40
Radio CD MP3 WMA Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu Инструкция по эксплуатации и установке www.blaupunkt.com Milano MP28 7 648 493 110 Monte Carlo MP28 7 648 483 110 San Remo MP28 7 648 491 110

Radio CD MP3 WMA Milano MP28 7 648 493 110 Monte ... CD MP3 WMA Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja

Embed Size (px)

Citation preview

Radio CD MP3 WMA

Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledningInstrukcja obsługi i montażowaNávod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciuИнструкция по эксплуатации и установке

www.blaupunkt.com

Milano MP28 7 648 493 110Monte Carlo MP28 7 648 483 110San Remo MP28 7 648 491 110

01MilSRemMCarlMP28_es.indd 101MilSRemMCarlMP28_es.indd 1 31.01.2008 9:42:42 Uhr31.01.2008 9:42:42 Uhr

2

71 10

15

11

14

2 3 5 64

16 13 12

98

71 10

15

11

14

2 3 5 64

16 13 12

98

1817 19

Milano/Monte Carlo MP28

San Remo MP28

Milano/Monte Carlo/San Remo MP28

01MilSRemMCarlMP28_es.indd 201MilSRemMCarlMP28_es.indd 2 31.01.2008 9:42:43 Uhr31.01.2008 9:42:43 Uhr

80

1 Przycisk do rozkładania zdejmowanego panelu obsługi (Flip-Release-Panel).

2 Przycisk kołyskowy

3 Przycisk MENU do wywołania menu dla ustawień pod-stawowych.

4 Przycisk SRCWybór źródła dźwięku pomiędzy ra-diem, CD i AUX.

5 Regulator głośności

6 Przycisk wł./wył.Krótkie naciśnięcie: włączanie urzą-dzenia. Podczas pracy: wyłączanie tonu (Mute) urządzenia.Długie naciśnięcie: wyłączanie urzą-dzenia.

7 Wyświetlacz

8 Przycisk DIS Zmiana wskazań wyświetlacza.

9 Przycisk TS do uruchamiania funkcji Travelstore.

: Przycisk AUDRegulacja tonów niskich, średnich i wy-sokich, funkcji Balance i Fader. Włączanie/wyłączanie i ustawianie X-BASS.Wybór ustawienia wstępnego korekto-ra dźwięku.

; Wejście AUX

< Przycisk TAuruchamia funkcję Traffi c-Announcement. Pierwszeństwo komunikatów drogowych przed trybem radia i CD.

= Blok przycisków numerycznych

> Przycisk BANDWybór poziomu zapisu FM i zakresu fal MW i LW.

? Przyciski ze strzałkami Krótkie naciśnięcie: tryb obsługi radia: wyszukiwanie ręczne w wybranym pa-śmie częstotliwości.Tryb CD/MP3/WMA: następny utwór.Długie naciśnięcie: tryb obsługi radia: wyszukiwanie automatyczne w wybra-nym paśmie częstotliwości.Tryb CD/MP3/WMA: szybkie przewija-nie do przodu.

@ Przycisk ze strzałkamiKrótkie naciśnięcie: tryb obsługi radia: wyszukiwanie ręczne w wybranym pa-śmie częstotliwości.Tryb CD/MP3/WMA: poprzedni utwórDługie naciśnięcie: tryb obsługi radia: wyszukiwanie automatyczne w wybra-nym paśmie częstotliwości. Tryb CD/MP3/WMA: szybkie przewija-nie do tyłu.

A Kieszeń CD

B Przycisk resetowania możliwy do naciśnięcia tylko za pomo-cą szpiczastego przedmiotu.

C Przycisk (Eject) do wysuwania płyty CD z urządzenia.

Elementy obsługi

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8004MilSRemMCarlMP28_pl.indd 80 31.01.2008 9:45:29 Uhr31.01.2008 9:45:29 Uhr

81

PO

LSK

I

Spis treści

O instrukcji ..................................... 83Symbole ....................................... 83Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................ 83Deklaracja zgodności ..................... 83

Dla własnego bezpieczeństwa .......... 84Jeśli sam montujesz urządzenie ....... 84O tym musisz pamiętać! .................. 84Wskazówki dotyczące czyszczenia .... 84Utylizacja zużytego urządzenia ........ 85

Zakres dostawy ............................... 85Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w zakres dostawy) ....... 85

Gwarancja ....................................... 85Serwis ......................................... 85

Zdejmowany panel obsługi ............... 86Zabezpieczenie przed kradzieżą ....... 86Zdejmowanie panelu obsługi ........... 86Zakładanie panelu obsługi ............... 86

Funkcja Time-out ............................. 87Włączanie/wyłączanie ..................... 87

Włączanie/wyłączanie .................... 87Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki ........................................ 87Wyłączanie za pomocą zdejmowanego panelu obsługi ......... 87

Ustawianie głośności ....................... 88Głośność przy włączaniu ................. 88Szybkie obniżanie głośności (MUTE) .. 88Wyłączanie tonu w trakcie obsługi telefonu ........................................ 88Włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzenia ............................... 89

Tryb obsługi radia ............................ 89Ustawianie odbiornika (tunera) ........ 89Włączanie trybu obsługi radia .......... 90RDS ............................................ 90Wybieranie zakresu fal/poziomu zapisu .......................................... 91Ustawianie stacji ............................ 91Ustawianie czułości wyszukiwania stacji ............................................ 91Zapamiętywanie stacji .................... 92Wywołanie zapamiętanej stacji ........ 92Typ programu (PTY) ...................... 92

Komunikaty drogowe ....................... 93Włączanie/wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych............ 93Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych ................ 94

Tryb CD ........................................... 94Uruchamianie trybu CD................... 94Wybieranie utworu ......................... 95Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .... 95Losowe odtwarzanie utworów (MIX) .. 95Odtwarzanie początków utworów (SCAN) ........................................ 95Powtarzanie utworu (REPEAT) ......... 96Wstrzymywanie odtwarzania (PAUSE) ....................................... 96Ustawianie wskazania ..................... 96Komunikaty drogowe w trybie CD ..... 96Wyjmowanie płyty CD ..................... 97

Tryb MP3/WMA ............................... 97Przygotowywanie MP3-/WMA-CD ..... 97Uruchamianie trybu MP3 ................ 98Ustawianie wskazania ..................... 98Wybieranie katalogu ....................... 98Wybieranie utworu/pliku ................. 98Szybkie wyszukiwanie (słyszalne) .... 99

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8104MilSRemMCarlMP28_pl.indd 81 31.01.2008 9:45:29 Uhr31.01.2008 9:45:29 Uhr

82

Spis treści

Losowe odtwarzanie utworów (MIX) .. 99Odtwarzanie początków utworów (SCAN) ........................................ 99Powtarzanie utworu (REPEAT) ......... 99Wstrzymywanie odtwarzania (PAUSE) ..................................... 100

Ustawienia menu ........................... 100Ustawianie godziny ...................... 100Wybieranie trybu zegara 12/24 godz. ............................... 101Pobieranie ustawień standardowych ............................ 101Włączanie/wyłączanie wejścia AUX .. 101Zmiana jasności wyświetlacza ........ 101

Dźwięk .......................................... 102Ustawianie tonów niskich (Bass) .... 102Ustawianie tonów wysokich (Treble) ... 102Ustawianie regulacji głośności lewo/prawo (Balance) .................. 102Ustawianie rozkładu głośności przód/tył (Fader) ......................... 103X-BASS ...................................... 103Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets) ........................ 103

Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 104Przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenie (Reset) ........................ 104Dane techniczne ............................ 105

Wzmacniacz ............................... 105Tuner ......................................... 105CD ............................................. 105Preamp Out ................................ 105Czułość na wejściu AUX ................ 105

Instrukcja montażowa .................... 185

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8204MilSRemMCarlMP28_pl.indd 82 31.01.2008 9:45:29 Uhr31.01.2008 9:45:29 Uhr

83

PO

LSK

I

O instrukcji

O instrukcjiNiniejsza instrukcja zawiera ważne informa-cje potrzebne do łatwego i prawidłowego montażu oraz obsługi urządzenia.

Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-dzenia przeczytaj uważnie całą instruk-cję.Przechowuj instrukcję w takim miej-scu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.Przekazuj urządzenie innym osobom zawsze wraz z instrukcją.

Poza tym należy przestrzegać instrukcji urządzeń, używanych w połączeniu z tym urządzeniem.

SymboleW niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:

OSTROŻNIE!Ostrzega przed promieniowaniem laserowym

NIEBEZPIECZEŃSTWO!Ostrzega przed skaleczeniem

OSTROŻNIE!Ostrzega przed uszkodzeniem czytnika CD

Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.

Oznacza wykonywanie czynnościOznacza wyliczanie

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym po-jazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy przestrzegać granic mocy podanych w danych technicz-nych. Naprawy i ew. montaż należy zlecić fachowcowi.

Deklaracja zgodnościBlaupunkt GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne 89/336/EWG.

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8304MilSRemMCarlMP28_pl.indd 83 31.01.2008 9:45:29 Uhr31.01.2008 9:45:29 Uhr

84

Dla własnego bezpieczeństwa

Dla własnego bezpieczeństwaTo urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwo-ju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to może dojść do niebezpiecznych sytuacji, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki bezpieczeństwa zawarte w instrukcji.

Jeśli sam montujesz urządzenieUrządzenie można zamontować samemu tylko wówczas, jeśli posiada się doświadcze-nie w montażu radia samochodowego i zna się na elektryce samochodowej. W tym celu należy przestrzegać instrukcji montażowej zamieszczonej na końcu tej instrukcji.

O tym musisz pamiętać!

OSTROŻNIE!

W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.Nie otwierać urządzenia, ani nic w nim nie zmieniać.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Podwyższone niebezpieczeń-stwo obrażeń ciała przez wtyczkę

W razie wypadku wystająca wtyczka w przednim gnieździe AUX-IN może być przy-czyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera może zwiększyć niebezpie-czeństwo obrażeń.

Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek kątowych, w jaką zaopatrzo-ny jest np. przewód fi rmy Blaupunkt (7 607 001 535) zawarty w dostawie.

Podczas pracy:Obsługuj urządzenie tylko wówczas, gdy pozwala na to sytuacja na drodze! Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, je-śli chcesz przeprowadzić większe usta-wienia.Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy-łącznie podczas postoju pojazdu.Aby chronić słuch, należy słuchać muzyki wyłącznie z umiarkowaną głoś-nością. Jeśli ton jest wyłączony (np. przy zmianie źródła audio), wówczas zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać głośności, gdy ton jest wyłą-czony.Słuchaj muzyki wyłącznie z umiarkowa-ną głośnością, tak abyś mógł usłyszeć akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policję).

Po pracy:Urządzenie bez panelu obsługi nie przedstawia żadnej wartości dla zło-dzieja. Przy opuszczaniu samochodu zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.Podczas transportu zabezpiecz pa-nel obsługi przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.

Wskazówki dotyczące czyszczeniaRozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścier-ne, jak również spraye do czyszczenia kokpi-tów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucz-nych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia.Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8404MilSRemMCarlMP28_pl.indd 84 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

85

PO

LSK

I

Utylizacja zużytego urządzenia Zużytego urządzenia nie wolno wyrzu-cać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!

Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.

Zakres dostawyZakres dostawy obejmuje:1 Radio samochodowe1 Ramę mocującą2 Narzędzia do demontażu1 Taśmę perforowaną1 Etui1 Instrukcję obsługi

Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w zakres dostawy)Korzystaj z wyposażenia dodatkowego do-puszczonego przez fi rmę Blaupunkt.

Zdalne sterowanieZa pomocą pilota przy kierownicy lub pilota ręcznego można w bezpieczny i wygodny sposób obsługiwać podstawowe funkcje urządzenia.Włączanie/wyłączanie urządzenia pilotem nie jest możliwe!Jakie systemy do zdalnego sterowania moż-na stosować z radiem, dowiesz się u dystry-butora fi rmy Blaupunkt lub na stronie inter-netowej www.blaupunkt.com.

Wzmacniacz (Amplifi er)Można korzystać ze wszystkich wzmac-niaczy (Amplifi er) oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.

GwarancjaNa produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju.Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.com lub zamó-wić je pod wskazanym adresem:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert-Bosch-Str. 200D-31139 Hildesheim

SerwisW niektórych krajach fi rma Blaupunkt ofe-ruje serwis naprawczy i dostawczy.Pod adresem www.blaupunkt.com możesz sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w Twoim kraju.Serwis dostawczy można zamówić przez Internet.

Dla własnego bezpieczeństwa Zakres dostawy Gwarancja

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8504MilSRemMCarlMP28_pl.indd 85 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

86

Zdejmowany panel obsługi

Zabezpieczenie przed kradzieżąW celu zabezpieczenia przed kradzieżą urządzenie wyposażone jest w zdejmowa-ny panel obsługi (Flip-Release-Panel). Bez panelu obsługi urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.Aby zapobiec kradzieży, należy zdejmować panel obsługi i zabierać przy każdym opusz-czeniu pojazdu. Nie należy pozostawiać go w pojeździe, nawet w ukrytym miejscu.

Wskazówki:Nie upuścić panelu obsługi na zie-mię.Nie narażać panelu obsługi na bezpo-średnie działanie promieni słonecz-nych lub innych źródeł ciepła.Unikać bezpośredniego kontaktu sty-ków panelu obsługi ze skórą. W razie potrzeby oczyścić styki za pomocą niestrzępiącej się ściereczki, nasą-czonej alkoholem przemysłowym.

Zdejmowanie panelu obsługiNaciśnij przycisk 1.

Panel obsługi otworzy się w dół.

1.2.

Przytrzymaj panel obsługi z lewej stro-ny.

Naciśnij nieco panel obsługi w prawą stronę i wyciągnij w pozycji prostej z mocowania.

Wskazówki:Gdy tylko panel obsługi zostanie wyjęty, urządzenie wyłączy się. Do następnego włączenia urządzenie zapamiętuje ostatnio odsłuchiwane źródło dźwięku.Wsunięta płyta CD pozostanie w urzą-dzeniu.

Zakładanie panelu obsługi

1. 3.2.

Przystaw panel obsługi z prawej strony i naciśnij nieco w prawo (patrz rys. 1).Ostrożnie wciśnij panel obsługi w lewe mocowanie, aż zaskoczy na swoje miej-sce (patrz rys. 2). Odchyl panel obsługi do góry w kieszeń i lekko naciskaj, aż zaskoczy na swoje miejsce (patrz rys. 3).

Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsłu-gi urządzenie było włączone, wówczas po założeniu panelu nastąpi automatyczne włączenie z zachowaniem ostatniego usta-wienia (radio, CD lub AUX).

Zdejmowany panel obsługi

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8604MilSRemMCarlMP28_pl.indd 86 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

87

PO

LSK

I

Funkcja Time-outUrządzenie wyposażone jest w funkcję Time-out (przedział czasowy). Po naciśnięciu przycisku MENU 3 i wybra-niu punktu menu, urządzenie przełączy się z powrotem po ok. 5 sekundach od ostat-niej aktywacji przycisku. Przeprowadzone ustawienia zostaną zapisane.

Włączanie/wyłączanieUrządzenie można włączyć każdym przyci-skiem.

Włączanie/wyłączanieAby włączyć urządzenie,

naciśnij dowolny przycisk.Urządzenie włączy się.

Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. 6 przez ponad 2 sekundy.

Urządzenie wyłączy się.

Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjkiJeśli urządzenie połączone jest ze stacyjką pojazdu zgodnie z instrukcją montażową i nie zostało wyłączone przyciskiem wł./wył. 6, wówczas można je włączyć/wyłączyć za pomocą stacyjki.

Wyłączanie za pomocą zdejmowanego panelu obsługi

Zdejmij panel obsługi. Urządzenie wyłączy się.

Wskazówka:W celu ochrony akumulatora pojazdu, po odłączeniu zapłonu, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie jednej godziny.

Funkcja Time-out Włączanie/wyłączanie

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8704MilSRemMCarlMP28_pl.indd 87 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

88

Ustawianie głośnościPoziom głośności regulowany jest w zakre-sie od 0 (wył.) do 100 (maks.).Aby zwiększyć głośność,

obróć regulator głośności 5 w prawo. Aby zmniejszyć głośność,

obróć regulator głośności 5 w lewo.

Głośność przy włączaniuW momencie wyłączenia urządzenia zapa-miętywany jest ostatnio nastawiony poziom głośności.Gdy urządzenie zostanie włączone, odtwa-rzanie następuje z zapisaną głośnością.

Szybkie obniżanie głośności (MUTE)Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości.

Naciśnij krótko przycisk wł./wył. 6.Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE“.

Wyłączanie wyciszeniaAby aktywować ustawiony wcześniej po-ziom głośności,

ponownie naciśnij krótko przycisk wł./wył. 6.

Wyłączanie tonu w trakcie obsługi telefonuJeśli radio samochodowe połączone jest z telefonem komórkowym, wówczas przy nawiązywaniu połączenia telefonicznego radioodtwarzacz zostanie wyciszony.

Wskazówka:Podczas rozmowy telefonicznej nie następuje przełączanie na komunikaty drogowe.

Niektóre zestawy głośnomówiące aktywują funkcję wyłączania tonu w radiu w trakcie nadawania sygnału LOW (0 V) lub HIGH (12 V). Należy zapoznać się z instrukcją ob-sługi zestawu głośnomówiącego. W menu można wybrać, czy podczas przychodzące-go połączenia wyłączenie dźwięku w radiu powinno następować w przypadku sygnału HIGH czy LOW.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TEL MUTE“. Naciśnij przycisk ?, aby wybrać między „HIGH/LOW/OFF“.

Wskazówka:„HIGH“ oznacza, że w momencie przy-chodzącego sygnału HIGH, ton urzą-dzenia zostanie wyłączony.„LOW“ oznacza, że w momencie przy-chodzącego sygnału LOW, ton urządze-nia zostanie wyłączony.„OFF“ oznacza, że podczas telefono-wania poziom głośności nie zostanie zmniejszony.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Głośność

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8804MilSRemMCarlMP28_pl.indd 88 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

89

PO

LSK

I

Tryb obsługi radiaUrządzenie to wyposażone jest w odbiornik radiowy RDS. Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za pośrednictwem którego przekazywane są informacje takie jak na-zwa stacji oraz typ programu (PTY). Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi się na wyświetlaczu.

Ustawianie odbiornika (tunera)Aby zagwarantować prawidłowe działanie radioodbiornika, należy zmienić ustawienie strefy odbioru urządzenia. Dostępne strefy to: Europa „EURO“, Ameryka „USA“ i Azja „ASIA“. Fabrycznie odbiornik radiowy usta-wiony jest na strefę, w której został zaku-piony. W przypadku problemów z odbiorem radia należy sprawdzić ustawienie.

Wskazówka:Opisane w niniejszej instrukcji funkcje radioodtwarzacza dotyczą ustawie-nia odbiornika dla strefy europejskiej (EURO). W przypadku przełączenia urządzenia na inną strefę (ASIA, USA), ustawienia użytkownika zostaną wyka-sowane.Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AREA EURO“, „AREA USA“ lub „AREA ASIA“. Za pomocą przycisku ? lub @ wybierz strefę odbioru tunera.Naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Włączanie/wyłączanie sygnału potwierdzeniaNaciskanie poszczególnych przycisków urządzenia potwierdzane jest przez sygnał (beep). Sygnał potwierdzenia można włą-czyć lub wyłączyć. Głośność dla sygnału można ustawić na czterech poziomach.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP“.Naciśnij przycisk ? lub @, aby ustawić poziom głośności sygnału po-twierdzenia od 1 do 4.Aby wyłączyć sygnał potwierdzenia, naciskaj przycisk ? lub @ tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP OFF“.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Głośność Tryb obsługi radia

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 8904MilSRemMCarlMP28_pl.indd 89 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

90

Włączanie trybu obsługi radiaJeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD lub AUX,

naciskaj przycisk SRC 4 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się nazwa radia RDS lub częstotliwość.

RDS Radio odbiera Radio-Data-System (RDS). RDS umożliwia odbiór dodatkowych in-formacji na częstotliwości stacji radiowej. Oprócz ze wskazania nazwy stacji można również korzystać z funkcji komfortowej RDS (patrz następny rozdział).

WskazówkaRDS transmitowany jest tylko w paśmie FM. Nie wszystkie stacje w zakresie FM oferują system RDS.

Włączanie/wyłączanie wskazania nazwy stacjiWskazanie nazwy stacji można włączyć lub wyłączyć. Funkcja ta jest fabrycznie usta-wiona.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „RDS ON“ lub „RDS OFF“.

Aby włączyć lub wyłączyć RDS,naciśnij przycisk ? lub @.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Funkcja komfortowa RDS (AF, REG)Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość alternatywna) oraz funkcja REG (regional-na) stanowią uzupełnienie zakresu obsługi urządzenia.

AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest aktywna, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli-wość ustawionej stacji.REG: Niektóre stacje korzystające z ser-wisu RDS dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Funkcja REG zapobiega przełączeniu urządze-nia na częstotliwości AF o innej treści.

Wskazówka:Funkcje AF i REG należy oddzielnie ak-tywować/dezaktywować w menu funk-cji radia.

Włączanie/wyłączanie AFNaciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AF ON“ lub „AF OFF“.

Aby włączyć lub wyłączyć AF,naciśnij przycisk ? lub @.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Tryb obsługi radia

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9004MilSRemMCarlMP28_pl.indd 90 31.01.2008 9:45:30 Uhr31.01.2008 9:45:30 Uhr

91

PO

LSK

I

Włączanie/wyłączanie funkcji REGNaciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „REG ON“ lub „REG OFF“.

Aby włączyć lub wyłączyć RDG,naciśnij przycisk ? lub @.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Wybieranie zakresu fal/poziomu zapisuZa pomocą tego urządzenia można odbie-rać programy w zakresie pasma częstotli-wości UKW (FM), MW oraz LW. Dla zakresu fal FM dostępne są 3 poziomy zapisu (FM1, FM2 i FMT), natomiast dla zakresu fal MW i LW po jednym poziomie zapisu. Na każdym poziomie zapisu można zapisać do 6 stacji na przyciskach stacji. Zakres fal MW i LW można włączyć i wyłą-czyć w menu.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „LW ON“ lub „LW OFF“ lub „MW ON“ lub „MW OFF“.

Aby włączyć lub wyłączyć zakres fal,naciśnij przycisk ? lub @.

Ustawienia zostały zapisane.

Aby przełączać pomiędzy poziomami zapi-su FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW i LW,

naciśnij przycisk BAND >.

Ustawianie stacjiIstnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej.

Automatyczne wyszukiwanie stacjiNaciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk ? lub @.

Ustawiona zostanie następna stacja w kolejności odbierana.

Ręczne dostrajanie stacjiDostrajanie stacji można wykonywać także ręcznie.Aby stopniowo zmieniać ustawioną często-tliwość,

naciskaj tyle razy krótko przycisk ? lub @, aż ustawiona zostanie żąda-na częstotliwość.

Ustawianie czułości wyszukiwania stacjiMożna wybrać, czy ustawione mają zostać stacje o słabym czy mocnym sygnale na-dawczym.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „SENS HIGH“ lub „SENS LOW“. Za pomocą przycisku ? lub @ ustaw żądaną czułość.

Tryb obsługi radia

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9104MilSRemMCarlMP28_pl.indd 91 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

92

Po przeprowadzeniu ustawień, naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Zapamiętywanie stacji

Ręczne zapisywanie stacji Wybierz żądany poziom zapisu FM1, FM2, FMT, LW lub MW.Ustaw żądaną stację radiową.Naciśnij i przytrzymaj powyżej 2 sekund przycisk stacji 1 - 6 =, dla którego ma zostać zapamiętana wybrana sta-cja.

Ustawienia zostały zapisane.

Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore) Można automatycznie zapisać 6 najsilniej odbieranych stacji dla danego regionu (tylko FM). Zapamiętywanie odbywa się na poziomie zapisu FMT.

Wskazówka:Stacja zapisana uprzednio na tym po-ziomie zostanie skasowana.Naciśnij krótko przycisk TS 9.

Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy-świetlaczu pojawi się „FM TSTORE“. Po zakończeniu procesu dana stacja będzie przypisana przyciskowi stacji 1 na pozio-mie FMT.

Wywołanie zapamiętanej stacjiZa pomocą przycisku BAND > wy-bierz poziom zapisu lub zakres fal.

Naciśnij jeden z przycisków stacji 1 - 6 =.

Ustawiona stacja będzie słyszana pod wa-runkiem, że znajduje się w zasięgu odbio-ru.

Typ programu (PTY) Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio-we FM przekazują także informacje o typie programu. Informacje te można odbierać i wyświetlać za pośrednictwem radia samo-chodowego. Do typów programu zaliczają się np.:CULTURE TRAVEL JAZZSPORT SERVICE POPROCK SCIENCE CHILDRENZa pomocą funkcji PTY można wybierać konkretne stacje radiowe nadające określo-ny typ programu.Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu wyszukiwania, urządzenie zmieni aktual-nie odbieraną stację na taką, która nadaje wybrany typ programu.

Wskazówki:Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja nadająca określony typ progra-mu, wówczas kilkakrotnie rozlegnie się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się krótko wskazanie „PTY NONE“. Ustawiona zostanie ostatnio słucha-na stacja radiowa.Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta-cja zacznie w późniejszym czasie na-dawać w bloku tematycznym żądany typ programu, urządzenie przełączy się automatycznie z aktualnie odbie-ranej stacji lub z trybu CD na stację nadającą wybrany typ programu.

Tryb obsługi radia

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9204MilSRemMCarlMP28_pl.indd 92 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

93

PO

LSK

I

Jeśli nie chcesz korzystać z funkcji przełączania PTY, możesz wyłączyć PTY w menu.

Włączanie/wyłączanie funkcji PTYNaciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY OFF“ lub wybrany program (np. OLDIES, JAZZ, CLASSICS). Naciśnij przycisk ? lub @, aby włączyć lub wyłączyć funkcję PTY (PTY OFF). Aktualny typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane. Natychmiast rozpoczyna się wyszukiwanie. W trakcie wyszukiwania nie można zmienić ustawień menu.

Wskazówka:Alternatywnie można włączyć lub wyłą-czyć funkcję PTY za pomocą przycisku TS 9.

Aby przyciskiem TS 9 włączyć lub wyłą-czyć PTY,

naciśnij i przytrzymaj przycisk TS 9 przez ponad 2 sekundy.

PTY się włącza/wyłącza.

Komunikaty drogoweUrządzenie wyposażone jest w element od-biorczy RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) sprawia, że w przypadku komu-nikatu drogowego (TA), w obrębie bloku tematycznego nastąpi automatyczne prze-łączenie ze stacji, która nie nadaje komu-nikatów drogowych na odpowiednią stację, przekazującą takie komunikaty.Po komunikacie drogowym nastąpi prze-łączenie na słuchany wcześniej program radiowy.Aby nie dochodziło do przełączania w blo-ku tematycznym lub do przełączania PTY, można włączyć lub wyłączyć funkcję EON. Aby włączyć lub wyłączyć EON,

naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „EON ON“ lub „EON OFF“. Naciśnij przycisk ? lub @, aby włączyć lub wyłączyć EON.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Włączanie/wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych

Naciśnij przycisk TA <, aby włączyć lub wyłączyć priorytet dla komunika-tów drogowych.

Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie napis „TA“.

Tryb obsługi radia Komunikaty drogowe

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9304MilSRemMCarlMP28_pl.indd 93 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

94

Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TA VOL“.Naciśnij przycisk ? lub @, aby ustawić głośność. Można wybierać od -2 do +2.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Wskazówka:Poziom głośności dla komunikatów drogowych można ustawiać za pomocą regulatora głośności 5, w trakcie i na czas ich nadawania.

Tryb CDZa pomocą urządzenia można odtwarzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R oraz CD-RW o średnicy 12 cm.

OSTROŻNIE!

Oklejone i o nierównych kontu-rach płyty CD mogą uszkodzić czytnik CD.

Nie wkładaj płyt Shape-CD (płyty CD o nierównych konturach).Nie wkładaj płyt CD o średnicy 8 cm.Nie oklejaj płyt CD, ponieważ podczas pracy etykietka może się odkleić.

Wskazówki:Do podpisywania płyt CD stosować wyłącznie specjalne markery, po-nieważ nie zawierają one substancji żrących. Markery permanentne mogą uszkodzić płytę CD.Aby zagwarantować niezakłócone dzia-łanie, należy stosować wyłącznie płyty CD z logo Compact Disc. W przypadku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrudnienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować niezakłóconego działania płyt CD za-bezpieczonych przed kopiowaniem! Za pomocą tego urządzenia można oprócz płyt Audio-CD odtwarzać rów-nież pliki muzyczne w formacie MP3/WMA. Patrz, rozdział „Tryb MP3/WMA“.

Uruchamianie trybu CDJeśli w czytniku nie znajduje się płyta CD,

naciśnij przycisk 1. Panel obsługi otworzy się.

••

Komunikaty drogowe Tryb CD

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9404MilSRemMCarlMP28_pl.indd 94 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

95

PO

LSK

I

Wsuń płytę CD nadrukowaną stroną do góry do czytnika, bez używania dodat-kowej siły, do momentu wyczucia lek-kiego oporu.

Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika.Wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.

Zamknij panel obsługi lekko dociska-jąc, do momentu zatrzaśnięcia.

Zaczyna się odtwarzanie płyty CD.

Wskazówka: Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta-cyjka pojazdu była wyłączona, wów-czas aby rozpocząć odtwarzanie płyty, należy najpierw włączyć urządzenie za pomocą przycisku wł./wył. 6.

Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD,naciskaj przycisk SRC 4 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD-Symbol“.

Odtwarzanie rozpocznie się od ostatnio słu-chanego utworu.

Wybieranie utworuNaciśnij przycisk ? lub @, aby wybrać następny lub poprzedni utwór.

Jednorazowe naciśnięcie przycisku @ powoduje ponowne odtworzenie aktualne-go utworu.

Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)W celu szybkiego wyszukiwania do tyłu/do przodu

naciśnij i przytrzymaj przycisk ? lub @, aż rozpocznie się szybkie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu.

Losowe odtwarzanie utworów (MIX)Aby odtworzyć wszystkie utwory z płyty CD w kolejności losowej,

naciśnij przycisk 4 MIX =. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX“. Odtwarzany będzie następny, wybrany lo-sowo utwór.

Zakończenie funkcji MIXNaciśnij ponownie przycisk 4 MIX =.

Symbol MIX gaśnie. Odtwarzanie będzie kontynuowane w normalnym trybie.

Odtwarzanie początków utworów (SCAN)Można odtwarzać początki wszystkich utworów z płyty CD.

Naciśnij przycisk 2 SCN =.Na wyświetlaczu pojawi się „SCN“.Odtworzony zostanie początek kolejnego utworu.

Zakończenie SCANAby zakończyć tryb SCAN,

naciśnij przycisk 2 SCN =.Symbol SCN gaśnie. Utwór, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.

Ustawianie czasu odsłuchu dla funkcji SCANW menu można ustawić czas odsłuchu dla funkcji SCAN.

Naciśnij przycisk MENU 3.

Tryb CD

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9504MilSRemMCarlMP28_pl.indd 95 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

96

Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN“. Naciśnij przycisk ? lub @, aby wybrać między 5, 10 lub 20 sekunda-mi.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Powtarzanie utworu (REPEAT)Aby powtórzyć odtwarzanie utworu,

naciśnij przycisk 3 RPT =.Na wyświetlaczu pojawi się „RPT“. Utwór będzie powtarzany, do momentu zakończenia funkcji Repeat.

Zakończenie funkcji RepeatAby zakończyć funkcję Repeat,

naciśnij ponownie przycisk 3 RPT =.Symbol RPT gaśnie. Odtwarzanie będzie kontynuowane w nor-malnym trybie.

Wstrzymywanie odtwarzania (PAUSE)Aby wstrzymać odtwarzanie,

naciśnij przycisk 1 =.Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE“.

Wyłączanie pauzyAby wznowić odtwarzanie,

podczas pauzy naciśnij przycisk 1 =.

Odtwarzanie będzie kontynuowane.

Ustawianie wskazania

Wskazówki:Wskazanie można zmienić tylko wów-czas, gdy w menu włączony jest RDS. Wskazanie zmienia się na 5 sekund.

Dla trybu CD można ustawić różne rodzaje wyświetlania:

GodzinaOstatnio nastawiona stacja (tylko w przypadku odbioru nazwy stacji RDS)Ostatnio nastawiona częstotliwośćOstatnio nastawiona funkcja PTYWskazanie utworu CD

Aby wybrać jedną z dostępnych możliwo-ści,

naciskaj przycisk DIS 8, aż na wy-świetlaczu pojawi się żądane wskaza-nie.

Komunikaty drogowe w trybie CDJeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać komunikaty drogowe,

naciśnij przycisk TA <.Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny bę-dzie symbol TA. Patrz, rozdział „Komunikaty drogowe“.

••

•••

Tryb CD

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9604MilSRemMCarlMP28_pl.indd 96 31.01.2008 9:45:31 Uhr31.01.2008 9:45:31 Uhr

97

PO

LSK

I

Wyjmowanie płyty CDNaciśnij przycisk 1.

Panel obsługi otworzy się w dół.

Naciśnij przycisk C obok kieszeni CD.

Płyta CD zostanie wysunięta.Wyjmij płytę CD i zamknij panel obsłu-gi.

Wskazówki:Wysunięta płyta CD zostanie po ok. 10 sekundach automatycznie wsu-nięta.Płyty CD można także wysuwać, jeśli urządzenie jest wyłączone lub gdy ak-tywne jest inne źródło dźwięku.

Tryb MP3/WMAZa pomocą tego radia samochodowego można odtwarzać również płyty CD-R i CD-RW z plikami muzycznymi w formacie MP3. Ponadto odtwarza pliki WMA. Ponieważ ob-sługa plików MP3 i WMA jest identyczna, w niniejszym rozdziale opisane jest tylko odtwarzanie plików MP3.

Wskazówka:Urządzenie nie odtwarza plików WMA z Digital Rights Management (DRM) po-branych ze sklepów internetowych.

Przygotowywanie MP3-/WMA-CDKombinacja takich elementów jak nagrywar-ka CD, oprogramowanie nagrywające, czy-sta płyta może przyczynić się do powstania problemów przy odtwarzaniu płyt CD. Jeśli wystąpią problemy z samodzielnie nagraną płytą CD, wówczas należy użyć czystej pły-ty CD innego producenta lub innego koloru powierzchni nagrywania.Format płyty CD musi być zgodny z ISO 9660 Level 1 wzgl. Level 2 lub Joliet. W przypadku innych formatów nie można zagwarantować poprawnego odtwarzania.

Wskazówki:Aby zapewnić niezakłócone odtwarza-nie,

nie odtwarzaj i nie nazywaj plików inaczej, niż z rozszerzeniem „MP3“! Podczas odtwarzania, błędnie na-zwane pliki będą pomijane.nie używaj „mieszanych“ płyt CD, zawierających zarówno pliki forma-tu MP3, jak i inne formaty (w trakcie

Tryb CD Tryb MP3-/WMA

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9704MilSRemMCarlMP28_pl.indd 97 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

98

odtwarzania MP3 urządzenie od-czytuje wyłącznie pliki w formacie MP3). nie używaj płyt CD nagranych w trybie Mix, zawierających utwory CD-Audio i MP3. Próba odtworzenia płyty CD nagranej w trybie Mix zakończy się wybraniem przez urządzenie wyłą-czeni plików CD-Audio.

Informacje MP3-ID3-TagUtwory MP3 mogą zawierać dodatkowe in-formacje, takie jak wykonawca, tytuł utwo-ru i nazwa albumu (ID3-Tags). Na wyświet-laczu urządzenia mogą pojawiać się infor-mację ID3-Tag w wersji 1 i wersji 2.

Uruchamianie trybu MP3Tryb MP3 uruchamiany jest tak samo jak tryb CD. Patrz „Uruchamianie trybu CD“ w rozdziale „Tryb CD“.

WskazówkaJeśli w czytniku znajduje się MP3-CD lub WMA-CD, wówczas w trakcie try-bu MP3 na wyświetlaczu pojawi się „MP3“.

Ustawianie wskazaniaAby przeprowadzić poniższe ustawienia, w urządzeniu musi znajdować się płyta MP3.

Wskazówki:Wsakaznie godziny, ostatnio nasta-wionej stacji i ostatnio nastawionej funkcji PTY można zmienić tylko wów-czas, gdy w menu włączony jest RDS.Wskazanie zmienia się na 5 sekund.

Ustawianie wyświetlania standardowegoNa wyświetlaczu mogą ukazywać się różne informacje, odnoszące się do aktualnie od-twarzanego utworu:

GodzinaUtworyNazwa zespołuStylOstatnio nastawiona stacjaOstatnio nastawiona funkcja PTYNazwa pliku

Aby wybrać jedną z dostępnych możliwo-ści,

naciskaj przycisk DIS 8, aż na wy-świetlaczu pojawi się żądane wskaza-nie.

Wybieranie kataloguAby przejść w górę/w dół do kolejnego katalogu,

naciśnij jeden lub kilka razy przycisk lub 2.

Wybieranie utworu/plikuAby przejść w górę/w dół do kolejnego utworu lub pliku aktualnie odtwarzanego katalogu,

naciśnij jeden lub kilka razy przycisk ? lub @.

Jednorazowe naciśnięcie przycisku @ powoduje ponowne odtworzenie aktualne-go utworu.

•••••••

Tryb MP3/WMA

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9804MilSRemMCarlMP28_pl.indd 98 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

99

PO

LSK

I

Szybkie wyszukiwanie (słyszalne)W celu szybkiego wyszukiwania do przodu lub do tyłu,

naciśnij i przytrzymaj przycisk ? lub @, aż rozpocznie się szybkie wyszukiwanie do przodu lub do tyłu.

Losowe odtwarzanie utworów (MIX)Aby odtworzyć wszystkie utwory z płyty CD w kolejności losowej,

naciśnij przycisk 4 MIX =. Na wyświetlaczu pojawi się „MIX“. Odtwarzany będzie następny, wybrany losowo utwór.

Zakończenie funkcji MIXNaciśnij ponownie przycisk 4 MIX =.

Symbol MIX gaśnie. Odtwarzanie będzie kontynuowane w normalnym trybie.

Odtwarzanie początków utworów (SCAN)Można odtwarzać początki wszystkich utworów z płyty CD.

Naciśnij przycisk 2 SCN =. Na wyświetlaczu pojawi się „SCN“.Odtworzony zostanie początek kolejnego utworu.

Zakończenie SCANAby zakończyć tryb SCAN,

naciśnij przycisk 2 SCN =.Symbol SCN gaśnie.

Tytuł, którego początek był odsłuchiwany, będzie dalej odtwarzany.

Ustawianie czasu odsłuchu dla funkcji SCAN.W menu można ustawić czas odsłuchu dla funkcji SCAN.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN“. Naciśnij przycisk ? lub @, aby wybrać między 5, 10 lub 20 sekundami.

Po przeprowadzeniu ustawień,naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Powtarzanie utworu (REPEAT)Aby powtórzyć odtwarzanie utworu,

naciśnij krótko przycisk 3 RPT =.Na wyświetlaczu pojawi się „RPT“.Utwór będzie powtarzany, do momentu za-kończenia funkcji Repeat.Aby powtórzyć odtwarzanie katalogu,

naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 RPT = przez ponad 2 sekundy.

Na wyświetlaczu miga „RPT“.Katalog będzie powtarzany do momentu zakończenia funkcji Repeat.

Zakończenie funkcji RepeatJeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,

naciśnij ponownie przycisk 3 RPT =.Symbol RPT gaśnie.Odtwarzanie będzie kontynuowane w nor-malnym trybie.

Tryb MP3/WMA

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 9904MilSRemMCarlMP28_pl.indd 99 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

100

Wstrzymywanie odtwarzania (PAUSE)

Naciśnij przycisk 1 =. Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE“.

Wyłączanie pauzyPodczas pauzy naciśnij przycisk 1 =.

Odtwarzanie będzie kontynuowane.

Ustawienia menu

Ustawianie godzinyAby ustawić godzinę,

naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK ON“ lub „CLOCK OFF“.

Godzinę i tryb zegara można ustawić tylko wówczas, gdy punkt menu ustawiony jest na „CLOCK ON“.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się godzina.Naciśnij przycisk ? lub @, aby zmienić wartość. Naciśnij przycisk lub 2, aby przejść ze wskazania godziny do wska-zania minut.

Wskazówka:Jeśli punktu menu ustawiony jest na „CLOCK ON“, urządzenie pokazuje go-dzinę w przypadku wszystkich wybra-nych źródeł. Jeśli sygnał RDS jest w zasięgu, wówczas ustawienia godziny przebiegają automatycznie.

Po przeprowadzeniu ustawień, naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Tryb MP3/WMA Ustawienia menu

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10004MilSRemMCarlMP28_pl.indd 100 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

101

PO

LSK

I

Wybieranie trybu zegara 12/24 godz.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „HOUR 24“ lub „HOUR 12“. Naciśnij przycisk ? lub @, aby zmienić tryb.

Po przeprowadzeniu ustawień, naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Pobieranie ustawień standardowych

Wskazówka:Podczas pobierania ustawień standar-dowych nadpisane zostają ustawienia użytkownika (audio, pamięć stacji).

Aby pobrać ustawienia standardowe, naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się “DEF OFF“. Naciśnij przycisk ? lub @, aż na wyświetlaczu pojawi się „DEF LOAD“ (default load).Naciskaj przycisk MENU 3 przez 5 sekund (funkcja Timeout), aby po-brać ustawienia standardowe.

Włączanie/wyłączanie wejścia AUXWejście AUX można włączyć lub wyłączyć w menu.

Naciśnij przycisk MENU 3.Naciskaj przycisk lub 2 tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX ON“ lub „AUX OFF“. Naciśnij przycisk ? lub @, aby włączyć lub wyłączyć wejście AUX.

Po przeprowadzeniu ustawień, naciśnij przycisk MENU 3 lub odcze-kaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

WskazówkaJeśli wejście AUX jest w menu wyłączo-ne, wówczas nie można wybrać wejścia AUX za źródło.

Zmiana jasności wyświetlaczaAby zmienić ustawienia wyświetlacza z jasnego na ciemny,

naciśnij i przytrzymaj przycisk DIS 8 przez ponad 2 sekundy.

Ustawienia menu

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10104MilSRemMCarlMP28_pl.indd 101 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

102

DźwiękUstawienia dźwięku dla rozkładu głośności (Balance i funkcja Fader), X-BASS, tonów ni-skich, tonów wysokich i DSP (Digital Sound Processor) przeprowadzane są wspólnie dla wszystkich źródeł dźwięku.

Ustawianie tonów niskich (Bass)Poziom tonów niskich można ustawić od -10 do +10.

Ustawianie poziomuNaciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „BAS“.Obracając pokrętłem regulatora głoś-ności 5 ustaw poziom od -10 do +10.

Po przeprowadzeniu ustawień, odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Wskazówka:Jeśli zostało wybrane ustawienie wstępne korektora dźwięku (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), wówczas ręczne podbicie poziomu tonów ni-skich i wysokich zostanie nadpisane. Gdy podbicie zostanie ponownie ręcz-nie ustawione, korektor dźwięku wyłą-czy się. Patrz, wskazówka w rozdziale „Ustawienia wstępne korektora dźwię-ku (Presets)“.

Ustawianie tonów wysokich (Treble)Poziom tonów wysokich można ustawić od -10 do +10.

Ustawianie poziomuNaciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „TRB“.Obracając pokrętłem regulatora głoś-ności 5 ustaw poziom od -10 do +10.

Po przeprowadzeniu ustawień, odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Wskazówka:Jeśli zostało wybrane ustawienie wstępne korektora dźwięku (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), wówczas ręczne podbicie poziomu tonów ni-skich i wysokich zostanie nadpisane. Gdy podbicie zostanie ponownie ręcz-nie ustawione, korektor dźwięku wyłą-czy się. Patrz, wskazówka w rozdziale „Ustawienia wstępne korektora dźwię-ku (Presets)“.

Ustawianie regulacji głośności lewo/prawo (Balance)Aby ustawić rozkład głośności lewo/prawo (Balance),

naciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „BAL“.Obracając pokrętłem regulatora głoś-ności 5 ustaw rozkład głośności od 10L do 10R.

Po przeprowadzeniu ustawień, odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

Dźwięk

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10204MilSRemMCarlMP28_pl.indd 102 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

103

PO

LSK

I

Ustawianie rozkładu głośności przód/tył (Fader)Aby ustawić rozkład głośności przód / tył (Fader),

naciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „FAD“.Obracając pokrętłem regulatora głoś-ności 5 ustaw rozkład głośności od 10F do 10R.

Po przeprowadzeniu ustawień, odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.

X-BASSFunkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów niskich przy niewielkim poziomie głośno-ści.Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi-wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio, CD, MP3 lub AUX).

Włączanie/wyłączanie X-BASSNaciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „X-BASS ON“ lub „X-BASS OFF“.Obracając pokrętłem regulatora głoś-ności 5 przeprowadź żądane usta-wienie.

Po przeprowadzeniu ustawień,odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane.Gdy dana funkcja jest aktywowana, „X-BASS“ pojawia się na wyświetlaczu.

Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)Urządzenie wyposażone jest w funkcję ko-rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo-wane ustawienia wstępne, takie jak „FLAT“ (linear), „CLASSICS“, „POP M“ oraz „ROCK M“Aby wybrać ustawienie korektora dźwięku,

naciskaj przycisk AUD : tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się „FLAT“, „CLASSICS“, „POP M“, „ROCK M“ lub „DSP OFF“.Obróć pokrętło regulatora głośności 5, aby wybrać ustawienie lub wybierz „DSP OFF“, aby wyłączyć korektor dźwięku.

Po przeprowadzeniu ustawień,odczekaj 5 sekund.

Ustawienia zostały zapisane. Aktualne ustawienie pojawi się na wyświet-laczu.

Wskazówka:Bez ustawienia wstępnego korektora dźwięku można ustawiać tony niskie i wysokie od -10 do +10. W przypadku zmiany tonów wysokich i/lub niskich poprzez wybór ustawienia wstępnego korektora dźwięku (POP M, ROCK M, CLASSICS, FLAT), korektor dźwięku automatycznie się wyłącza (DSP OFF).

Dźwięk

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10304MilSRemMCarlMP28_pl.indd 103 31.01.2008 9:45:32 Uhr31.01.2008 9:45:32 Uhr

104

Zewnętrzne źródła dźwiękuZewnętrzne źródła dźwięku, np. przenoś-ne odtwarzacze CD, odtwarzacze MiniDisc lub odtwarzacze MP3, można podłączyć do wejścia AUX urządzenia.

Wskazówki:Do podłączenia zewnętrznego źród-ła dźwięku przez tylne lub przednie wejście AUX (w zależności od mo-delu) potrzebny przewód z wtyczką cinch (tylne wejście AUX) lub wtyczka 3,5 mm (przednie wejście AUX). Wejście AUX można wybierać przyci-skiem SRC 4. Na wyświetlaczu po-jawi się „AUX“.

Przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenie (Reset)Aby przywrócić ustawienia fabryczne,

naciśnij przycisk resetowania B zapomocą szpiczastego przedmiotu.

Urządzenie uruchamia się ponownie. Ustawienia fabryczne zostały przywróco-ne.

Zewnętrzne źródła dźwięku Resetowanie

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10404MilSRemMCarlMP28_pl.indd 104 31.01.2008 9:45:33 Uhr31.01.2008 9:45:33 Uhr

105

PO

LSK

I

Dane techniczne

Wzmacniacz Moc wyjściowa: 4 x 22 wat sinus

według DIN 45324 przy 14,4 V na 4 om.

4 x 40 wat maks. moc

TunerZakresy fal:UKW (FM) : 87,5 - 108 MHzMW : 531 - 1 620 kHzLW : 153 - 279 kHz

FM - pasmo przenoszenia: 35 - 15 000 Hz

CDPasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz

Preamp Out2 kanały: 2 V

Czułość na wejściu AUXWejście AUX: 150 mV/10 kΩ

Ciężar ok. 1,6 kg

Zmiany techniczne zastrzeżone

Dane techniczne

04MilSRemMCarlMP28_pl.indd 10504MilSRemMCarlMP28_pl.indd 105 31.01.2008 9:45:33 Uhr31.01.2008 9:45:33 Uhr

185

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

Instrucciones de instalación

Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión

es imprescindible observar las siguien-tes normas de seguridad.• Desemborne el polo negativo de la

batería. Observe las normas de se-guridad dadas por el fabricante del vehículo.

• Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.

• La sección transversal del cable po-sitivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2.

• ¡No conecte a la radio los conecto-res ubicados en el vehículo!

Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.

• Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los da-ños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultan-tes.

Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su ve-hículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o lla-me a nuestro teléfono de atención al cliente.

En caso de montar un amplifi cador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el con-tacto de los conectores para las hembri-llas Line-In y Line-Out.No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

Instruções de montagem

Instruções de segurançaDurante a montagem e a ligação

do aparelho, queira respeitar as seguin-tes instruções de segurança.• Separar o pólo negativo da bateria!

Respeitar ao mesmo tempo as ins-truções de segurança do fabricante do automóvel.

• Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danifi cadas quaisquer partes do veículo.

• As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2.

• Não ligar as fi chas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!

Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.

• O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsa-bilidade por erros de montagem ou

Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod • Инструкция по установке

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 185B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 185 04.02.2008 13:30:15 Uhr04.02.2008 13:30:15 Uhr

186

de ligação nem por danos daí decor-rentes.

Caso as presentes instruções não se-jam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.

No caso de montagem de um amplifi -cador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conec-tar as fi chas às tomadas Line In ou Line Out.A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).

Monteringsvejledning

SikkerhedshenvisningerUnder monteringen og tilslutnin-

gen skal følgende sikkerhedshenvisnin-ger iagttages.• Batteriets negative pol skal afbry-

des! Herved skal bilfabrikantens sik-kerhedshenvisninger iagttages.

• Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.

• Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2.

• Bilens stik må ikke tilsluttes radio-en!

De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.

• Alt efter konstruktion kan bilen afvi-ge fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings- eller tilslut-

ningsfejl og for følgeskader overta-ger vi intet ansvar.

Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret-ning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.

Ved montering af en forstærker skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelfor-bindelse (kabinet).

Instrukcja montażowa

Wskazówki bezpieczeń-stwa

Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.• Odłączyć biegun ujemny akumulato-

ra! Przestrzegać wskazówek bezpie-czeństwa producenta pojazdu.

• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.

• Przekrój kabla plusowego i minu-sowego nie może być mniejszy niż 1,5 mm2.

• Nie podłączać wtyczek samocho-du do radia!

Odpowiedni dla danego typu pojaz-du przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy pro-duktów BLAUPUNKT.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 186B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 186 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

187

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

• Zależnie od marki i modelu, konstruk-cja Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowie-dzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją urzą-dzenia.

W przypadku, gdy podane tu wska-zówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skon-taktować się z autoryzowanym sprze-dawcą produktów Blaupunkt, produ-centem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.

Przy montażu wzmacniacza należy ko-niecznie najpierw podłączyć masy urzą-dzeń, zanim połączona zostanie wtycz-ka do gniazda Line-In lub Line-Out.Do masy radioodtwarzacza (obudo-wa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.

Návod k montáži

Bezpečnostní pokynyBěhem montáže a připojení

dodržujte prosím následující bezpeč-nostní pokyny.• Odpojte záporný pól akumuláto-

ru! Přitom dodržujte bezpečnostní pokyny výrobce vozidla.

• Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné díly vozidla.

• Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně 1,5 mm2.

• Konektory od vozidla nepřipojujte k rádiu!

Adaptérový kabel potřebný pro vaše vozidlo obdržíte ve specializované prodejně BLAUPUNKT.

• V závislosti na konstrukci se může postup u vašeho vozidla od zde popsaného postupu lišit. Za škody způsobené montáží nebo připojením nepřebíráme žádné ručení.

Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozi-dla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku.

Při montáži zesilovače, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry pří-strojů.Kostry jiných přístrojů nesmí být při-pojeny na kostru autorádia (kryt pří-stroje).

Montážny návod

Bezpečnostné pokynyPočas montáže a zapojenia re-

špektujte následné bezpečnostné po-kyny.• Odpojte záporný pól akumulátora!

Rešpektujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu vozidla.

• Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa nepoškodili žiadne diely vozidla.

• Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť menší ako 1,5 mm2.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 187B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 187 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

188

• Koncovky elektroinštalácie vozid-la sa do rádia nesmú zapojiť!

Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach BLAUPUNKT.

• V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri vašom vozidle od tu po-písaného postupu líšiť. Za škody spôsobené montážou alebo neod-borným pripojením nepreberáme záruku.

Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezodpovedali vášmu vozidlu, ob-ráťte sa prosím na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt, výrobcu váš-ho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.

Pri montáži zosilňovača je bezpodmie-nečne nutné najprv zapojiť kostru prí-stroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-In alebo Line-Out.Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na kostru (schránku) autorá-dia.

Инструкция по установке

Указания по технике безопасности

Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.• Отсоедините минусовую клемму

аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопаснос-ти завода-изготовителя Вашего ав-томобиля.

• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компо-ненты автомобиля.

• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше 1,5 мм2.

• Не включайте в аудиосистему ав-томобильные штекеры!

Необходимые для Вашего типа авто-мобиля адаптерные кабели Вы мо-жете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.

• Ваш автомобиль может - в зависи-мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго-товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под-ключении, а также за косвенный ущерб.

Если перечисленные здесь указа-ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй-ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля.

При установке усилителя перед со-единением штекеров гнезд линейного входа и выхода сначала нужно в обя-зательном порядке подключить массы устройств.Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау-диосистемы (корпусу).

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 188B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 188 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

189

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

Preamp./Sub./Center - out cable

Ferretería de montaje suministradaElementos de fi xação fornecidosMedleverede monterings- og tilslut-ningsdeleDołączone części montażowe i połączeniowePřiložené montážní díly a přípojné svorkyDodávané montážne a pripojovacie dielceПоставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения

De venta como accesorios especialesDisponíveis como acessórios opcio-naisFås som specialtilbehørDostępne jako wyposażenie dodat-koweJako zvláštní příslušenství můžete obdržet Ako osobitné príslušenstvo dosta-neteПоставляется как дополнительная принадлежность

A

7 607 621 . . .

7 607 001 512

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 189B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 189 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

190

3.

1.

2.

Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravyУстановочные комплекты

7 608 . . . . . .

12V

1.!

0°- 30°

+/– 10°

+/– 10°

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 190B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 190 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

191

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

7.

6. Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж

4.

53

182165

1-20

5.

AUX IN

onlySan Remo MP28Monte Carlo MP28

Antenna

3.

12V

1.

2.

2.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 191B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 191 04.02.2008 13:30:16 Uhr04.02.2008 13:30:16 Uhr

192

8.

10 Ampere

1

2

3

4

5

6

7

8

1

2

3

4

5

6

7

8

C

B

A

1 4 7 10 13 16 19

3 6 9 12 15 18

2 5 8 11 14 17 20

C-1 C-2 C-3

Amplifi er

A B1 NC 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR–3 NC 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 NC 5 Speaker out LF+ 6 NC 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+

8 Masse/GND 8 Speaker out LR–

C1 C2 C31 Line Out LR 7 NC 13 NC2 Line Out RR 8 NC 14 NC3 Line Out / Ground 9 NC 15 NC4 NC 10 SW Supply - RC +12V 16 NC5 NC 11 Remote Control 17 NC6 NC 12 RC - GND 18 NC 19 NC

20 NC

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 192B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 192 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

193

POR

TUG

UÊS

ES

PA

ÑO

LD

AN

SKP

OLS

KI

ČE

SK

YS

LOV

EN

SK

УСС

КО

9.

Modifi caciones reservadas!Sob reserva de alterações!Ret til ændringer forbeholdes!Zmiany techniczne zastrzeżone!Změny vyhrazeny!Zmeny vyhradené!Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!

12V

1 3 5

2 4 6 8

A

7

RR RF LF LR

4 Ohm

4 Ohm4 Ohm

4 Ohm

+-+-+-+-

Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512

Kl. 15 +12V

+12V

GND

Radio Mute

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 193B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 193 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

194

© 2008 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.

This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 194B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 194 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

195

SLO

VE

NS

KY

РУС

СК

О

Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro!Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!Пожалуйста, храните заполненный паспорт устройства в надежном месте!

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 195B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 195 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr

196Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim

Name: .....................................................................

Type: ....................................................................

Serial no.: BP ................................................................

Passport

7 648 . . .

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.comAustria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02Portugal (P) 2185 00144 2185 00165Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078Sweden (S) 08-7501850 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514Hungary (H) 76 889 704 – Poland (PL) 0800-118922 022-8771260Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-346 00 40USA (USA) 800-950-2528 708-6817188Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

01/0

8 -

CM-A

S/SC

S1

(es,

pt,

dk, p

l, cz

, sk,

ru)

8622

4059

00

B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 196B2_EA_MiSReMCarMP28.indd 196 04.02.2008 13:30:17 Uhr04.02.2008 13:30:17 Uhr