a caixa da bobina. Limpe a área com o pincelpara limpeza ou um pano seco.

Tenha cuidado quando limpar em volta da faca decortar linha (B).

Coloque a caixa da bobina no lugar de modo que aponta (A) encaixe no batente (C).

Nota: Não sopre ar para dentro da área da caixa da bobina,porque isto faria com que pó e fiapos fossem soprados paradentro da sua máquina.

60

Katsuya Satoh
ノート注釈
This illustration should be modified. Please see latest English version manual.
Katsuya Satoh
ノート注釈
This illustration should be modified. Please see latest English version manual.
Page 61: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manutenção

Substituindo a chapa da agulhaCom os dentes impelentes abaixados, substitua a chapae coloque e aperte os dois parafusos da chapa.

Recoloque o visor da bobina.

Solução de problemasVocê encontrará, neste guia para solucionar problemas,aquelas soluções que necessita para os eventuaisproblemas que possa ter com sua máquina. Para obterinformações mais detalhadas, contate o seurepresentante local autorizado da PFAFF® que estará àsua disposição para ajudá-lo.

Problemas genéricosO cortador não corta a linha? Remova a chapa da agulha e limpe os fiapos da área da

bobina.O tecido não se move? Confira se os dentes impelentes não estejam abaixados.

Ponto errado, irregular ou estreito? Desative o modo de segurança da largura do ponto oude agulha dupla no menu de configurações.

A agulha quebra? Insira a agulha corretamente como descrito, consultepágina 26. Use a agulha correta para o tipo de tecido.

A máquina não costura? Verifique se todos os conectores estão corretamenteencaixados na máquina e na tomada. Verifique se o cabodo pedal está conectado de forma segura à primeiraentrada que se encontra no lado inferior direito damáquina.

Empurre o eixo do enchedor da bobina para a posiçãode costura.

Os botões de função da máquina não respondem aotoque?

Os botões de função e as tomadas na máquina podemser sensíveis à eletricidade estática. Se os botões nãorespondem ao toque, desligue e ligue a máquinanovamente. Se o problema continuar, entre em contatocom o representante local autorizado da PFAFF®.

A máquina pula pontosA agulha foi colocada corretamente? Insira a agulha corretamente como descrito, consulte

página 26.

Você está usando uma agulha errada? Use o sistema de agulha 130/705 H.

A agulha está torta ou cega? Insira uma nova agulha.

A linha foi colocada corretamente na máquina? Verifique como a linha foi passada na máquina.

A sapatilha é a correta? Coloque a sapatilha correta.

A agulha é muito fina para a linha? Confira se a agulha é a correta para a linha e o tecido.

61

Page 62: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manutenção

A linha da agulha quebraA agulha foi colocada corretamente? Insira a agulha corretamente como descrito, consulte

página 26.

Você está usando uma agulha errada? Use o sistema de agulha 130/705 H.

A agulha está torta ou cega? Insira uma nova agulha.

A linha foi colocada corretamente na máquina? Verifique como a linha foi passada na máquina.

A agulha é muito fina para a linha? Troque a agulha por outra que seja adequada para otamanho da linha.

Você está usando linha de baixa qualidade ou uma linhaque resseca?

Troque por uma linha de maior qualidade adquirida deum distribuidor autorizado da PFAFF®.

O prendedor do carretel usado é o correto? Coloque um prendedor no carretel que se adeque aotamanho do carretel de linha usado.

O pino porta-carretel está sendo usado na melhorposição?

Tente usar uma posição diferente do pino porta-carretel(vertical ou horizontal).

A abertura da chapa da agulha está danificada? Mude a chapa da agulha.

A linha da bobina quebraA bobina foi colocada corretamente? Verifique a linha da bobina.

A abertura da chapa da agulha está danificada? Mude a chapa da agulha.

A área da bobina está limpa? Limpe os fiapos da área da bobina e use apenas asbobinas aprovadas para esse modelo.

A bobina encheu corretamente? Encha uma nova bobina.

A costura apresenta pontos irregularesA tensão da linha está correta? Verifique a tensão da linha na agulha e a própria linha.

Você está usando uma linha muito grossa ou de baixaqualidade?

Troque a linha.

A linha da bobina encheu uniformemente? Verifique o enchimento da bobina.

Está sendo usada uma agulha correta? Insira a agulha adequada corretamente como descrito,consulte página 25.

A máquina não transporta o tecido ou o faz irregularmenteA linha foi colocada corretamente na máquina? Verifique como a linha foi passada na máquina.

Há acúmulo de fiapos de costura entre os dentesimpelentes?

Remova a chapa da agulha e limpe os dentes impelentescom uma escova.

Os dentes impelentes estão levantados? Levante os dentes impelentes.

Impossível fazer um caseadoAmáquina emite um bipe quando estiver usando asapatilha para casa de botão de um passo 5?

Certifique-se de que a bandeja de acessórios estejaencaixada na máquina e que a alavanca de caseadoesteja totalmente abaixada. Abaixe a sapatilha comsuavidade.

62

Page 63: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manutenção

Leve periodicamente sua máquina de costura para revisão em um distribuidor local autorizado da PFAFF®!

Se continuar tendo problemas depois de ter seguido as informações nesta seção, leve sua máquina para o seudistribuidor. Se houver algum problema específico, pode ser muito útil costurar um pedaço do tecido que estavacosturando, com a linha usada, e levá-lo para o seu distribuidor. Uma amostra de costura proporciona muito maisinformação que palavras.

Peças e acessórios não originais

A garantia não cobre defeitos ou danos provocados pelo uso de peças ou acessórios não originais.

63

Page 64: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Manutenção

Especificações técnicas

Máquina de costuraTensão nominal 100–240V ~ 50–60HzConsumo nominal 55WLuz LEDVelocidade de costura 800 rpm máximo

Dimensões da máquina

Comprimento (mm)

Largura (mm)

Altura (mm)

Peso neto (kg)

480

193

300

8,8

PedalModelo C-9000Tensão nominal DC 15V, máx. 3mA

• As especificações técnicas e este manual doproprietário podem ser alterados sem aviso prévio.

64

Page 65: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Índicerem

issivoÍndice remissivo

AAA costura apresenta pontos irregulares....................... 62A linha da agulha quebra .......................................... 62A linha da bobina quebra .......................................... 62A máquina não transporta o tecido ou o fazirregularmente ........................................................ 62A máquina pula pontos ............................................. 61Abaixar os dentes impelentes..................................... 26Acessórios ..................................................................8Agulha dupla ...................................................... 30, 43Agulhas ................................................................... 25Ajustar texto e pontos........................................... 38, 49Ajustes do ponto.................................................. 34, 45Alarme sonoro..................................................... 31, 43Alavanca da sapatilha ............................................... 26Alfabetos.................................................................. 15Alongamento....................................................... 35, 46

BBBandeja de acessórios ..................................................8Botão Alt .................................................................. 29Botão de arrematar com indicador ........................ 28, 41Botão de carregar ...................................................... 29Botão de cortar a linha com indicador.................... 29, 42Botão de espelhamento de extremidades .................... 29Botão de espelhamento lado a lado ............................ 29Botão de excluir ........................................................ 29Botão de informação ................................................. 29Botão de parar a agulha acima/abaixo comindicador ........................................................... 28, 41Botão de retrocesso com indicador ........................ 29, 42Botão de salvar ponto ou sequência personalizada ...... 29Botão iniciar/parar .............................................. 29, 42Botão OK.................................................................. 29Botões de cursor ....................................................... 29Botões de seleção direta............................................. 29Botões do seletor....................................................... 29Braço livre ................................................................ 18

CCCalibração da tela sensível ao toque ........................... 43Carregar ponto personalizado............................... 36, 47Carregar sequência .............................................. 39, 50Casas de botão.......................................................... 52Caseado com cordão ................................................. 53Cerzir....................................................................... 55comprimento/densidade do ponto ............................ 29Comprimento/densidade do ponto....................... 34, 46Conexão do fio de alimentação e do pedal .................. 17Contraste.................................................................. 31Controle manual de velocidade............................. 29, 42Cortador de linha...................................................... 18Costura .................................................................... 52

Costurando uma sequência................................... 39, 50Costurar um botão .................................................... 54Costurar zíperes........................................................ 58Criar uma sequência ............................................ 37, 48Criar uma sequência de texto................................ 37, 48

DDDesembalagem ......................................................... 16Desengatando o sistema IDT™ .................................. 24Display gráfico .................................................... 28, 41

EEEnchimento através da agulha ................................... 23Enchimento da bobina............................................... 22Enchimento na posição horizontal.............................. 22Engatando o sistema IDT™ ....................................... 24Espelhamento ...................................................... 35, 47Excluir um ponto ou letra na sequência ................. 38, 49

FFFazer bainhas em tecidos grossos ............................... 55Fixe.......................................................................... 57

GGGerenciamento de sequências ............................... 39, 50Guardar depois de costurar ....................................... 17

IIIdioma ................................................................ 31, 43IDT™........................................................ 24, 33, 44, 55Impossível fazer um caseado ..................................... 62Inserção da bobina .................................................... 23

LLlargura/posicionamento do ponto ............................. 29LEDs........................................................................ 17Letras cirílicas........................................................... 15Letras de fôrma......................................................... 15Limpeza da área da bobina ........................................ 60Limpeza da máquina................................................. 60Limpeza embaixo da área da bobina........................... 60

65

Page 66: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

Índiceremissivo

MMManutenção.............................................................. 60Mensagens de costura ............................................... 58Menu de configurações ........................................ 30, 42Modo alfabeto, sequenciamento ............................ 37, 48Modo Costurar .................................................... 32, 44Montagem da máquina no gabinete ........................... 18

OOOperando os ambition™ 620 .................................... 28Operando os quilt ambition™ 630 ............................ 41

PPPara encaixar a sapatilha ........................................... 27Para remover a sapatilha ........................................... 27Parte de trás ...............................................................7Parte frontal ...............................................................6Parte superior .............................................................7Passador de linha na agulha ...................................... 20Passagem da linha na máquina .................................. 20Passagem de linha para agulha dupla......................... 21Pino porta-carretel .................................................... 18Pino porta-carretel auxiliar ........................................ 19Ponto bainha invisível elástico ................................... 58Ponto de bainha invisível .......................................... 57Ponto multiziguezague (três pontinhos) ..................... 52Ponto personalizado............................................. 36, 47Pontos acetinados ..................................................... 13Pontos de quiltar....................................................... 13Pontos de sapatilha opcional...................................... 15Pontos decorativos .................................................... 14Pontos recomendados para um quilting artesanal ....... 56Pontos tipo bordado à mão ........................................ 13Pontos utilitários....................................................... 10Posição horizontal..................................................... 18Posição vertical ......................................................... 19Posicionamento/largura do ponto ........................ 34, 45Pressão da sapatilha .................................................. 26Problemas genéricos.................................................. 61

QQQuilting artesanal ..................................................... 56

RRRecomendações de costura ........................................ 33

SSSalvar sequência .................................................. 39, 50Sapatilha para casa de botão de um passo 5 ................ 53Sapatilhas...................................................................9Segurança de largura do ponto ............................. 31, 43Selecionando um conjunto de caracteres e fontes.... 38, 49Selecionar um ponto............................................. 32, 45Sequenciamento................................................... 36, 47sistema IDT™........................................................... 24Solução de problemas................................................ 61Substituindo a chapa da agulha ................................. 61Substituir ponto personalizado ............................. 36, 47

TTTécnicas de costura ................................................... 52Tensão da linha.......................................... 30, 35, 42, 46Troca da agulha ........................................................ 26Troca da sapatilha..................................................... 27

UUUsando o alfabeto ................................................ 37, 48

VVVersão do software ................................................... 31Visão geral da máquina ...............................................6Visão geral de pontos ................................................ 10

66

Page 67: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

PROPRIEDADE INTELECTUALAMBITION, PFAFF, QUILT AMBITION, Sistema, e PERFECTION STARTS HERE sãomarcas registradas da Singer Sourcing Limited LLC. © 2018 Singer Sourcing LimitedLLC. Todos os direitos reservados.

Você adquiriu uma moderna máquina de costura. Consulte o seu distribuidor localautorizado PFAFF® e não deixe de visitar nosso site em www.pfaff.com para obter asúltimas atualizações do Guia de Usuário.

Reservamo-nos o direito de alterar a máquina e o sortimento de acessórios sem avisoprévio ou fazer modificações no desempenho ou modelo. Entretanto, essasmodificações serão de benefício para o usuário e o produto.

Observe que, ao ser descartado, este produto deve ser reciclado comsegurança de acordo com a legislação nacional aplicável relativa aprodutos elétricos e eletrônicos. Não jogue aparelhos eletrônicos no lixomunicipal; use as instalações de coleta específica. Contate a prefeiturapara obter mais informações sobre o sistema de coleta disponível. Aosubstituir aparelhos velhos por novos, o distribuidor pode estarlegalmente obrigado a receber os aparelhos antigos para descarte,gratuitamente.

Em caso de descarte de acessórios em depósitos de resíduos ou aterros,existe o risco de que substâncias perigosas vazem para águassubterrâneas e atinjam o lençol freático, causando danos à sua saúde.

Fabricante

VSM GROUP AB

Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SUÉCIA

Page 68: Manual de Instruções - PFAFF · Este pé é utilizado para costura livre de bordado e patchwork. Ele também pode ser usado para remendos. (4) costura. máquina. de costura

4710496-60B·©

2019

SingerSourcing

LimitedLLC·Allrightsreserved

www.pfaff.com