1
699 milhões 683 línguas 7,361 línguas vivas conhecidas, incluindo as línguas de sinais Das 385 línguas de sinais incluídas nesses dados, 141 são reconhecidas pelo ISO 639-3 1,534 línguas 1,133 línguas 4,011 línguas 424 milhões 250 milhões 5,714 milhões = 25 línguas 258 417 398 1120 África 2,193 Línguas no total Américas 68 346 166 520 1,100 Línguas no total 231 391 309 1480 Ásia 2,411 Línguas no total 71 48 68 124 Europa 311 Línguas no total 1,346 Línguas no total 55 332 192 767 Pacífico www.wycliffe.net/statistics Oct 2018 Pacífico 408 Asia 867 África 706 total 2,163 ( 180 milhões de pessoas) Américas 124 Europa 58 Sem Escrituras Seleções NT ou mais Bíblia 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0 Necessidades potenciais 2540 Besoins potentiels 2163 Trabalho em curso 2658 Progresso da Tradução da Bíblia: O mundo em números Outubro de 2018 Sem Escrituras Conhecidas Bíblia Completa Novo Testamento Porções CHAVE Línguas com e sem Escrituras Povos com e sem Escrituras Para simplificar, cada língua é contada somente uma vez e designada a um único país com todos os falantes (ou sinalizadores) atrelados àquela localidade. A realidade é mais complexa. Distribuição de Línguas Quais povos necessitam das Escrituras em uma língua que eles entendam? Todos necessitam de acesso à Bíblia (todos) em uma língua que entendam claramente e que fale aos corações e mentes deles/delas. Geralmente esta será a primeira língua que aprendem quando criança, embora algumas pessoas cresçam com línguas múltiplas nas quais elas podem se comunicar facilmente. Em quais Línguas a tradução das Escrituras são necessárias? Ter porções das Escrituras não é o fim. Trabalhos em andamento são necessários em milhares de línguas. Há trabalho em andamento acontecendo nesse momento em muitas línguas. Os números abaixo mostram as necessidades potenciais e já expressadas em línguas sem programas de tradução e sem Escrituras. Quais línguas necessitam das Escrituras? Línguas que não necessitam das Escrituras. Povos que necessitam das Escrituras. Necessidades potenciais de tradução da Bíblia Necessidade de Tradução é complicada O quadro abaixo refere-se ao número de línguas mas não indica o tamanho, ou vitalidade dessas línguas, nem diz se as comunidades são fluentes em múltiplas línguas. Os números do mapa referem-se a línguas em que o trabalho já está sendo requisitado ou provavelmente seja necessário em lugares em que a tradução nunca ocorreu. Desde 1999 a Wycliffe e a SIL, organização parceira, têm conversado sobre a meta de “um Projeto de Tradução da Bíblia em progresso para todos os povos que necessitam dele.” Implícito nessa meta está a ideia que, mesmo que todos os povos necessitem da Bíblia, a Bíblia talvez não tenha que ser traduzida em todas as línguas. Isto soa chocante para algumas pessoas até você olhar os números e ver que das mais de 7000 línguas listadas pela Etinologue por volta de 200 não têm mais usuários de primeira língua, e quase 200 têm 12 ou menos falantes da última vez que foram contados. Mesmo em línguas usadas por centenas ou milhares de pessoas, há muitas vezes uma nítida mudança em curso conforme a próxima geração funciona mais e mais confortavelmente em uma ‘língua de comunicação mais ampla’. Atualmente muitas comunidades estão assumindo maior participação e ação na determinação de suas próprias necessidades e estão trabalhando em parceria com outras para alcançarem seus próprios objetivos de tradução. Em quais línguas não é necessária a tradução das Escrituras? … em todo o mundo. O mundo está mudando. A necessidade do mundo por Cristo é imutável. Movimentos da tradução da Bíblia em todo o mundo continuam a se adaptar criativamente em um mundo em mudança através de novas parcerias e inovações. As mais de 100 organizações da Aliança Global Wycliffe têm o prazer em servir a Igreja em todo o mundo, participando da missão de Deus através da tradução da Bíblia e ministérios relacionados. Leia mais sobre o trabalho da Aliança Global Wycliffe em www.wycliffe.net

O mundo em números Outubro de 2018 - resources.wycliffe.netresources.wycliffe.net/statistics/Tall_Infographic_2018_PT.pdf · muitas vezes uma nítida mudança em curso conforme a

  • Upload
    lynga

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

699 milhões

683 línguas

7,361 línguas vivas conhecidas, incluindo as línguas de sinais

Das 385 línguas de sinais incluídas nesses dados, 141 são reconhecidas pelo ISO 639-3

1,534 línguas

1,133 línguas

4,011 línguas

424 milhões250 milhões

5,714 milhões

= 25 línguas

258 417 398 1120

África

2,193

Línguas no total

Américas68 346 166 520

1,100

Línguas no total

231 391 309 1480

Ásia

2,411

Línguas no total

71 48 68 124

Europa

311

Línguas no total

1,346

Línguas no total

55 332 192 767

Pacífico

www.wycliffe.net/statistics Oct 2018

Pacífico

408

Asia

867África

706

total

2,163 (180 milhões de pessoas)

Américas

124

Europa

58

Sem

Esc

ritu

ras

Sele

ções

NT

ou m

ais

Bíb

lia

4000

3500

3000

2500

2000

1500

1000

500

0

Necessidades potenciais 2540

Besoins potentiels 2163

Trabalho em curso 2658

Progresso da Tradução da Bíblia: O mundo em números Outubro de 2018

Sem Escrituras ConhecidasBíblia Completa Novo Testamento PorçõesCHAVE

Línguas com e sem Escrituras

Povos com e sem Escrituras

Para simplificar, cada língua é contada somente uma vez e designada a um único país com todos os falantes (ou sinalizadores) atrelados àquela localidade.

A realidade é mais complexa.

Distribuição de Línguas

Quais povos necessitam das Escrituras em uma língua que eles entendam?

Todos necessitam de acesso à Bíblia (todos) em uma língua que entendam claramente e que fale aos corações e mentes deles/delas. Geralmente esta será a primeira língua que aprendem quando criança, embora algumas pessoas cresçam com línguas múltiplas nas quais elas podem se comunicar facilmente.

Em quais Línguas a tradução das Escrituras são necessárias?

Ter porções das Escrituras não é o fim. Trabalhos em andamento são necessários em milhares de línguas. Há trabalho em andamento acontecendo nesse momento em muitas línguas. Os números abaixo mostram as necessidades potenciais e já expressadas em línguas sem programas de tradução e sem Escrituras.

Quais línguas necessitam das Escrituras?

Línguas que não necessitam das Escrituras. Povos que necessitam das Escrituras.

Necessidades potenciais de tradução da Bíblia

Necessidade de Tradução é complicada

O quadro abaixo refere-se ao número de línguas mas não indica o tamanho, ou vitalidade dessas línguas, nem diz se as comunidades são fluentes em múltiplas línguas.

Os números do mapa referem-se a línguas em que o trabalho já está sendo requisitado ou provavelmente seja necessário em lugares em que a tradução nunca ocorreu.

Desde 1999 a Wycliffe e a SIL, organização parceira, têm conversado sobre a meta de “um Projeto de Tradução da Bíblia em progresso para todos os povos que necessitam dele.”

Implícito nessa meta está a ideia que, mesmo que todos os povos necessitem da Bíblia, a Bíblia talvez não tenha que ser traduzida em todas as línguas. Isto soa chocante para algumas pessoas até você olhar os números e ver que das mais de 7000 línguas listadas pela Etinologue por volta de 200 não têm mais usuários de primeira língua, e quase 200 têm 12 ou menos falantes da última vez que foram contados.

Mesmo em línguas usadas por centenas ou milhares de pessoas, há muitas vezes uma nítida mudança em curso conforme a próxima geração funciona mais e mais confortavelmente em uma ‘língua de comunicação mais ampla’.

Atualmente muitas comunidades estão assumindo maior participação e ação na determinação de suas próprias necessidades e estão trabalhando em parceria com outras para alcançarem seus próprios objetivos de tradução.

Em quais línguas não é necessária a tradução das Escrituras?

… em todo o mundo.

O mundo está mudando. A necessidade do mundo por Cristo é imutável. Movimentos da tradução da Bíblia em todo o mundo continuam a se adaptar

criativamente em um mundo em mudança através de novas parcerias e inovações. As mais de 100 organizações da Aliança Global Wycliffe têm o prazer em servir a Igreja em todo o mundo, participando da missão de Deus através

da tradução da Bíblia e ministérios relacionados. Leia mais sobre o trabalho da Aliança Global Wycliffe em www.wycliffe.net