98
PN 60355797 Impresso no Brasil VIII/2015 SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO 300 Esta publicação foi produzida com papel certificado FSC

SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

  • Upload
    doanh

  • View
    224

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

PN 6

0355

797

Impr

esso

no

Bras

ilVI

II/20

15

SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO300

Esta publicação foi produzidacom papel certificado FSC

Page 2: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Page 3: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

1

Suplemento 300 C

1

ÍNDICE•ESPELHOS.........................................................................................3•CONTROLEELETRÔNICODEVELOCIDADE-SEEQUIPADO......3•ADAPTIVECRUISECONTROL(ACC)-SEEQUIPADO..................6•OPERAÇÃODOAVISODECOLISÃOFRONTAL(FCW)COMATENUAÇÃO.............................................................................20•LANESENSE-SENSORDEFAIXADERODAGEM-SEEQUIPADO...................................................................................22•TOMADASDEENERGIAELÉTRICA...............................................25•ARMAZENAMENTO.........................................................................27•RECURSOSDOPAINELDEINSTRUMENTOS...............................28•QUADRODEINSTRUMENTOS.......................................................29•DISPLAYPARAINFORMAÇÃOAOCONDUTOR(DID)..................35•DEFINIÇÃODORELÓGIOANALÓGICO........................................38•TRANSMISSÃOAUTOMÁTICA.......................................................65•AUTOSTICK-SEEQUIPADO..........................................................72•ALL-WHEELDRIVE(AWD)-SEEQUIPADO..................................73•CONDUÇÃOEMSUPERFÍCIESESCORREGADIAS......................74•CONDUÇÃOATRAVÉSDAÁGUA...................................................74•SUBSTITUIÇÃODASLÂMPADAS..................................................87•CAPACIDADEDEFLUIDOS............................................................90•FLUIDOS,LUBRIFICANTESEPEÇASORIGINAIS........................91

Page 4: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

2

Este suplemento, parte integrante do Manual do Proprietário Chrysler 300 C, tem o objetivo de familiarizá-lo com importantes características de seu veículo, além de apresentar conselhos e advertências de uso. Os conteúdos aqui apresentados complementam e, em algumas situações, substituem as informações de mesmo teor presentes no Manual do Proprietário.A atenta leitura a todas as publicações do kit de bordo é recomendável para que se obtenha o melhor conhecimento de todas as funcionalidades do veículo e, dessa forma, poder usufruir ao máximo do prazer de dirigir seu novo Chrysler.

Boa leitura e boa viagem!

Page 5: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

3

Suplemento 300 C

ESPELHOS

ESCURECIMENTOAUTOMÁTICODOESPELHO-SEEQUIPADOUm espelho comum é fornecido no veículo. Apenas o suporte do espelho possui uma posição fixa no para-brisas. O espelho é ins-talado no suporte do para-brisas com uma rotação anti-horária e não requer ferramentas para montagem. O espelho pode ser ajusta-do para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita de acordo com a preferência do motorista. O espelho deve ser ajustado para o centro da visão de acordo com o vidro tra-seiro.Este espelho se ajusta automaticamente de acordo com o brilho do farol dos veículos que estiverem atrás.

Observação• O recurso Automatic, que escurece o espe-

lho, é desativado quando o veículo estiver em marcha a ré para melhorar a visualiza-ção do retrovisor.

• O recurso Automatic pode ser ligado ou desligado a partir do sistema Uconnect®.

EscurecedorAutomáticodeEspelhoSe instalado, o espelho retrovisor com siste-ma Automatic oferece assistência e um botão de emergência.

ObservaçãoAsfunçõesdeassistênciaememergênciapodemnãoestardisponíveisemtodososmercados.

CONTROLEELETRÔNICODEVELOCIDADE-SEEQUIPADOQuando disponível, o controle eletrônico de velocidade assume as operações do acele-rador em velocidades superiores a 40 km/h.Os botões de controle eletrônico de velocidade estão localizados no lado direito do volante.

BotõesdoControleEletrônicodeVelocidade1 - ON / OFF (LIGAR/DESLIGAR)2 - SET + / ACCEL (DEFINIR VELOCIDADE/AUMENTAR VELOCIDADE)3 - RES (RETOMAR) 4 - SET -/ DESACELERAÇÃO

Page 6: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

4

5 - CANC (CANCELAR)ObservaçãoCom o objetivo de garantir o funcionamento adequado, o sistema de controle de veloci-dade eletrônico foi projetado para ser desli-gado automaticamente, caso várias funções de controle de velocidade forem acionadas ao mesmo tempo. Se isso ocorrer, o sistema de controle eletrônico de velocidade pode ser re-ativado ao se pressionar o botão de controle eletrônico de velocidade ON / OFF e redefinir a velocidade desejada para o veículo.

PARAATIVARPressione o botão ON / OFF para ativar o con-trole eletrônico de velocidade. A mensagem CRUISE CONTROL READY aparece no pai-nel de instrumentos para indicar que o contro-le eletrônico de velocidade está ligado. Para desligar o sistema, pressione o botão ON / OFF uma segunda vez. A mensagem CRUISE CONTROL OFF aparece no painel de instru-mentos para indicar que o controle eletrônico de velocidade está desligado. O sistema de-verá ser desligado quando não estiver em uso.

ADVERTÊNCIA Deixar o sistema de controle eletrônico de velocidade acionado quando ele não esti-ver em uso é perigoso. Você pode aciden-talmente definir o sistema ou fazer com que ele vá mais rápido do que você quer. Você pode perder o controle e ter um aci-dente. Sempre deixe o sistema desligado quando não estiver em uso.

PARADEFINIRAVELOCIDADEDESEJADAPressione o Controle Eletrônico de Velocida-de ON. Quando o veículo alcançar a velocida-de desejada, aperte o SET (+) ou o botão (-) e solte-o. Solte o acelerador e o veículo passa-rá a operar na velocidade selecionada. Uma vez que uma velocidade for definida, uma mensagem CRUISE CONTROL SET TO km/h aparecerá, indicando que a velocidade foi de-finida. Um indicador de cruzeiro, juntamente com o de velocidade, também aparecerá no painel de instrumentos.

PARADESATIVARUm toque suave no pedal do freio, pressio-nando o botão CANC, ou a pressão normal no freio, desacelerando o veículo, irá desativar o controle eletrônico de velocidade sem apagar a velocidade definida na memória.Apertar o botão ON / OFF ou desligar a chave de ignição OFF apaga a velocidade definida na memória.

RETOMADADAVELOCIDADEPara retomar a velocidade definida anterior-mente, pressione o botão RES (+) e solte-o. A retomada pode ser utilizada em qualquer velocidade acima de 32 km/h.

PARAVARIARACONFIGURAÇÃODEVELOCIDADEParaaumentaravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +.

Page 7: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

5

Suplemento 300 C

Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das confi-gurações do painel de instrumentos, se equi-pado. Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET + uma vez irá re-

sultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamen-te, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova ve-locidade.

ParadiminuiravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -.Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configu-rações do painel de instrumentos, caso equi-pado.

Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET - uma vez irá resul-

tar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a di-minuir até que o botão seja liberado. Em se-guida, será estabelecida a nova velocidade.

PARAACELERAREMULTRAPASSAGENSPressione o acelerador como você faria nor-malmente. Quando o pedal for solto, o veículo retornará para a velocidade definida.

UtilizaçãodocontroleeletrônicodevelocidadeOnHillsA transmissão pode reduzir as marchas em subidas para manter a velocidade definida do veículo.

ObservaçãoO sistema de controle eletrônico de veloci-dade mantém a velocidade ao subir e descer vias íngremes. Uma ligeira mudança de velo-cidade em subidas moderadas é normal. Em vias íngremes, pode ocorrer maior perda ou ganho de velocidade. Assim, a condução sem o controle eletrônico de velocidade pode ser preferível.

ADVERTÊNCIA O controle eletrônico de velocidade pode ser perigoso onde o sistema não conse-guir manter velocidade constante. O seu veículo pode ganhar velocidade superior ao que as condições permitem, você pode perder o controle da direção e sofrer um acidente. Não use o controle eletrônico de velocidade no trânsito pesado ou em estradas que sejam sinuosas, estejam congeladas, cobertas de neve ou escor-regadias.

Page 8: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

6

ADAPTIVECRUISECONTROL(ACC)-SEEQUIPADOO Adaptive Cruise Control (ACC) aumenta o conforto de condução prevista pelo modo “cruzeiro” enquanto você viaja em estradas e rodovias. No entanto, não é um sistema de segurança e não foi concebido para evitar co-lisões.Afunçãodecontroledevelocidadetrabalhadeformadiferente.Porfavor,con-sulteaseçãoadequadanestecapítulo.O ACC irá permitir que você mantenha uma velocidade de cruzeiro para condições de trá-fego moderado sem a constante necessida-de de redefinir o seu controle de cruzeiro. O ACC utiliza um sensor de radar e uma câmera voltada para a frente criada para detectar um veículo que esteja à sua frente.

ObservaçãoSe o sensor não detectar um veículo à sua frente, o ACC irá manter uma velocidade fixa.Se o sensor detectar um veículo à sua frente, o ACC acionará automaticamente uma frena-gem ou uma redução de velocidade que será

limitada à velocidade do veículo que estiver logo à frente, adotando uma distância prede-finida.O sistema Cruise Control tem dois modos:• Modo Cruise Control adaptável, para man-

ter uma distância adequada entre os veícu-los.

• Modo de controle eletrônico de velocidade normal (velocidade fixa) de cruzeiro a uma velocidade constante predefinida. Para ob-ter informações adicionais, consulte “Con-trole Eletrônico de Velocidade" nesta seção.

Observação:O controle eletrônico de velocidade normal (velocidade fixa) não vai reagir em relação aos veículos que o precedem. Esteja sempre atento quanto ao modo selecionado.Você pode alterar o modo usando os botões Cruise Control. Os dois modos de controle funcionam de forma diferente. Sempre confira o modo selecionado.

ADVERTÊNCIA O Adaptative Cruise Control (ACC) é um sistema de conveniência, não um subs-tituto para a condução ativa. É sempre responsabilidade do condutor estar atento à estrada, ao tráfego e às condições me-teorológicas, bem como à velocidade do veículo, à distância do veículo à frente e, mais importante, o acionamento do freio para garantir a condução segura do veícu-lo em todas as condições de estrada. Sua atenção é sempre necessária durante a condução para manter o controle seguro do seu veículo. O não cumprimento des-tas advertências pode resultar em uma colisão e na morte ou ferimentos graves.

O sistema ACC:• Não reage a pedestres, veículos em senti-

do contrário e objetos fixos (por exemplo, um veículo parado em um engarrafamento ou um veículo em pane).

Page 9: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

7

Suplemento 300 C

• Não é possível considerar ruas, tráfego e condições meteorológicas, e a distância de visibilidade pode ser limitada em condições adversas.

• Nem sempre reconhece plenamente as condições de condução complexas, que podem resultar em falsas advertências.

• Imobilizará o veículo em relação a um ve-ículo que estiver adiante e o manterá por dois segundos nesta posição. Se o veícu-lo adiante não começar a se mover dentro de dois segundos, o sistema ACC exibirá uma mensagem de que o sistema soltará os freios e que estes devem ser acionados pelo condutor. Um sinal sonoro poderá ser ouvido quando os freios forem liberados.

Você deve desligar o sistema ACC:• Ao dirigir em casos de nevoeiro, chuva forte,

neve pesada, granizo, tráfego pesado e situ-ações de condução complexas (por exem-plo, em zonas de construção de rodovias).

• Ao entrar em uma faixa de retorno ou ram-pa; quando estiver conduzindo em estra-das sinuosas, estradas cobertas de neve,

escorregadias, ou em subidas ou descidas íngremes.

• Ao rebocar um trailer em subidas ou desci-das de encostas íngremes.

• Quando as circunstâncias não permitirem uma condução segura a uma velocidade constante.

OPERAÇÃODOADAPTIVECRUISECONTROLAs teclas de controle de velocidade (locali-zadas do lado direito do volante) controlam o sistema ACC.

BotõesdoAdaptiveCruiseControl(ACC)

1 – NORMAL (VELOCIDADE FIXA) CRUISE CONTROL ON / OFF

2 – SET + / ACCEL3 – RES (RETOMAR)4 – SET / DESACELERAÇÃO5 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - AUMENTO6 – ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON / OFF7 – AJUSTE DE DISTÂNCIA - REDUÇÃO8 – CANCELARObservaçãoModificações no chassi, na suspensão ou no tamanho do pneu afetarão o desempenho do Adaptive Cruise Control e do sistema de aler-ta de colisão dianteira.

ATIVAÇÃODOADAPTIVECRUISECONTROL(ACC)Você só pode acionar o ACC se a velocidade do veículo for superior a 0 km/h.A velocidade mínima para o sistema ACC co-meçar a atuar é 32 km/h.Quando o sistema está ligado e no estado READY, o display exibe "ACC Ready."

Page 10: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

8

Quando o sistema é desligado, o display exi-be “Adaptive Cruise Control (ACC) Off".

ObservaçãoVocê não pode acionar o ACC sob as seguin-tes condições:• Quando estiver pisando no freio.• Quando o freio de estacionamento estiver

acionado.• Quando a transmissão automática estiver

em PARK, REVERSE ou NEUTRAL.• Quando a velocidade do veículo estiver fora

da faixa de acionamento do sistema. • Quando os freios estiverem superaqueci-

dos.• Quando a porta do condutor estiver aberta.• Quando o cinto de segurança do condutor

estiver destravado.• Quando o modo ESC Full-Off estiver ativa-

do.

PARAATIVAR/DESATIVARAperte e solte o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC). O display exibirá "ACC Ready."

ACCReadyAdaptiveCruiseControlativado

Para desligar o sistema, pressione e solte o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC) novamente. Neste momento, o sistema será desligado e o display exibirá "Adaptive Cruise Control (ACC) Off".

AdaptiveCruiseControl

(ACC)Off

AdaptiveCruiseControldesativado

Page 11: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

9

Suplemento 300 C

ADVERTÊNCIA O controle eletrônico de velocidade pode ser perigoso onde o sistema não conseguir manter velocidade constante. O seu veícu-lo pode ganhar velocidade superior ao que as condições permitem, você pode perder o controle da direção e sofrer um acidente. Não use o controle eletrônico de velocida-de no trânsito pesado ou em estradas que sejam sinuosas, estejam congeladas, co-bertas de neve ou escorregadias.

PARADEFINIRAVELOCIDADEDESEJADAPELOACCQuando o veículo atingir a velocidade deseja-da, pressione o botão SET + ou SET – e solte--o. O display exibirá a velocidade definida.Se o sistema for definido quando a velocidade do veículo for inferior a 32 km/h, a velocidade será padronizada em 32 km/h. Se o sistema for definido quando a velocidade do veículo estiver acima de 32 km/h, a velocidade impri-mida será definida como padrão.

ObservaçãoO ACC não pode ser definido se houver um veículo parado à frente de seu veículo nas proximidades.Retire o pé do pedal do acelerador. Se você não o fizer, o veículo poderá continuar a ace-lerar além da velocidade estabelecida. Se isso ocorrer:• A mensagem "DRIVER OVERRIDER" será

exibida no display.• O sistema não controlará a distância entre

o seu carro e o que estiver à frente. A velo-cidade do veículo só será determinada pela posição do pedal do acelerador.

PARACANCELARAs seguintes ações cancelam o sistema:• O pedal de freio é acionado.• O botão CANC é pressionado.• O sistema de frenagem anti-bloqueio (Anti-

-lock Brake System - ABS) entra em ação.• A alavanca de mudança / seletor de veloci-

dades é removida da posição Drive.

• O Controle / Sistema de Controle de Tração Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é ativado.

• O freio de mão é aplicado.• O cinto de segurança do condutor é solto a

baixas velocidades.• A porta do condutor é aberta a baixas ve-

locidades.

Observação• Se o seu veículo permanecer parado por

mais de dois segundos, então o sistema será cancelado e o motorista terá que apli-car os freios para manter o veículo parado.

• O ACC não pode ser retomado se houver um veículo estacionado em frente ao seu nas proximidades.

PARADESLIGARO sistema será desligado e a velocidade defi-nida na memória será cancelada se:• O botão ON / OFF do Controle Eletrônico

de Velocidade é pressionado;• A ignição é desligada;

Page 12: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

10

• O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Con-trol (ACC) é pressionado.

PARARETOMARAVELOCIDADESe houver uma velocidade definida na memó-ria, pressione o botão RES (retomar) e, em seguida, retire o pé do pedal do acelerador. O display exibirá a última velocidade definida.

Observação• Se o seu veículo permanecer parado por

mais de dois segundos, então o sistema será cancelado e o motorista terá que apli-car os freios para manter o veículo parado.

• O ACC não pode ser retomado se houver um veículo estacionado em frente ao seu nas proximidades.

ADVERTÊNCIA A função “RES” só deve ser usada se as condições de tráfego e da via permitirem. Retomar uma velocidade muito alta ou muito baixa para as condições de tráfego e da via pode acelerar ou desacelerar o veículo muito acentuadamente, tornando a operação insegura. O não cumprimento destas advertências pode resultar em co-lisão, morte ou ferimentos graves.

PARAVARIARACONFIGURAÇÃODEVELOCIDADEParaaumentaravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +.Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das configu-rações do painel de instrumentos, caso equi-pado. O aumento de velocidade é exibido de-pendendo da unidade de velocidade escolhida.

Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET + uma vez irá re-

sultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamen-te, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova ve-locidade.

ParadiminuiravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -.Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configu-rações do painel de instrumentos, caso equi-pado. O decréscimo da velocidade mostrada é dependente da unidade de velocidade esco-lhido (mph ou km/h):

Page 13: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

11

Suplemento 300 C

Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET - uma vez irá resul-

tar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a di-minuir até que o botão seja liberado. Em se-guida, será estabelecida a nova velocidade.

Observação• Quando você pressionar os botões SET +

ou SET -, a velocidade padrão passará a ser a velocidade atual do veículo.

• Quando você usar o botão SET - para de-sacelerar e o poder de desaceleração do motor não reduzir a velocidade do veículo suficientemente para alcançar a velocidade programada, o sistema de freio desacelerá automaticamente o veículo.

• O sistema ACC mantém a definição da velocidade durante subidas e descidas ín-gremes. No entanto, uma ligeira mudança de velocidade é normal. Além disso, podem ocorrer reduções de marcha durante a su-bida ou a descida de vias íngremes. Esta é a operação normal e necessária para a manutenção da velocidade. Em descidas e subidas muito inclinadas, o sistema ACC será cancelado se a temperatura de dos freios exceder os parâmetros considerados normais (superaquecimento).

DEFINIÇÃODEDISTÂNCIAEMRELAÇÃOAOVEÍCULODAFRENTENOACCA distância especificada para o ACC pode ser definida por meio da variação da configuração da distância entre quatro barras (mais longa), três barras (longas), duas barras (média) e uma barra (curto). Usando esta definição de distância e da velocidade do veículo, o ACC calcula e define a distância em relação ao ve-ículo da frente. Essa definição é exibida no display.

Distânciaentrequatrobarras(maislonga)

Distânciaentretrêsbarras(longas)

Page 14: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

12

Distânciaentreduasbarras(média)

Distânciaentreumabarra(curto)

Para aumentar o ajuste de distância, pressio-ne o botão correspondente e solte-o. Cada vez que o botão é pressionado, a configu-ração de distância aumenta em uma barra (mais longo).Para diminuir o padrão de distância, pressio-ne e solte o botão de ajuste correspondente. Cada vez que o botão é pressionado, a con-figuração de distância diminui em uma barra (mais curto).Se não houver um veículo à sua frente, o ve-ículo manterá a velocidade estabelecida. Se um veículo mais lento for detectado na mes-ma pista, o display exibirá o ícone “Sensed Vehicle Indicator", e o sistema ajusta automa-ticamente a velocidade do veículo para man-ter a distância, independentemente da veloci-dade estabelecida.O veículo irá, em seguida, manter a distância definida até:• O veículo da frente acelerar até uma velo-

cidade superior à velocidade estabelecida;• O veículo avançar para outra pista ou sair

da visão do sensor.

• A definição de distância é alterada.• O sistema de desabilita. (Consulte as infor-

mações sobre a ativação do ACC).A frenagem máxima aplicada pelo ACC é li-mitada; no entanto, o condutor pode aplicar sempre os freios manualmente, caso neces-sário.

ObservaçãoAs luzes de freio se acendem sempre que o sistema ACC aciona os freios.O aviso de proximidade alertará o motoris-ta se o ACC previr que o seu grau máximo de frenagem não é suficiente para manter a distância definida. Se isso ocorrer, um alerta visual "BRAKE" piscará no display e um sinal sonoro será emitido enquanto o ACC conti-nuar a aplicar a sua capacidade máxima de frenagem.

Page 15: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

13

Suplemento 300 C

ObservaçãoA mensagem “BRAKE!” no display é um aviso para que o condutor possa agir, mas não sig-nifica necessariamente que o sistema de avi-so de colisão frontal está acionando os freios de forma autônoma.

AVISODEULTRAPASSAGEMAo dirigir com o ACC acionado e com outro ve-ículo a frente, o sistema fornecerá uma acele-ração adicional até a velocidade definida para auxiliar na passagem do veículo. Esta acele-ração adicional é acionada quando o condutor utiliza o sinal de virar à esquerda e só estará ativo quando passar sobre o lado esquerdo.

OPERAÇÃODOACCAOPARARSe o sistema ACC detiver seu veículo en-quanto segue outro veículo próximo, e se este começar a se mover dentro de dois segundos depois de ter parado, o seu veículo retomará o movimento sem a necessidade de qualquer ação do motorista. Se o veículo que estiver próximo não começar a se mover dentro de dois segundos, vindo a parar, o ACC com sis-tema Stop será cancelado e os freios serão liberados.Uma mensagem de cancelamento será exibida no display e um aviso sonoro será emitido. A intervenção do condutor será necessária neste momento.Enquanto o ACC com “STOP” estiver aciona-do em seu veículo, se o cinto de segurança do motorista for destravado ou a porta do condu-tor for aberta, o ACC com sistema Stop será cancelado e os freios serão liberados. Uma mensagem de cancelamento será exibida no display e um aviso sonoro será emitido. A in-tervenção do condutor será necessária neste momento.

ADVERTÊNCIA Quando o sistema ACC for retomado, o condutor deve se certificar de que não há pedestres, veículos ou objetos no cami-nho do veículo. O não cumprimento des-tas advertências pode resultar em colisão, morte ou ferimentos graves.

O display, localizado no centro do painel de instrumentos, exibe as configurações atuais do sistema ACC. As informações que ele exi-be dependem do status do sistema ACC.Acione o controle adaptativo de cruzeiro (ACC) pelo botão ON / OFF (localizado no vo-lante) até que uma das seguintes mensagens sejam exibidas no display:

Adaptive Cruise Control OffQuando o ACC é desativado, o display mos-trará "Adaptive Cruise Control Off".

Page 16: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

14

Adaptive Cruise Control ReadyQuando o ACC é ativado, mas a definição da velocidade do veículo não tiver sido selecio-nada, o display mostrará "Adaptive Cruise Control Ready."Pressione os botões SET + ou SET - (locali-zados no volante) e o seguinte será exibido no display:

ACC SETQuando o ACC estiver definido, a velocidade definida será exibida no painel de instrumentos.A tela ACC pode exibir mais uma vez se ocor-rer qualquer atividade do ACC, que pode in-cluir qualquer um dos seguintes avisos:• System Cancel• Driver Override• System Off• ACC Proximity Warning• ACC Unavailable Warning• O display irá retornar para a última exibição

selecionada depois de cinco segundos de nenhuma atividade de exibição ACC.

AVISOSDEEXIBIÇÃOEMANUTENÇÃOAviso“WipeFrontRadarSensorInFrontOfVehicle"Este aviso será exibido quando as condições limitarem temporariamente o desempenho do sistema. Um sinal sonoro também será emitido.Isso ocorre mais frequentemente em momen-tos de baixa visibilidade, como sob neve ou chuva forte. O sistema ACC pode também tornar-se inoperante temporariamente devido a obstruções, tais como lama, sujeira ou gelo. Nestes casos, o display exibirá “ACC / FCW Unavailable Wipe Frent Radar” e o sistema será desativado.A mensagem “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar” pode ser exibida durante a con-dução em áreas altamente refletivas (ou seja, túneis com tetos reflexivos ou de gelo e neve). O sistema ACC vai se recuperar após o veículo ter deixado essas áreas. Sob condições raras, quando o radar não estiver rastreando quais-quer veículos ou objetos em seu caminho, este aviso pode ocorrer temporariamente.

ObservaçãoSe o aviso “ACC / FCW Unavailable Wipe Front Radar” for ativado (velocidade fixa), o Cruise Control estará disponível. Para obter informações adicionais, consulte "Modo Nor-mal (velocidade fixa) Cruise Control" nesta seção.Se as condições climáticas não são desfavo-ráveis, o motorista deve examinar o sensor. Ele pode exigir a limpeza ou a remoção de alguma obstrução. O sensor está localizado no centro do veículo, atrás da grade inferior.Para manter o sistema ACC funcionando ade-quadamente, é importante observar os se-guintes itens de manutenção:• Mantenha sempre o sensor limpo. Limpe

cuidadosamente a lente do sensor com um pano macio. Tenha cuidado para não danifi-car a lente do sensor.

• Não remova quaisquer parafusos do sen-sor. Este procedimento poderia causar mau funcionamento do sistema ACC e exigiria um realinhamento do sensor.

Page 17: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

15

Suplemento 300 C

• Se o sensor ou a extremidade dianteira do veículo estiver danificada devido a uma co-lisão, consulte o seu revendedor autorizado para o serviço.

• Não coloque ou instale qualquer acessório perto do sensor, incluindo grades transpa-rentes. Isso poderia causar uma falha no sistema ACC ou mau funcionamento.

Quando a condição que desativou o sistema não estiver mais presente, o sistema voltará para o estado "Adaptive Cruise Control Off" e vai reto-mar a função, simplesmente reativando-o.

Observação• Se a mensagem “ACC / FCW Unavailable

Wipe Front Radar” surgir com frequência (por exemplo, mais de uma vez a cada via-gem), sem qualquer neve, chuva, lama ou outra obstrução, providencie o realinhamen-to do radar no seu revendedor autorizado.

• A instalação de protetor front-end, grade de mercado pós-venda ou modificações na grade não são recomendadas. Isso pode bloquear o sensor e inibir a operação de ACC / FCW.

Aviso"CleanFrontWindshield"O aviso “ACC / FCW limited Funcionality Cle-an front Windshield” será exibido, indicando as condições temporariamente limitadas do desempenho do sistema. Um sinal sonoro também será emitido. Isso ocorre mais fre-quentemente em momentos de baixa visibili-dade, como sob neve ou chuva forte e nevo-eiro. O sistema ACC pode também tornar-se inoperante temporariamente devido a obstru-ções, tais como lama, sujeira ou gelo no para--brisa e nevoeiro no interior do vidro. Nestes casos, o display exibirá “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” e o sis-tema terá um desempenho abaixo do normal.A mensagem “ACC / FCW limited Funcionality Clean front Windshield” às vezes pode ser exi-bida durante a condução em condições mete-orológicas adversas. O sistema ACC / FCW vai se recuperar após o veículo ter deixado essas áreas. Sob condições raras, quando a câmera não estiver rastreando quaisquer veí-culos ou objetos em seu caminho, este aviso pode ocorrer temporariamente.

Se as condições climáticas não são adversas, o motorista deve examinar o para-brisa e a câmera localizada na parte de trás do espelho retrovisor interior. Eles podem precisar de lim-peza ou remoção de alguma obstrução.Quando a condição que limitou a funcionali-dade não estiver presente, o sistema voltará para a funcionalidade completa.

AvisodoserviçoACC/FCWSe o sistema é desligado e o display exibir "ACC / FCW Service Unavailable Required" ou "Cruise/FCW Unavailable Service Requi-red", pode haver um erro de sistema interno ou um mau funcionamento temporário que limita a funcionalidade do ACC. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzido em condi-ções normais, o ACC estará temporariamente indisponível. Se isso ocorrer, tente novamen-te mais tarde, ativando o ACC na sequência de um ciclo de ignição. Se o problema per-sistir, consulte o seu revendedor autorizado.

Page 18: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

16

PRECAUÇÕESDURANTEACONDUÇÃOCOMOACCEm determinadas situações de condução, o ACC pode ter problemas de detecção. Nestes casos, o ACC pode parar tardiamente ou re-pentinamente. O motorista precisa ficar alerta e pode precisar intervir.

ConduçãocomreboqueO serviço de reboque não é recomendado quando o ACC estiver ativado.

DeslocamentodedireçãoO ACC pode não detectar um veículo que esteja na mesma pista ou que se desloque a partir de uma pista lateral. Também pode não haver uma distância suficiente do veículo à frente. O veículo em deslocamento pode se mover dentro e fora da linha de viagem, o que pode causar a frenagem ou a aceleração sú-bita de seu veículo.

Exemplodecondiçãodedeslocamentodedireção

ConversõesecurvasAo dirigir numa curva com o ACC acionado, o sistema pode reduzir a velocidade do veícu-lo e a aceleração por razões de estabilidade, sem que haja outro(s) veículo(s) por perto.Uma vez que o veículo esteja fora da curva, o sistema retomará a sua velocidade inicial. Esta é uma funcionalidade normal do sistema ACC.

ObservaçãoEm curvas apertadas, o desempenho do ACC pode ser limitado.

Exemplodeconversãooucurva

Page 19: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

17

Suplemento 300 C

UtilizandooACCemsubidasAo dirigir em subidas, o ACC pode não de-tectar um veículo em sua pista. Dependendo da velocidade, da carga do veículo, das con-dições de tráfego, e da inclinação da pista, o desempenho do ACC pode ser limitado.

ExemplodautilizaçãodoACCemsubidas

MudançadefaixaO ACC pode não detectar um veículo até que ele esteja completamente na pista em que você está viajando. Na ilustração, o ACC ain-da não detectou a mudança de faixa do veí-culo e pode não detectá-lo até que seja tarde demais para o sistema agir. Pode não haver uma distância suficiente para a mudança de pista do veículo. Deve-se sempre estar atento e pronto para aplicar os freios, se necessário.

Exemplodemudançadefaixa

VeículosestreitosAlguns veículos estreitos que viajam perto das bordas exteriores da pista ou que retor-nem a ela não são detectados até que en-trem totalmente na via. Pode não haver uma distância suficiente em relação ao veículo à frente.

Exemplodeveículoestreito

Page 20: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

18

ObjetosestáticoseveículosparadosO ACC não reage perante objetos estáticos e veículos parados. Esteja sempre atento e pronto para aplicar os freios, se necessário.

Exemplodeobjetosestáticoseveículosparados

A operação está sujeita às duas condições a seguir:1. O dispositivo não pode causar interferên-

cia prejudicial.2. O dispositivo deve aceitar qualquer inter-

ferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação não deseja-da.

Alterações ou modificações a qualquer um destes sistemas por um serviço de assistên-cia não autorizado podem anular a autoriza-ção para a utilização deste equipamento.

MODONORMAL(VELOCIDADEFIXA)DOCONTROLEELETRÔNICODEVELOCIDADEAlém do modo Adaptive Cruise Control, um modo de Controle Eletrônico de Velocidade está disponível para operar fora das velocida-des fixas. O modo de controle eletrônico de velocidade (velocidade fixa) é projetado para manter uma velocidade de cruzeiro sem a ne-cessidade de o motorista pressionar o acele-rador. O Controle Eletrônico de Velocidade só pode ser operado se a velocidade do veículo estiver acima de 32 km/h.Para alternar entre os diferentes modos de controle, pressione o botão ON / OFF do Adaptive Cruise Control (ACC). Pressionando o botão ON / OFF do controle eletrônico de velocidade, este será ativado.

ADVERTÊNCIA No modo normal, Cruise Control, o siste-ma não irá reagir perante os veículos à frente. Além disso, o aviso de proximidade não é ativado e nenhum alarme será emi-tido, mesmo se você estiver muito próxi-mo ao veículo da frente. Também não são detectadas nem a presença do veículo da frente nem a distância em relação aos demais veículos. Certifique-se de manter uma distância segura entre o seu veículo e o veículo à frente. Sempre esteja atento ao modo selecionado.

ParadefiniravelocidadedesejadaAcione o Controle Eletrônico de Veloci-dade ON. Quando o veículo alcançar a velocidade desejada, aperte o botão

SET (+) ou o botão SET (-) e solte-o. Solte o acelerador e o veículo passará a operar na velocidade selecionada. Uma vez que uma velocidade for definida, uma mensagem CRUISE CONTROL SET TO km/h aparecerá,

Page 21: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

19

Suplemento 300 C

indicando que a velocidade foi definida. Um indicador de cruzeiro, juntamente com o de velocidade, também aparecerá no painel de instrumentos.

PARAVARIARACONFIGURAÇÃODEVELOCIDADEParaaumentaravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode aumentar a velocidade pressionando o botão SET +.Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados por meio das confi-gurações do painel de instrumentos, se equi-pado. O aumento de velocidade é exibido dependendo da unidade de velocidade esco-lhida: USA (mph) ou métrica (km/h):

Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET + uma vez irá re-

sultar no aumento de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta no aumento de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamen-te, a velocidade do conjunto vai continuar a aumentar até que o botão seja liberado. Em seguida, será estabelecida a nova ve-locidade.

ParadiminuiravelocidadeQuando o controle eletrônico de velocidade é definido, você pode diminuir a velocidade, pressionando o botão SET -.Os controladores de unidades preferenciais podem ser selecionados a partir das configu-rações do painel de instrumentos, se equipa-do. O decréscimo da velocidade mostrada é dependente da unidade de velocidade esco-lhido (mph ou km/h)

Velocidade métrica (km/h)• Pressionar o botão SET - uma vez irá resul-

tar na diminuição de 1 km/h na velocidade definida. Cada toque subsequente no botão resulta na diminuição de 1 km/h.

• Se o botão for pressionado continuamente, a velocidade do conjunto vai continuar a di-minuir até que o botão seja liberado. Em se-guida, será estabelecida a nova velocidade.

ParacancelarAs seguintes ações cancelam o sistema:• O pedal de freio é acionado.• O botão CANC é pressionado. • O Controle / Sistema de Controle de Tração

Eletrônico de Estabilidade (ESC / TCS) é ativado.

• O freio de mão do veículo é acionado.• A temperatura dos freios ultrapassa a nor-

malidade (superaquecimento).• A alavanca de marchas é removida da po-

sição Drive.

PararetomaravelocidadeSe houver uma velocidade definida na memó-ria, pressione o botão RES (retomar) e, em seguida, retire o pé do pedal do acelerador. O display exibirá a última velocidade definida.

Page 22: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

20

ParadesligarO sistema será desligado e a velocidade defi-nida na memória será cancelada se:• O botão ON / OFF do Controle Eletrônico

de Velocidade é acionado;• A ignição é desligada;• O botão ON / OFF do Adaptive Cruise Con-

trol (ACC) é acionado.

OPERAÇÃODOAVISODECOLISÃOFRONTAL(FCW)COMATENUAÇÃOO sistema de Aviso de Colisão Frontal (FCW) com atenuação proporciona ao condutor avi-sos sonoros e visuais (no display), e pode acionar os freios para avisar ao condutor quando uma potencial colisão frontal é de-tectada. Os avisos e a frenagem limitada se destinam a fornecer ao condutor o tempo sufi-ciente para reagir, evitar ou atenuar a colisão em potencial.

ObservaçãoO FCW monitora as informações dos sensores frontais, bem como do controlador eletrônico de freio (EBC), para calcular a probabilidade de uma colisão frontal. Quando o sistema identifica que uma colisão frontal é provável, o motorista será avisado com dispositivos sonoros e visuais e o sistema poderá acionar o freio. Se o condu-tor não agir após estes avisos, então o sistema fornecerá uma pressão calculada de frenagem para ajudar a diminuir a velocidade do veículo e atenuar o potencial de colisão frontal. Se o controlador reagir aos avisos de frenagem e o sistema determinar que o condutor tem a inten-ção de evitar a colisão, mas não está imprimin-do uma força de frenagem suficiente, o sistema compensará e proporcionará uma força de fre-nagem adicional, conforme necessário. Se um aviso de colisão frontal for disparado abaixo de 32 km/h, o sistema pode fornecer frenagem máxima ou parcial para reduzir o potencial de colisão frontal. Se o Aviso de Colisão Frontal com atenuação parar completamente o veículo, o sistema manterá o veículo parado por dois se-gundos e soltará os freios.

MensagemFCWQuando o sistema identificar que uma colisão com o veículo da frente não é mais provável, a mensagem de aviso será desativada.

Observação• A velocidade mínima para a ativação FCW

é de 2 km/h.• Os alertas FCW podem ser desencadeados

perante objetos que não sejam outros veí-culos, tais como guard-rails, ou emitir men-sagens com base na previsão do curso. Isto é esperado e é uma parte da ativação nor-mal do FCW e de sua funcionalidade.

Page 23: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

21

Suplemento 300 C

• Não é seguro testar o sistema FCW. Para evitar a utilização abusiva do sistema, após quatro eventos de frenagem ativos dentro de um ciclo de ignição, a função de frena-gem ativa do FCW será desativada até o próximo ciclo de ignição.

• O sistema FCW é destinado apenas para uso on-road. Se o veículo estiver em vias off-road, o sistema deve ser desativado para evitar advertências desnecessárias para os arredores.

ADVERTÊNCIA O Aviso de Colisão Frontal (FCW) não se destina a evitar uma colisão por conta pró-pria, nem detecta todo o tipo de colisão em potencial. O motorista tem a respon-sabilidade de evitar uma colisão, contro-lando o veículo por meio de frenagens e direção responsável. O não cumprimento desta advertência pode provocar ferimen-tos graves ou morte.

LIGANDOEDESLIGANDOOFCWObservaçãoO estado padrão da FCW é "On". Isso permite que o sistema o avise quanto a uma possível colisão.O botão de colisão frontal está localizado no painel de interruptores, abaixo do visor Ucon-nect®.Para desligar o sistema FCW, pressione o bo-tão de colisão frontal uma vez para desligar o sistema (LED acende).Para ligar novamente o sistema FCW, pres-sione uma vez mais o botão de colisão frontal (LED se apaga).Alterar o status do FCW para "Off" impede que o sistema avise sobre uma possível co-lisão frontal.Alterar o status de frenagem Ativa em "Off" impede que o sistema forneça a frenagem au-tomática ou o suporte de freio adicional, caso o motorista não freie adequadamente o veícu-lo em caso de uma potencial colisão frontal.

ObservaçãoO estado do sistema FCW é mantido na me-mória de um ciclo de ignição para a próxima. Se o sistema é desligado, ele permanecerá inativo quando o veículo for reiniciado.

ALTERAROFCWEATIVAROMODOFRENAGEMA sensibilidade do FCW e as configurações ativas de frenagem são programáveis por meio do Sistema Uconnect®. Consulte "Con-figurações Uconnect®".O status padrão do FCW é a configuração "Far" e o de frenagem ativo é a definição "On". Isso permite que o sistema possa avisá-lo de uma possível colisão com o veículo da frente e aplicar a frenagem limitada, dando o tempo necessário de reação para evitar uma possí-vel colisão.A alteração do status do FCW para a definição "Near" permite que o sistema possa avisá-lo de uma possível colisão com o veículo da fren-te quando ele está muito mais perto de você. Esta configuração oferece menos tempo de

Page 24: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

22

reação do que a definição "Far", que permite uma experiência de condução mais dinâmica.

Observação• O sistema manterá a última configuração

selecionada pelo condutor após o desliga-mento do veículo.

• O FCW não pode reagir a estímulos irrele-vantes, como objetos indiretos, reflexos no solo, objetos no caminho do carro, objetos fixos que estão longe, tráfego próximo ou veículos com a mesma ou maior taxa de velocidade.

• O FCW será desativado como o ACC, com as telas indisponíveis.

AVISODOLIMITEDOFCWSe o display exibir "ACC / FCW Limited Func-tionality" ou "ACC / FCW Limited Functionali-ty Clean Front Windshield”, pode haver uma condição que limita a funcionalidade do FCW. Apesar de o veículo ainda poder ser conduzi-do em condições normais, a frenagem ativa pode estar parcialmente indisponível. Uma vez que a condição que limitou o desempe-

nho do sistema não esteja mais presente, o sistema retornará ao seu estado pleno de de-sempenho. Se o problema persistir, consulte o seu revendedor autorizado.

SERVIÇODEAVISODOFCWSe o sistema for desligado, será exibido no display:• ACC / FCW Unavailable Service Required.• Cruise / FCW Unavailable Service Requi-

red.Isso indica que há uma falha no sistema inter-no. Apesar de o veículo ainda poder ser con-duzido em condições normais, o sistema deve ser verificado por um revendedor autorizado.

LANESENSE-SENSORDEFAIXADERODAGEM-SEEQUIPADOOPERAÇÃODOLANESENSE-SENSORDEFAIXADERODAGEMO sistema operacional do sensor de faixa de rodagem funciona em velocidades acima de

60 km/h e abaixo de 180 km/h. O sistema do sensor de faixa de rodagem utiliza uma câme-ra frontal apontada para detectar marcações de pista e medir a posição do veículo dentro dos limites da pista.Quando ambas as marcações de pista são detectadas e o motorista desvia involuntaria-mente para fora da pista, o sistema fornece uma advertência na forma de torque apli-cado ao volante para orientar o motorista a permanecer dentro dos limites da pista. Se o motorista continuar à deriva involuntaria-mente para fora da pista, o sistema de sensor de faixa de rodagem fornece um aviso visual por meio da visualização de informação (no display) para pedir ao motorista para que per-maneça dentro dos limites da pista.O motorista pode anular manualmente o aviso visual pela aplicação de torque no volante a qualquer momento.Quando uma única marcação de pista é de-tectada e o motorista, involuntariamente, sai de sua pista e invade outra, o sensor de faixa de rodagem fornece um aviso visual a partir do display para pedir ao motorista que permaneça

Page 25: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

23

Suplemento 300 C

dentro da pista. Quando uma única marcação de pista é detectada, não será emitido aviso.

ObservaçãoQuando forem cumpridas as condições de funcionamento, o sensor de faixa de rodagem monitorará se as mãos do motorista estão no volante, emitindo um aviso sonoro ao condu-tor quando as suas mãos estiverem fora do volante. O sistema será cancelado se o mo-torista não retornar suas mãos para o volante.

LIGANDOEDESLIGANDOOSENSORDEFAIXADERODAGEMO status padrão do sensor de faixa de roda-gem é "OFF".O botão do sensor de faixa de rodagem está localizado abaixo do visor Uconnect®.

Para ligar o sistema do sensor de faixa de rodagem, pressione o botão ON La-neSense (o LED é desligado). Uma

mensagem "LaneSense On" é mostrada no display.

Para desligar o sistema do sensor de faixa de rodagem, pressione o botão "LaneSense OFF" uma vez (o LED acende).

ObservaçãoO sistema do sensor de faixa de rodagem re-terá o último estado (ON ou OFF) a partir do último ciclo de ignição quando este for altera-do para a posição / RUN ON.

MENSAGEMDEAVISODOSENSORDEFAIXADERODAGEMO sistema do sensor de faixa de rodagem irá indicar a condição atual da pista por meio da visualização de informação no display para in-formações ao motorista (DID).

Displayparainformaçõesaomotorista(DID)-seequipadoQuando o sistema do sensor de faixa de ro-dagem está ativo, as linhas da pista apare-cem na cor cinza. Quando ambos os limites da pista não forem detectados, o indicador do sensor de faixa de rodagem é branco.

Sistemaacionado(linhasdecorcinza/indicadorbranco)

• Quando o sistema do sensor de faixa de rodagem está ativo, o indicador emite a cor branca.

• Quando o sensor de faixa de rodagem percebe que a faixa da pista está se apro-ximando e o veículo está em um situação de saída da pista, a linha esquerda pisca e permanece em amarelo (on / off), enquanto o sensor passa de branco para amarelo.

Page 26: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

24

Faixaseaproximando(alinhaesquerdapiscaepermaneceemamarelo(on/off),enquantoosensorpassadebrancopara

amarelo).

ObservaçãoO sistema de sensor de faixa de rodagem opera com o comportamento semelhante para uma saída da pista da direita quando apenas a marcação da pista da direita for detectada.

Saídadapistadaesquerda-Ambasaspistasdetectadas• Quando o sistema de sensor de faixa de ro-

dagem está acionado, as linhas da pista mu-

dam do cinza para o branco para indicar que ambas as marcações de pista foram detecta-das. O indicador LaneSense fica verde quan-do as duas marcações de pista forem detec-tadas e o sistema estará pronto para fornecer avisos visuais no display, assim como uma advertência de torque no volante se ocorrer uma saída da pista não intencional.

Sensordefaixas(Linhasbrancas/Indica-dorverde)

• Quando o sistema detecta uma situação de saída da pista, as linhas esquerdas grossa e fina se tornam verdes sólidas. O indica-dor LaneSense muda de verde sólido para amarelo sólido. Neste momento, é aplicado

um torque ao volante na direção oposta ao do limite da pista.

• Por exemplo: Ao se aproximar do lado es-querdo da pista, o volante vai virar para a direita.

Sensordepista(linhagrossaamarela,linhafinaamarela/indicadoramarelo

sólido)Quando o sensor de faixa de rodagem perce-be que a faixa da pista está se aproximando e o veículo está em um situação de saída da pista, a linha esquerda pisca e permanece em amarelo (on / off), enquanto o sensor passa de branco para amarelo.

Page 27: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

25

Suplemento 300 C

ALTERAROESTADODOLANESENSEAs configurações do sistema LaneSense po-dem ser ajustadas por meio da tela do siste-ma Uconnect®.Siga os seguintes passos para alterar as con-figurações do LaneSense:1. Pressione o botão "Controls" na tela sensí-

vel ao toque localizado na parte inferior da tela Uconnect®.

2. Pressione o botão "Settings".3. Pressione o botão "Safety & Driving Assis-

tance".Na tela Safety & Driving ,você pode configurar a intensidade do aviso de torque e a sensibili-dade da zona de aviso (início / final) por meio das configurações de personalização.

Observação• Quando ativado, o sistema opera acima de

60 km/h e abaixo de 180 km/h.• O uso do sinal de seta, por sua vez, supri-

me os avisos.

• O sistema não aplicará torque ao volante sempre que um mecanismo de segurança for acionado (freios anti-bloqueio, sistema de controle de tração, controle de estabilidade eletrônico, aviso de colisão dianteira, etc.).

TOMADASDEENERGIAELÉTRICAO seu veículo está equipado com uma toma-da de energia no painel de instrumentos de 12 Volt (13 Ampères) e uma tomada de energia no console central de 12 volts (10 Ampères) que pode ser usada para alimentar telefo-nes celulares, eletrônicos de pequeno porte e outros equipamentos de baixa potência. As tomadas de energia são marcadas com uma "chave" ou um símbolo de "bateria" para indi-car a saída de alimentação. Tomadas de ener-gia marcadas com uma "chave" são alimenta-das com o interruptor de ignição na posição ON ou ACC, enquanto as saídas marcadas com uma "bateria" são conectadas diretamen-te à bateria e ligadas em todos os momentos.

Observação• Todos os acessórios conectados à bateria

devem ser removidos ou desligados quan-do o veículo não estiver em uso para evitar o descarregamento da bateria.

• Para garantir a operação adequada do acendedor de cigarros, deve ser utilizado o acessório Mopar®.

A tomada de força frontal está localizada den-tro da área de armazenamento do painel de instrumentos.

Tomadafrontal

Page 28: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

26

ADVERTÊNCIA Não coloque as cinzas dentro do compar-timento localizado no console central em veículos não equipados com a bandeja do receptor de cinzas. Um incêndio levando a lesões corporais pode ocorrer.

Além da tomada de energia frontal, há tam-bém uma tomada de energia localizada na área de armazenamento do console central.

Tomadadoconsolecentral

ObservaçãoSe o “Media Hub” estiver em uso, não exceda a potência máxima de 100 Watts (8 Ampères) para a tomada de energia do console central. Quando o “Media Hub” não estiver em uso, a saída pode fornecer até 120 Watts (10 am-pères). Se a potência nominal for excedida, o fusível de proteção do sistema terá de ser substituído.

Localizaçãodosfusíveis1 - Nº 12 (20 Ampères) Fusível Amarelo To-mada do Painel de Instrumentos / carrega-mento USB dupla Somente Portas

2 - Nº 38 (15 Ampères) Fusível Azul Tomada do Console Central / Media Hub

ObservaçãoA tomada do painel de instrumentos e o con-sole de duas portas USB traseiras podem ser alterados para "bateria" alimentados o tempo todo movendo o # 12 20 Amp fusíveis de "IGN" para "B +". Consulte "Centro de Distribuição de Energia Tampa Traseira" em "Centro de Distri-buição de Energia Traseira (fusíveis)".

Page 29: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

27

Suplemento 300 C

ADVERTÊNCIA Para evitar ferimentos graves ou morte:• Apenas os dispositivos projetados para

uso neste tipo de saída devem ser inse-ridos em qualquer tomada de 12 Volt.

• Não toque as tomadas com as mãos molhadas.

• Feche a tampa quando não estiver em uso e durante a condução do veículo.

• Se a tomada for utilizada indevidamen-te, ela poderá causar falhas e choques elétricos.

ADVERTÊNCIA • Muitos acessórios que podem ser plu-

gados na bateria do veículo, mesmo quando não estiver em uso (como te-lefones celulares, etc.). Eventualmente, se conectado por muito tempo, a bate-ria do veículo descarrega o suficiente

(continuação)

ADVERTÊNCIA (continuação)para degradar a sua vida útil e / ou im-pedir a partida do motor.

• Acessórios que consomem maior ener-gia (ou seja, refrigeradores, aspirado-res de pó, luzes, etc.) degradam a ba-teria ainda mais rapidamente. Utilize-os com cautela.

• Após o uso de acessórios de alta po-tência ou longos períodos em que o veículo não seja utilizado (com acessó-rios ainda conectados), o veículo deve ser reiniciado e permanecer ligado por tempo suficiente para que o alternador recarregue a bateria.

• As tomadas são projetados apenas para alimentar acessórios. Não pen-dure qualquer tipo de acessório. O uso inadequado da tomada de energia pode causar danos.

ARMAZENAMENTO

PORTA-LUVASO porta-luvas está localizado no lado do pas-sageiro do painel de instrumentos.

Porta-Luvas

Page 30: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

28

RECURSOSDOPAINELDEINSTRUMENTOS

1. Saída de ar2. Controles do Driver Information Display

(DID) 3. Driver Information Display (DID)4. Controles de velocidade5. Sistema Uconnect®

6. Relógio analógico7. Porta-luvas8. Sistema de Controles do Uconnect® 9. Regulagem do Banco10. Controles do gerenciador de clima 11. Ignição

12. Alavanca para abertura do capô13. Interruptor dos faróis14. Adaptive Cruise Control (ACC)15. Controles Uconnect® do Telefone

Page 31: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

29

Suplemento 300 C

QUADRODEINSTRUMENTOS

Page 32: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

30

1. Conta-girosEste indicador as rotações por minuto do mo-tor (RPM x 1000).

2. Indicador de luz altaEste indicador mostra que os faróis al-tos estão acesos. Empurre a alavanca multifuncional para a frente para mudar

os faróis para farol alto, e a puxe em sua dire-ção (posição normal) para retornar ao farol baixo.

3. Luz de advertência do freioBRAKE Esta luz monitora várias funções de

frenagem, incluindo o nível do fluido de freio e a aplicação do freio de esta-

cionamento. Se a luz do freio se acende, isso pode indicar que o freio de estacionamento é aplicado, que o nível do líquido dos freios está baixo ou que existe um problema com o reser-vatório do sistema antitravamento do freio.Se a luz permanecer acesa quando o freio de estacionamento for desengatado e o nível do fluido estiver na marca completa no reserva-tório do cilindro mestre, ele indica um possível

mau funcionamento do sistema hidráulico dos freios ou que um problema com o freio impul-sionador foi detectado pelo Anti-lock Brake System (Sistema ABS) / Sistema de Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC). Neste caso, a luz permanecerá acesa até que a condição tenha sido corrigida. Se o problema estiver relacionado ao reforço de frenagem, a bom-ba do ABS será acionada quando o freio for aplicado e a pulsação do pedal de freio puder ser sentida durante cada parada.O sistema de frenagem dupla fornece uma re-serva de capacidade de frenagem em caso de uma falha de uma parte do sistema hidráulico. Um vazamento em qualquer uma das partes do sistema de freio duplo é indicado pela luz de advertência do freio, que vai ser acionada quando o nível do fluido de freio no cilindro mestre cair abaixo do especificado.A luz permanecerá acesa até que a causa seja corrigida.

ObservaçãoA luz pode piscar momentaneamente durante as manobras de curvas acentuadas, que mu-

dam as condições do nível de fluido. O veícu-lo deve estar com as manutenções em dia e o nível do fluido de freio verificado.Se a falha de freio é indicada, a reparação imediata é necessária.

ADVERTÊNCIA Conduzir um veículo com a luz de freio acesa é perigoso. Parte do sistema de freios pode ter falhado. Será necessário mais tempo para parar o veículo. Você pode sofrer uma colisão. Encaminhe o veículo para averiguação em uma oficina autorizada imediatamente.

Os veículos equipados com o Sistema de Freios Anti-Bloqueio (ABS), também estão equipados com Electronic Brake Force Distri-bution (EBD – Distribuição Eletrônica da For-ça de Frenagem). No caso de uma falha do EBD, a luz de advertência do freio será ligada junto com a luz ABS. A reparação imediata para o sistema ABS é necessária.A operação da luz de advertência do freio pode ser verificada rodando a chave de igni-

Page 33: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

31

Suplemento 300 C

ção da posição OFF para a posição ON/RUN. A luz deve iluminar por aproximadamente dois segundos. A luz deve, em seguida, ser desli-gada a menos que o freio de estacionamento seja aplicado ou uma falha do freio seja de-tectada. Se a luz não acender, leve o veículo a uma assistência técnica autorizada.A luz também é acesa quando o freio de es-tacionamento é aplicado com a chave de igni-ção na posição ON/RUN.

ObservaçãoEsta luz mostra apenas que o freio de estacio-namento é aplicado. Ele não mostra o grau de aplicação do freio.

4. Luz de advertência do Air BagEsta luz será ligada por quatro a oito segundos como uma verificação das lâmpadas quando a ignição é acionada

pela primeira vez para ON / RUN. Se a luz não se acende durante a partida, se ela per-manece acesa ou acende-se durante a con-dução, é necessária uma verificação do siste-ma em um revendedor autorizado o mais rapi-

damente possível. Consulte "Restrições aos ocupantes " em "O que você deve saber antes de ligar o seu veículo" para obter mais infor-mações.

5. Driver Information Display (DID) O visor do hodômetro indica a distância total que o veículo percorreu. O hodômetro mos-tra a quilometragem individual da viagem em curso.

6. Indicador de estacionamento - se equi-pado

Este indicador é aceso quando as lu-zes de estacionamento ou os faróis são ligados.

7. Luz frontal indicadora de neblina - Se Equipado

Este indicador é aceso quando os fa-róis de neblina estão acesos.

8. Luz de monitoramento da pressão dos pneus - se equipado

Cada pneu, incluindo o reserva, deve ser verificado mensalmente, quando

frio, e cheios à pressão recomendada pelo fa-bricante do veículo. (Se o seu veículo tem pneus de um tamanho diferente do indicado, você deve determinar a pressão adequada para os pneus.)Como uma característica de segurança, o seu veículo foi equipado com um Sistema de Mo-nitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) que se acende quando um ou mais pneus está com significativa baixa pressão. Assim, quando os indicadores de pressão dos pneus forem acionados, você deve parar e verificar os pneus o mais rapidamente possível e inflá--los de acordo com pressão adequada. A con-dução com um pneu com pouca pressão ou murcho causa superaquecimento e pode le-var à falha do pneu. A baixa pressão também reduz a eficiência do combustível e a vida útil dos pneus, podendo afetar a dirigibilidade do veículo e a capacidade de parar.Por favor, note que o TPMS não é um substi-tuto para a manutenção adequada dos pneus e é responsabilidade do motorista manter a sua pressão correta, mesmo que a baixa pressão ainda não tenha atingido o nível para

Page 34: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

32

acionar a iluminação do TPMS, revelando a baixa pressão dos pneus.Seu veículo também foi equipado com um indicador de mau funcionamento TPMS para indicar quando o sistema não está funcionan-do corretamente. O indicador de mau funcio-namento do TPMS é combinado com aviso da pressão dos pneus. Quando o sistema detec-ta uma avaria, o sistema pisca durante cerca de um minuto e, em seguida, permanece con-tinuamente iluminado. Essa sequência con-tinua enquanto existir o mau funcionamento. Quando o indicador de mau funcionamento está aceso, o sistema pode não ser capaz de detectar a baixa pressão dos pneus. As ava-rias do TPMS podem ocorrer por uma varieda-de de razões, incluindo a instalação de pneus ou rodas sobressalentes. Sempre verifique a funcionalidade do TPMS após a substituição de um ou mais pneus ou rodas do seu veículo para garantir que esta substituição não interfi-ra em seu bom funcionamento.

ADVERTÊNCIA O TPMS foi otimizado para funcionar com rodas e pneus originais. Foram estabele-cidas as pressões TPMS e o aviso para o tamanho do pneu equipado em seu veí-culo. Rodas de revendas não autorizadas podem causar danos ao sensor. A utiliza-ção de selantes aftermarket nos pneus pode fazer com que o Sistema de Moni-toramento da Pressão dos Pneus (TPMS) se torne inoperante. Depois de usar um selante de pneu, é recomendável levar o seu veículo a um concessionário autoriza-do para ter sua função restaurada.

9. Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) - se equipado

Esta luz indica que o Controle Eletrôni-co de Estabilidade (ESC) está desliga-do.

Em modo DRIVE, o indicador ESC OFF será aceso a qualquer momento e os modos de

tração são definidos como SPORT, TRACK ou desligado.

10. VelocímetroIndica a velocidade do veículo.

11. Controle Eletrônico de Estabilidade (ESC) - ativação

Indicadordeanomaliadasluzes-seequi-pado

O indicador de ativação/mal funciona-mento das luzes no painel de instru-mentos acende-se quando o interruptor

de ignição é girado para a posição RUN / ON e deveria se desligar quando o motor entra em funcionamento. Se o indicador acende continuamente com o motor ligado, uma ava-ria foi detectada no sistema ESC. Se esta luz permanecer acesa depois de vários ciclos de ignição e o veículo for conduzido por vários quilômetros a velocidades superiores a 48 km/h, consulte o seu concessionário autoriza-do o mais rápido possível para que o proble-ma seja diagnosticado e corrigido.

Page 35: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

33

Suplemento 300 C

Observação• A "luz indicadora ESC OFF" e a "luz indica-

dora de ativação/mau funcionamento ESC" são acionados momentaneamente cada vez que a chave de ignição é girada para ON / RUN.

• Cada vez que a ignição é ligada a ON / RUN, o sistema ESC será acionado, mes-mo que tenha sido desligado anteriormente.

• O sistema ESC emitirá sinais sonoros quan-do estiver ativo. Isto é normal; os sinais irão parar quando o ESC se tornar inativo após uma manobra que causou a ativação ESC.

12. Sinais indicadores de conversãoAs setas exteriores de direção serão acionadas quando a alavanca de mu-dança de direção for utilizada.

Se os componentes eletrônicos do veículo perceberem que ele é conduzido a mais de 1,6 km, um sinal sonoro contínuo soará para alertá-lo para desligar os sinais. Se qualquer indicador piscar rápida e continuamente, veri-fique se há alguma lâmpada defeituosa.

13. Luz indicadora de neblinaEste indicador é aceso quando as lu-zes traseiras de nevoeiro estão liga-das.

14. Luz do Anti-Lock Brake System (ABS) Esta luz monitora o Sistema de Freios Anti-Bloqueio (ABS). A luz se acende quando a chave de ignição é girada

para a posição ON / RUN e pode permanecer por até quatro segundos.Se a luz do ABS permanecer ligada ou se li-gar durante a condução, indica que a parte Anti-Lock do sistema de freio não está fun-cionando e é necessário reparo. No entanto, o sistema de freio convencional continuará a funcionar normalmente se a luz de advertên-cia do freio não estiver ligada.Se a luz do ABS estiver ligada, o sistema de freio deve ser reparado o mais rapidamen-te possível para restaurar os benefícios dos freios antibloqueio. Se a luz do ABS não ligar quando o interruptor de ignição é girado para a posição ON / RUN, um concessionário auto-rizado deve ser consultado.

15. Indicador de nível de combustívelA seta neste símbolo é um lembrete de que a portinhola de enchimento de com-bustível está localizada no lado esquer-

do do veículo.

16. Nível de combustívelO ponteiro mostra o nível de combustível no tanque quando o interruptor de ignição está na posição ON / RUN.

17. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Qualquer leitura dentro da gama normal indi-ca que o sistema de arrefecimento do motor está funcionando satisfatoriamente. O pontei-ro do medidor provavelmente irá indicar uma temperatura mais elevada durante a condu-ção em clima quente ou ao rebocar um trailer. Não é permitido exceder os limites superiores do intervalo de funcionamento normal.

Page 36: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

34

ADVERTÊNCIA A condução com o sistema de arrefeci-mento do motor quente pode danificar o veículo. Se o medidor de temperatura exibe "H", deve-se encostar e parar o veí-culo. Religue o veículo com o ar-condicio-nado desligado, até que o ponteiro caia de volta para a faixa normal. Se o ponteiro permanecer no "H" e você ouvir sinais sonoros contínuos, desligue o motor ime-diatamente e chame a assistência técnica autorizada.

ADVERTÊNCIA O sistema de arrefecimento do motor quente é perigoso. Você ou outras pes-soas podem ser gravemente queimados pelo vapor ou pela água em ebulição. Você deve chamar a assistência técni-ca autorizada para o serviço se o veícu-lo superaquecer. Se você decidir abrir o capô, confira a seção "Manutenção do seu veículo". Siga os avisos nos termos do parágrafo “Pressão do Sistema de Ar-refecimento”.

18. Luz de aviso do cinto de segurançaQuando a chave da ignição é ligada pela primeira vez para ON / RUN, esta luz acende durante 4-8 segundos como

uma verificação das lâmpadas. Durante a ve-rificação das lâmpadas, se o cinto de segu-rança do condutor estiver solto, um sinal so-noro será emitido. Após a verificação da lâm-pada ou durante a condução, se o cinto de segurança do condutor permanecer desaper-

tado, a luz indicativa se acenderá e o sinal sonoro será emitido novamente. Consulte "Restrições aos Ocupantes" em "O que você deve saber antes de ligar o seu veículo" para obter mais informações.

19. Luz de segurança do veículo - se equi-padoEsta luz pisca em ritmo rápido durante aproximadamente 15 segundos, quando o alarme de segurança do veículo está

armado e, em seguida, começa a piscar lenta-mente até que o veículo seja desarmado.

20. Luz indicadora de avaria A luz indicadora de avaria (MIL) é parte de um sistema de diagnóstico a bordo, chamado OBD, que monitora os siste-

mas de motores e de controle de transmissão automática. A luz acende quando a chave está na posição ON, antes da partida do mo-tor. Se a lâmpada não se acender ao girar a chave, a condição é verificada imediatamen-te.

Page 37: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

35

Suplemento 300 C

Certas condições, como a má qualidade do combustível, podem iluminar a luz indicadora após a partida do motor. O veículo deve ser reparado se a luz permanecer acesa por meio de vários de seus ciclos de condução típicos. Na maioria das situações, o veículo poderá ser conduzido normalmente e não vai exigir reboque.

ADVERTÊNCIA A condução prolongada do veículo com a luz indicadora de avaria acesa pode cau-sar danos ao sistema de controle do mo-tor. Ele também poderá afetar a economia de combustível e a dirigibilidade. Se a luz indicadora de avaria estiver intermitente, pode ocorrer grave dano ao catalisador e perda de potência em breve. É necessário reparo imediato.

ADVERTÊNCIA O mau funcionamento do conversor ca-talítico pode provocar temperaturas mais elevadas do que em condições normais de operação. Isso pode causar um incên-dio se o veículo for conduzido devagar ou se for estacionado sobre substâncias inflamáveis, tais como plantas secas, ma-deira, papelão, etc. Isso pode resultar em morte ou ferimentos graves ao condutor, aos ocupantes e a terceiros.

DISPLAYPARAINFORMAÇÃOAOCONDUTOR(DID)A visualização de informações para o con-dutor (DID) possui um display interativo, que está localizado no painel de instrumentos.Este sistema permite ao condutor selecionar uma variedade de informações úteis, pressio-nando as teclas de setas localizadas no lado esquerdo do volante. Os itens do DID são:

• Velocímetro• Informações do veículo• Assistente do condutor - se Equipado • Economia de combustível• Trip• Áudio• Mensagens• Configuração do displayO sistema permite ao condutor selecionar in-formações, pressionando os botões seguintes montados no volante:

ControlesdoDID

Page 38: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

36

BotõesdesetaparacimaeparabaixoA utilização das setas para cima ou para baixo permite que você percorra os itens do menu principal.Altera a área da tela principal e na Área de título do menu.

Botõesdesetaparaaesquerdaeparaadireita

A utilização das setas da esquerda ou da direita permite que você percorra os itens do submenu.

Observação• Segurando os botões para cima / baixo ou

esquerda / direita, as opções do menu se-rão repetidas continuamente para o usuá-rio.

• Menu principal e submenus podem apre-sentar rolagem contínua.

• Ao voltar a um menu principal, a última tela do submenu vista dentro desse menu prin-cipal será exibida.

BotãoOKPara o velocímetro digital• Ao se pressionar o botão OK , opera-se a

mudança de unidades (MPH ou km/h).Para a configuração de tela e ajustes dispo-níveis:• O botão OK permite que o usuário entre no

menu e nos submenus.• Dentro de cada pasta do submenu, as se-

tas para cima / baixo permitirão que o usuá-rio selecione o item de interesse.

• Ao se pressionar o botão OK, faz-se a se-leção e uma tela de confirmação aparecerá (retornando o usuário para a primeira pági-na do submenu).

• Ao se pressionar o botão de seta para a es-querda, o usuário sairá de cada pasta de submenu e voltará ao menu principal.

Para os menus do TRIP e do FUEL ECO-NOMY a informação será resetada ao se pressionar e segurar o botão OK.

REDEFINIÇÃODAVIDAÚTILDOÓLEODOMOTORTrocadeóleoobrigatóriaO seu veículo está equipado com um siste-ma de indicador de troca de óleo do motor. A mensagem "Oil Change Required" será exibi-da no DID durante cinco segundos depois de um único sinal sonoro para indicar o próximo intervalo programado para a troca de óleo. O sistema indicador de mudança de óleo do motor é baseado em ciclo de trabalho, o que significa que o intervalo de troca de óleo do motor pode variar, dependendo do seu estilo de condução pessoal.A não ser que seja apagada, esta mensa-gem continuará a ser exibida cada vez que você colocar a ignição na posição RUN / ON. Para desligar temporariamente a mensagem, pressione e solte o botão OK. Para repor o sistema de indicadores de mudança de óleo

Page 39: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

37

Suplemento 300 C

(após executar a manutenção programada), consulte o seguinte procedimento.

ITENSDEMENUSELECIONÁVEISNODIDAperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu selecioná-vel desejado seja exibido no DID.Siga o menu ou os indicadores de submenu desejados.

VelocímetroAperte e solte o botão OK para alternar entre MPH e km/h.

InformaçõesdoveículoAs informações do veículo consistem no se-guinte submenu:• Monitor de pressão dos pneus• Temperatura do líquido de refrigeração• Temperatura do óleo de transmissão• Temperatura do óleo do motor • Pressão do óleo

• Vida útil do óleo• Tensão da bateria• Status AWD - se equipado

ASSISTENTEDOMOTORISTAEconomiadecombustívelAperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu Economia de Combustível seja destaque no DID.• Duas páginas do menu serão exibidas: uma

com o valor atual e uma sem o valor atual:- Economia de combustível atual (MPG, L/100 km, ou km/l)- Margem para o esvaziamento (milhas ou km)- Economia média de combustível (MPG, L/100 km, ou km/l)- Os valores máximo e mínimo corresponde-rão às necessidades específicas do motor

• A extremidade inferior do medidor será exibida em uma cor âmbar e ficará verde quando houver melhoria da economia de combustível.

• Segure OK para resetar as informações médias de economia de combustível.

Informaçõesdeviagem(TRIP)Aperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu de viagem (TRIP) seja destacado no DID (alternar para a esquerda ou para a direita para selecionar TRIP A ou B). Serão exibidas as seguintes in-formações de viagem:• Distância• Média de economia de combustível• Tempo decorridoSegure o botão OK para resetar as informa-ções padrões.

ÁudioAperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o menu de áudio seja exi-bido no DID.

MensagensarmazenadasAperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que o item de menu Mensa-gens seja destaque no DID. Este recurso

Page 40: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

38

mostra o número de mensagens de aviso armazenadas. Empurrando o botão de seta direita, será permitido que você veja o que as mensagens armazenadas contêm.

ConfiguraçãodetelaAperte e solte o botão de seta para cima ou para baixo até que a configuração de tela de menu seja exibida no DID. Aperte e solte o bo-tão OK para entrar no submenu. O recurso de configuração da tela permite que você altere as informações que são exibidas no painel de instrumentos, bem como o local em que as informações são exibidas.

DEFINIÇÃODORELÓGIOANALÓGICOPara ajustar o relógio analógico na parte cen-tral superior do painel de instrumentos, em-purre e segure o botão até que a configuração esteja correta.

Definiçãodorelógioanalógico

DEFINIÇÕESUCONNECT®

O sistema Uconnect® usa uma combinação de botões na tela touchscreen e dos botões no painel frontal localizado no centro do pai-nel de instrumentos, que permitem acessar e alterar as funções programáveis.

ADVERTÊNCIA Não cole nenhum objeto sobre a tela sen-sível ao toque, pois isso pode resultar em danos ao touchscreen.

BotõesnatelasensívelaotoqueebotõesdopainelfrontalparaoUconnect®8.4a/8.4AN

1 Botões do Uconnect® na tela sensível ao toque;

2 Botões do Uconnect® no painel frontal.

BOTÕESNOPAINELFRONTALOs botões no painel frontal estão localizados abaixo do sistema Uconnect® no centro do painel de instrumentos. Além disso, há um bo-tão de controle localizado no lado direito. Gire o botão de controle para percorrer os menus e alterar as configurações (ou seja, 30, 60, 90) e empurre o centro do botão de controle uma

Page 41: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

39

Suplemento 300 C

ou mais vezes para selecionar ou alterar uma configuração (ou seja, ON, OFF).Seu sistema Uconnect® também pode ter uma tela de desligamento e retorno aos botões no painel frontal.Pressione o botão Screen Off no painel frontal para desligar a tela Uconnect®. Pressione o botão Screen Off no painel frontal uma segun-da vez para acionar o display.Pressione o botão “voltar” no painel frontal para sair de um menu ou de determinada op-ção do sistema Uconnect®.Os botões da tela sensível ao toque estão acessíveis no Uconnect® Touchscreen.

ADVERTÊNCIA Não cole nenhum objeto sobre a tela sen-sível ao toque, pois isso pode resultar em danos ao touchscreen.

CONFIGURAÇÕESDOSRECURSOSPROGRAMÁVEISPARAOCLIENTE-8,4UCONNECT®Pressione o botão "Apps" ou os botões de controle na tela sensível ao toque. Em segui-da, pressione o botão "Settings" no touchs-creen para exibir a tela de configuração do menu. Neste modo, o sistema Uconnect® per-mite que você acesse recursos programáveis que podem ser equipados como Display, Uni-dades, Voz, Relógio, Assistência, Segurança & Condução, Luzes, Portas e Fechaduras, Ignição remota, Opções de áudio, Telefone / Setup Bluetooth®, Restauração das configura-ções, Limpar dados pessoais e Informações do sistema.

Observação• Apenas uma área do touchscreen pode ser

selecionada de cada vez.• Dependendo das opções de veículos, as

configurações de recursos podem variar.Ao fazer uma seleção, pressione o botão na tela de toque para entrar no modo desejado.

Uma vez no modo desejado, pressione e solte a configuração preferida até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste selecionado. Uma vez que o ajuste esteja completo, pressione o botão de seta "Voltar" na tela de toque para voltar ao menu anterior ou pressione o botão "X" na tela sensível ao toque para fechar a tela de configurações. Ao pressionar o botão para cima ou a seta para baixo no lado direito da tela, será permitido que você alterne para cima ou para baixo as configurações dispo-níveis.

ExibiçãoApós pressionar o botão "Display" na tela tátil, as seguintes definições estarão disponíveis:

• Modo de exibiçãoQuando esta tela for acessada, você poderá selecionar uma das configurações de exibição automática. Para alterar o modo de status, pressione e solte o botão "Manual" ou "Auto" no touchscreen. Em seguida, pressione o bo-tão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque.

Page 42: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

40

ObservaçãoQuando o dia ou a noite forem selecionados para o modo de exibição, o uso do recurso “Modo Parade” ativará o controle de brilho para exibição mesmo que os faróis estejam acesos.

• Brilho do visor com faróis acesosQuando nesta tela, você poderá selecionar o brilho com os faróis acesos. Ajuste o brilho com os botões "+" e "-" de configuração no touchscreen ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-" na tela sensí-vel ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar".

ObservaçãoPara fazer alterações no brilho da tela com faróis acesos, estes devem estar ligados e o interruptor dimmer não deve estar nas posi-ções “party” ou “parade”.

• Brilho do visor com faróis apagadosQuando nesta tela, você pode selecionar o brilho com os faróis apagados. Ajuste o brilho com os botões "+" e "-" de configuração no touchscreen

ou selecione qualquer ponto da escala entre os botões "+" e "-" na tela sensível ao toque. Em se-guida, pressione o botão de seta "Voltar".

ObservaçãoPara fazer alterações no brilho da tela com faróis apagados, estes devem estar ligados e o interruptor dimmer não deve estar nas posi-ções “party” ou “parade”.

• Definição de tema - se equipadoEste recurso permitirá que você escolha um tema para a tela de visualização. O tema irá mudar e realçar a cor de fundo e a tela de exibição.

• Definição de idiomaQuando nesta tela, você pode escolher uma das várias línguas (English / Français / Es-pañol) como padrão, incluindo as funções TRIP e o sistema de navegação (se equipa-do). Pressione o botão “Set language” na tela de toque. Em seguida, pressione o botão de linguagem desejada até que uma marca de seleção apareça ao lado do idioma, mostran-do o ajuste selecionado. Pressione o botão de

seta para trás na tela sensível ao toque para retornar ao menu anterior.

• Aviso sonoro do TouchscreenQuando nesta tela, você pode ligar ou desli-gar o som ouvido quando um botão sensível ao toque (botão na tela sensível ao toque) é pressionado. Pressione o botão "Touchscreen Beep" na tela até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando qual foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Controle do tempo de desligamento da tela - se equipadoQuando este recurso é selecionado, a tela “Controls” vai ficar aberta por cinco segundos. Com o recurso desmarcado e a tela perma-necerá aberta até que seja fechada manual-mente. Pressione o botão Time-Out da tela de controle do tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configu-ração, mostrando o ajuste selecionado. Pres-sione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

Page 43: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

41

Suplemento 300 C

• Navegação “Turn-by-Turn” em conjunto - se equipadoQuando este recurso é selecionado, as in-dicações “turn-by-turn” aparecem no visor quando o veículo se aproxima de uma curva designada dentro de uma rota programada. Para fazer sua seleção, pressione o botão "Navigation Turn-by-Turn in Cluster" na tela sensível ao toque até que uma marca de se-leção apareça ao lado da configuração, mos-trando o ajuste selecionado. Pressione o bo-tão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

UnidadesApós pressionar o botão "Units" na tela sen-sível ao toque, você pode selecionar cada unidade de medida exibida de forma indepen-dente na visualização de informação Driver (DID) e sistema de navegação (se equipado). As unidades de medida selecionáveis estão listados abaixo:

• VelocidadeSelecione a partir de: "Km/h" ou "MPH".

• DistânciaSelecione a partir de "Km" ou "MPH".

• Consumo de combustíveisSelecione a partir de "Km/L", "MPG" (EUA), "MPG" (Reino Unido) ou "L/100 km".

• PressãoSelecione a partir de "Psi", "kPa" ou "bar".

• TemperaturaSelecione a partir de: "° F" ou "° C".Após o ajuste desejado, pressione o botão de seta "Voltar" na tela de toque para voltar ao menu anterior.

VozApós pressionar o botão "Voz" no display as seguintes definições estarão disponíveis:

• Resposta por vozQuando nesta tela, você pode alterar as con-figurações de comprimento de resposta de voz. Para alterar o comprimento de Resposta de Voz, pressione o botão "Brief" ou "detai-led" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando

o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Mostrar lista de comandosQuando nesta tela, você pode alterar as con-figurações de exibição da lista de comandos. Para alterar as configurações da exibição da lista de comandos, pressione os botões "Always", "With Help" ou " Never" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração, mostrando o ajuste se-lecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

RelógioApós pressionar o botão "Clock" no display, as seguintes definições estarão disponíveis:

•HoráriosincronizadocomGPSEste recurso permitirá que você automatica-mente defina o horário. Para alterar a configu-ração, pressione o botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração,

Page 44: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

42

mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao to-que para voltar ao menu anterior.

• Acertando as horasEste recurso permitirá que você ajuste as horas. O botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque deve ser desmarcada. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou - na tela sensível ao toque para ajustar as horas para cima ou para baixo. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para vol-tar ao menu anterior.

• Acertando os minutosEste recurso permitirá que você ajuste os mi-nutos. O botão Sync Time with GPS na tela sensível ao toque deve ser desmarcada. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "+" ou - na tela sensível ao toque para ajustar os minutos para cima ou para baixo. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Formato da horaEste recurso permitirá que você selecione a configuração do formato de exibição de hora. Pressione o botão "Time Format" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado da configuração 12 horas ou 24 horas, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao to-que para voltar ao menu anterior.

• Exibição da hora na barra de status - se equipadoEste recurso permitirá que você ligue ou desligue o relógio digital na barra de status. Para alterar a configuração de exibição da hora na barra de status, pressione o botão " Show Time in Status Bar" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Vol-tar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior ou pressione o botão "X" no touchscreen para fechar a tela de configura-ções.

SegurançaeassistênciaparaconduçãoDepois de pressionar o botão "Safety & Dri-ving Assistance" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis:

• Aviso de colisão frontal - Forward Colli-sion Warning (FCW) se equipadoO Aviso de Colisão Frontal (FCW) fornece um alerta sonoro e/ou visual para possíveis colisões frontais. O recurso pode ser pode ser configurado para “Far”, ou definido para “Near”. O status padrão de FCW é a confi-guração “Far”. Isso significa que o sistema irá avisá-lo de uma possível colisão com o veículo que estiver à sua frente quando você estiver distante. Isto proporcionará tempo para reação. Para alterar a configuração para uma condução mais dinâmica, selecione a configu-ração “Near”. Este avisa de uma possível coli-são quando você está muito mais próximo do veículo à sua frente. Para alterar o status FCW, pressione e solte o botão "Near" ou "Far". Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. Para mais informações, consulte "Adaptive Cruise Control (ACC)".

Page 45: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

43

Suplemento 300 C

• Aviso de colisão frontal - Forward Collision Warning (FCW) - Frenagem AtivaO sistema FCW inclui o Assistente Avançado de Frenagem (ABA). Quando este recurso é selecionado, a ABA aplica pressão de frena-gem adicional quando o motorista solicita a pressão de frenagem insuficiente para evitar uma potencial colisão frontal. O sistema ABA torna-se ativo a partir de 8 km/h. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "Forward Colli-sion Warning Active Braking" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apa-reça ao lado de configurações, indicando que a configuração tinha sido selecionada. Pres-sione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. Para mais informações, consulte o "Forward Colli-sion Warning (FCW)”.

• Aviso do sensor de faixa - Lanesense - se equipadoQuando este recurso é selecionado, ele defi-ne a distância em que o volante irá fornecer feedback para as potenciais saídas de pista. A sensibilidade do Lanesense Warning (LDW)

pode ser ajustada para fornecer um aviso bre-ve, médio ou tardio a partir do ponto de parti-da da mudança de faixa. Para mais informa-ções, consulte "LaneSense Warning (LDW)".

• Força do sensor de faixa - Lanesense - se equipadoQuando este recurso é selecionado, ele defi-ne a força do feedback do volante para poten-ciais saídas de pista. A quantidade de torque direcional do sistema de direção pode ser aplicado ao volante para corrigir a saída de pista do veículo nos modos breve, médio ou tardio.Para mais informações, consulte "LaneSense Warning (LDW)".

• Opção de sensibilidade de direção - se equipadoO sensor de direção permitirá que o condutor ajuste o esforço de direção de acordo com a sua sensibilidade. Pressione o botão "Sport" no display para fornecer a maior quantidade de sensação de tato de direção, exigindo a maior quantidade de esforço de direção.

Pressione o botão "Normal" na tela sensível ao toque para proporcionar maior tato de dire-ção, exigindo maior esforço de direção. Pres-sione o botão "Comfort" na tela sensível ao toque para proporcionar um equilíbrio de tato de direção e esforço de direção. Pressione o botão de seta para trás na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Sensor de Estacionamento - ParkSense®

O sistema se sensores de estacionamento irá procurar objetos atrás do veículo quando a alavanca de mudança de transmissão estiver em R e a velocidade do veículo for inferior a 18 km/h. Ele irá fornecer um alerta (sonoro e / ou visual) para indicar a proximidade de ou-tros objetos. O sistema pode ser ativado com som somente, ou som e imagem. Para alterar o status do sensor de estacionamento, pres-sione e solte o botão "Sound Only" ou "Sound and display". Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque. Consulte "ParkSense®" em "Compreenden-do as características do seu veículo" para a função do sistema operacional e maiores in-formações.

Page 46: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

44

• Volume do sensor de estacionamento frontalAs configurações do sensor de estaciona-mento frontal podem ser selecionadas a partir do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes de volume incluem os modos baixo, médio e alto. A definição do volume padrão de fábrica é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o botão "Front ParkSense® Vol." a tela sensí-vel ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando que a configuração foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. O sensor de estacionamento manterá sua última con-figuração conhecida por meio de ciclos de ignição.

• Volume do sensor de estacionamento traseiroAs configurações do sensor de estaciona-mento frontal podem ser selecionadas a partir do DID ou do sistema Uconnect®. Os ajustes de volume incluem os modos baixo, médio e alto. A definição do volume padrão de fábrica

é MÉDIO. Para fazer a seleção, pressione o botão "Rear ParkSense® Vol." a tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apa-reça ao lado de configurações, indicando que a configuração foi selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior. O sensor de es-tacionamento manterá sua última configuração conhecida por meio de ciclos de ignição.

• Inclinação lateral dos espelhos em marcha a réQuando este recurso for selecionado, os es-pelhos retrovisores exteriores se inclinarão para baixo quando a ignição estiver na posição RUN e a alavanca de câmbio da transmissão estiver na posição R. Os espelhos voltarão à sua posição anterior quando a transmissão for deslocada e sair do modo R. Para fazer a seleção, pressione o botão “Tilt Side Mirrors in Reverse" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando que a configuração tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para vol-tar ao menu anterior.

• Alerta de Ponto Cego - Blind Spot Monitor (BSM)Quando este recurso é selecionado, o recur-so Blind Spot fornece alertas, visuais e/ou audíveis, para indicar objetos em seu ponto cego. O recurso Blind Spot pode ser ativado no modo "Lights". Quando este modo é sele-cionado, o sistema Blind Spot Monitor (BSM) é ativado e só irá mostrar um alerta visual nos retrovisores exteriores.Quando o modo "Lights & Chime" é ativado, o monitor Blind Spot Monitor (BSM) mostra-rá um alerta visual nos espelhos retrovisores exteriores, bem como um alerta sonoro quan-do o sinal por sua vez estiver ligado. Quando "Off" é selecionado, o sistema Blind Spot Mo-nitor (BSM) é desativado. Para alterar o status Blind Spot Alert, pressione a tecla “Off” para "Lights" ou "Lights e Chime" na tela sensível ao toque. Em seguida, pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque.

Page 47: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

45

Suplemento 300 C

ObservaçãoSe o seu veículo tiver sofrido algum dano na área onde o sensor está localizado, mesmo se a lente não tiver sido danificada, o sensor pode ter ficado desalinhado. Leve o veículo a um revendedor autorizado para verificar o ali-nhamento do sensor. Ter um sensor que está desalinhado irá resultar na não operação do alerta de ponto cego.

• Orientações referentes à câmera de ré - ParkView® Backup CameraO seu veículo pode ser equipado com câmera de ré que permite que você veja as diretrizes ativas do sistema de câmera de ré no display sempre que o câmbio é colocado em R. A ima-gem será exibida na tela sensível ao toque, juntamente com um pedido de cautela para "check entire surroundings" na parte superior da tela. Depois de cinco segundos, esta nota vai desaparecer. Para fazer a sua seleção, pressione a tecla "ParkView Backup Camera Active Guidelines" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que

tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para vol-tar ao menu anterior.

• Sensor de ChuvaQuando este recurso é selecionado, o siste-ma ativa automaticamente os limpadores de para-brisas caso detecte umidade no para--brisas. Para fazer a seleção, pressione o bo-tão "Rain Sensing auto Wipers" na tela sensí-vel ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando aquela que tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Assistente para subidas íngremes - Hill Start Assist (HSA) - se equipadoQuando este recurso é selecionado, o sistema Hill Start Assist (HSA) está ativo. Para fazer a se-leção, pressione o botão "Hill Start Assist" na tela sensível ao toque, até que uma marca de sele-ção apareça ao lado das configurações, indican-do aquela que tenha sido selecionada. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

LuzesApós pressionar o botão "Lights" no display, as seguintes configurações estarão disponíveis:

• Tempo de acionamento de faróisQuando este recurso é selecionado, ele per-mite o ajuste da quantidade de tempo que os faróis permanecem acionados após o desliga-mento do motor. Para alterar as configuração de tempo dos faróis apagados, pressione a tecla "+" ou "-" na tela sensível ao toque para selecionar o intervalo de tempo desejado e escolher entre 0 segundos, 30 segundos, 60 segundos ou 90 segundos. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.

• Iluminação do farol na aproximaçãoQuando este recurso é selecionado, os faróis serão ativados e permanecerão por 0, 30, 60, ou 90 segundos quando as portas forem des-travadas com a entrada do RKE (transmissor remoto). Para alterar o status, pressione a te-cla "+" ou - no display para selecionar o inter-

Page 48: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

46

valo de tempo Desejado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.

• Faróis com limpadores - se equipadoQuando este recurso é selecionado e o fa-rol estiver na posição AUTO, os faróis são ligados por, aproximadamente, 10 segundos após o acionamento dos limpadores. Os fa-róis também se desligarão quando os lim-padores estiverem desligados. Para fazer a seleção, pressione o botão dos "Headlights with wipers" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, indicando o ajuste seleciona-do. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu ante-rior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.

• Farol alto Automático - se equipadoQuando este recurso é selecionado, os feixes dos faróis altos serão ativados / desativados automaticamente sob certas condições. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto High

Beam" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das con-figurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para retornar ao menu an-terior ou pressione o botão de volta no painel frontal.

• Luzes diurnas permanentes - se equipadoQuando este recurso é selecionado, os faróis serão ligados sempre que o motor estiver fun-cionando. Para fazer a seleção, pressione o botão "Daytime Running Lights" na tela sen-sível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado de configurações, indicando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.

• Luzes piscando com bloqueioQuando este recurso é selecionado, as luzes de emergência piscarão quando as portas es-tiverem trancadas ou desbloqueadas com o transmissor remoto da entrada Keyless (RKE)

ou ao usar o recurso de entrada passiva. Esta função pode ser selecionada com ou sem o dispositivo do som de buzina. Para fazer a seleção, pressione o botão "Flash lights with lock" no display até que uma marca de sele-ção apareça ao lado de configurações, indi-cando o ajuste selecionado. Pressione o bo-tão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no painel frontal.

PortasefechadurasApós pressionar o botão "Doors & Locks " na tela, as seguintes definições estarão disponí-veis:

• Desbloqueio automático ao sairQuando este recurso é selecionado, todas as portas serão desbloqueadas quando o veículo estiver parado, a transmissão ficará nas posições “park”ou “neutral” e a porta do condutor será aberta. Para fazer a seleção, pressione o botão "Auto Unlock On Exit" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o

Page 49: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

47

Suplemento 300 C

botão de seta "Voltar" na tela sensível ao to-que para voltar ao menu anterior.

• Som da buzina com bloqueioQuando este recurso é selecionado, o alarme soará quando as fechaduras das portas forem ativadas. Para fazer esta seleção, pressione o botão "Off", "1st press," ou "2nd press" no touchscreen, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostran-do o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Som da buzina com controle remotoQuando este recurso é selecionado, o alar-me soará quando a partida remota for ativa-da. Para fazer a seleção, pressione o botão "Sound Horn with Remote Start" no display até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Vol-tar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Primeiro toque para o desbloqueio da chaveQuando a porta do motorista é seleciona-da com o primeiro toque do desbloqueio de chave, apenas a porta do condutor deve ser destrancada com a primeira pressão do botão do transmissor de destravamento remoto da entrada de Keyless (RKE). Você deve pres-sionar o botão DESBLOQUEAR do transmis-sor RKE duas vezes para desbloquear as por-tas do passageiro. Quando todas as portas forem selecionadas para o primeiro toque de desbloqueio de chave, todas as portas serão desbloqueadas ao primeiro toque do botão “destravar” do transmissor RKE.

ObservaçãoSe o veículo for programado para que o pri-meiro toque desbloqueie todas as portas, todas as entradas serão desbloqueadas, não importando qual delas tenha sido acionada primeiramente. Se o primeiro toque de des-bloqueio for programado apenas para a porta do motorista, apenas esta será desbloqueada quando a porta do condutor for acionada. Se

a porta do motorista for selecionada, uma vez que esteja aberta o interruptor de bloqueio / desbloqueio de porta interior pode ser usado para desbloquear todas as portas (ou usar o transmissor RKE).

• Entrada PassivaEsse recurso permite bloquear e desbloquear a porta(s) de veículos sem ter que acionar o bloqueio ou o desbloqueio automático de por-tas. Para fazer a seleção, pressione o botão "Passive Entry" na tela sensível ao toque, até que uma marca de seleção apareça ao lado das configurações, mostrando o ajuste sele-cionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Configurações pessoais ligadas à Key Fob On / Off - se equipadoEste recurso fornece o resgate automático de todas as configurações armazenadas em um local de memória (banco do condutor, espelhos exteriores, a posição da coluna de direção e os conjuntos de estações de rádio pré-selecionados) para aumentar a mobilida-

Page 50: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

48

de do motorista quando entrar e sair do veí-culo. Para fazer a seleção, pressione o botão "Personal Settings Linked to Key Fob On/Off" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça, mostrando o ajuste se-lecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior, ou pressione o botão de volta no pai-nel frontal.

ObservaçãoO banco irá retornar para a localização do assento memorizado quando a entrada do transmissor remoto for usada para destrancar a porta.

AutoComfortSystems-seequipadoApós pressionar o botão "Auto-On Comfort" no display, as seguintes definições estarão disponíveis:

• Assento do condutor e volante aqueci-dos/ventilados com veículo ligado - se equipadoQuando este recurso for selecionado, o aque-cimento do assento do motorista e do volante

serão automaticamente ativados quando as temperaturas estiverem abaixo de 4,4 °C. Quando as temperaturas estiverem acima de 26,7 °C, a ventilação do banco do condutor irá ligar. Para fazer a seleção, pressione o bo-tão "Auto-On Driver Heated/Ventilated Seat / Steering Wheel With Vehicle Start" para sele-cionar a partir de "Off", "Remote Start" ou "All Starts" até que uma marca de seleção apa-reça ao lado das configurações, mostrando o ajuste selecionado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

OpçõescomomotordesligadoApós pressionar o botão "Engine OFF Op-tions" no display, as seguintes definições es-tarão disponíveis:

• Saída fácil do assento - se equipadoQuando este recurso é selecionado, o assen-to do motorista irá se mover automaticamente para trás, uma vez que o motor é desligado. Para fazer a seleção, pressione o botão "Easy Exit Seat" na tela sensível ao toque até que uma marca de seleção apareça ao lado das

configurações, mostrando o ajuste selecio-nado. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Funções temporizadas com o motor desligadoQuando este recurso é selecionado, os in-terruptores de janelas, rádio, sistema de te-lefone Uconnect® (se equipado), sistema de vídeo DVD (se equipado), teto solar elétrico (se equipado) e tomadas de energia perma-necerão ativos por até 10 minutos após o des-ligamento do veículo. A abertura de uma das portas frontais cancelará esse recurso. Para alterar as configurações, pressione a tecla "+" ou “-“ no display para selecionar o inter-valo de tempo desejado e escolher entre "0 segundos", "45 segundos", "5 minutos" ou "10 minutos". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Permanência da luz de farol após o mo-tor desligadoQuando este recurso é selecionado, o con-

Page 51: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

49

Suplemento 300 C

dutor pode optar pela permanência do acen-dimento dos faróis durante 0, 30, 60, ou 90 segundos quando sair do veículo. Para alterar o status da permanência da luz de farol, pres-sione "+" ou “-“ no display para selecionar o intervalo de tempo desejado. Pressione o bo-tão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.ÁudioApós pressionar o botão "Áudio" na tela sen-sível ao toque as seguintes configurações es-tarão disponíveis.• Balance / FadeEste recurso permite que você ajuste as con-figurações de equilíbrio e direcionamento do som. Pressione e arraste o ícone do alto-fa-lante, use as setas de ajuste, ou toque no íco-ne 'C' para reajustar para o centro. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.• EqualizadorEste recurso permite que você ajuste os gra-ves, médios e agudos. Ajuste as configura-ções com os botões "+" e "-" na tela sensível

ao toque ou selecione qualquer ponto da es-cala entre os botões "+" e "-". Pressione o bo-tão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para retornar ao menu anterior.

ObservaçãoGraves, médios e agudos permitem que você simplesmente deslize o dedo para cima ou para baixo para alterar a configuração, bem como opte diretamente pela configuração de-sejada.

• Ajuste de volume de acordo com a velocidadeEste recurso aumenta ou diminui o volume em relação à velocidade do veículo. Para alterar o ajuste de volume de acordo com a velocidade, pressione o botão "Off", "1", "2" ou "3" na tela sensível ao toque. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Som Surround - se equipadoEste recurso fornece modo de som surround simulado. Para fazer a seleção, pressione o botão "Surround Sound" no display, selecione

"On" ou "Off". Pressione o botão de seta "Vol-tar" na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.• Volume AUX Offset - se equipadoEste recurso fornece a capacidade de ajustar o nível de áudio para dispositivos portáteis co-nectados através da entrada AUX. Para fazer a seleção, pressione o botão de volume AUX no touchscreen, escolha um nível de -3 a +3. Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sen-sível ao toque para voltar ao menu anterior.

• Loudness - se equipadoO “Loudness” melhora a qualidade do som em volumes mais baixos. Para fazer a seleção, pressione o botão "Loudness" na tela sensível ao toque, em seguida, escolha "Sim" ou "Não". Pressione o botão de seta "Voltar" na tela sen-sível ao toque para voltar ao menu anterior.

Telefone/Bluetooth®

Após pressionar o botão "Telefone / Bluetoo-th®" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis:

Page 52: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

50

• Telefones emparelhadosEsta característica mostra que os telefones estão emparelhados com o telefone sistema / Bluetooth®. Para mais informações, consulte o Manual Suplementar Uconnect®.

• Fontes de Áudio • emparelhadosEste recurso mostra que os dispositivos de áudio estão emparelhados com o telefone sistema / Bluetooth®. Para mais informações, consulte o Manual Suplementar Uconnect®.

RestaurarconfiguraçõesApós pressionar o botão "Restore Setting" na tela sensível ao toque, as seguintes defini-ções estarão disponíveis:

• Restaurar configuraçõesQuando esta função for selecionada, ela irá repor o display, o relógio, o áudio e os ajustes de rádio em suas configurações padrão. Para restaurar a configuração padrão, pressione o botão “Restore Setting”. Um pop-up aparecerá perguntando se você tem certeza de que dese-ja redefinir as configurações padrões. Selecione

"Yes" para restaurar, ou "Cancel" para sair. Uma vez que as configurações são restauradas, um pop-up aparece dizendo “Settings reset to de-fault”. Pressione o botão OK na tela de toque para sair.

LimpardadospessoaisApós pressionar o botão "Clear Personal Data" na tela sensível ao toque, as seguintes definições estarão disponíveis:

• Limpar dados pessoaisQuando este recurso for selecionado, ele removerá dados pessoais, incluindo disposi-tivos Bluetooth®. Para remover informações pessoais, pressione o botão "Clear Personal Data" e um pop-up aparecerá perguntando se você tem certeza de que deseja apagar todos os dados pessoais. Selecione "OK" para lim-par, ou "Cancel" para sair. Uma vez que os dados tenham sido removidos, um pop-up será exibido informando que os dados pesso-ais foram apagados. Pressione o botão de seta para trás na tela sensível ao toque para voltar ao menu anterior.

InformaçãodosistemaApós pressionar o botão "System Information" na tela sensível ao toque, as seguintes infor-mações estarão disponíveis:

• Sistema de informaçãoQuando “System Information” for selecionado, uma tela de informações do sistema aparece-rá exibindo a versão do software do sistema.

UCONNECT®RÁDIOS-SEEQUIPADOPara obter informações detalhadas sobre o seu rádio Uconnect®, consulte o manual su-plementar do Uconnect®.

CONTROLEDEIPOD®,USB,MP3Esse recurso permite que um iPod® ou um dispositivo USB externo possa ser conectado à porta USB.O controle iPod® suporta dispositivos Mini, 4G, Foto, Nano, 5G iPod® e iPhone®. Algu-mas versões de software iPod® podem não suportar totalmente os recursos de controle de iPod®. Por favor, visite o site da Apple para atualizações de software.

Page 53: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

51

Suplemento 300 C

Os dispositivos de media também permitem o uso de um cartão SD. Para mais informações, consulte o manual suplementar do Uconnect®.

Entradasparacaboauxiliar,USBeSD1 — ENTRADA AUXILIAR2 — PORTA USB 3 — PORTA CARTÃO SD

Localizados na parte traseira do console cen-tral dianteiro estão dois carregadores USB.

PortasUSBtraseirasAs tomadas USB recarregarão baterias de dispositivos USB quando conectados.

CONTROLEDEÁUDIONOVOLANTEOs controles remotos do sistema de som es-tão localizados na superfície posterior do vo-lante, nas posições de três e nove horas.

ControlesdoSistemaRemotodeSom(Vistatraseiradovolante)

O controle para a mão direita é um interruptor de tipo basculante com um botão de pressão no centro e que controla o volume e o modo de o sistema de som. Ao se pressionar o topo do interruptor, haverá aumento do volume; pressionando a parte inferior do interruptor, o volume será diminuído.Ao se pressionar o botão central, será efetua-da a troca de rádio entre os vários modos dis-poníveis (AM / FM / SXM / AUX / VES, etc.).O controle para a mão esquerda é uma opção de tipo basculante com um botão de pressão

Page 54: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

52

no centro. A função do controle da mão es-querda é diferente, dependendo do modo em que está.Segue a descrição da operação de controle do lado esquerdo em cada modo.

OperaçãodorádioAo se pressionar a parte superior do inter-ruptor, o rádio será sintonizado na próxima estação audível e, ao se pressionar a parte inferior do interruptor, o rádio será sintonizado na estação audível anterior.O botão localizado no centro do lado esquer-do controle vontade sintonizar a próxima esta-ção programada que você tenha programado na tecla de estação de rádio.

MANUTENÇÃODOCD/DVDDISC-SEEQUIPADOPara manter um CD/DVD em boas condições, tome as seguintes precauções:1. Segure o disco pelas bordas; evitar tocar

a superfície.

2. Se o disco estiver manchado, limpe a su-perfície com um pano macio, esfregando do centro para a borda.

3. Não aplique papel ou fita adesiva no dis-co; evite arranhá-lo.

4. Não use solventes como benzina, di-luente, produtos de limpeza ou sprays anti-estáticos.

5. Guarde o disco na respectiva caixa após a utilização.

6. Não exponha o disco à luz solar direta.7. Não guarde o disco onde as temperatu-

ras podem se tornar demasiado eleva-das.

ObservaçãoSe houver dificuldade em reproduzir um disco em particular, ele pode estar danificado (por exemplo, riscado, revestimento reflexivo re-movido, um fio de cabelo, umidade sobre o disco) ter dimensões fora de padrão, ou con-ter codificação de proteção.

FUNCIONAMENTODERÁDIOECELULARESSob certas condições, a presença do celular no seu veículo pode causar um desempenho irregular ou barulhento do seu rádio. Esta condição pode ser reduzida ou eliminada rea-locando a antena do telefone. Esta condição não é prejudicial para o rádio. Se o desempe-nho do rádio não for satisfatório mesmo após o reposicionamento da antena, recomenda-se que o volume do rádio seja reduzido ou desli-gado durante a operação de telefonia quando não estiver usando Uconnect® (se equipado).

CONTROLESDECLIMAO sistema de ar-condicionado e aquecimento é projetado para tornar o clima confortável em todas as condições. Este sistema pode ser operado por meio de qualquer um dos con-troles no painel de instrumentos ou do visor do sistema Uconnect®. Quando o sistema é Uconnect® em modos diferentes (rádio, leitor, configurações, etc.) os ajustes de temperatu-ra de passageiros e do condutor será indicado na parte superior do display.

Page 55: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

53

Suplemento 300 C

CONTROLESAUTOMÁTICOSDECLIMACOMTOUCHSCREENBotõesnopainelfrontalOs botões do painel estão localizados abaixo da tela Uconnect®.

Controlesdeclimaautomático-botõesnopainelfrontal

BotõesnotouchscreenOs botões no touchscreen estão acessíveis no display do sistema Uconnect®.

ControlesAutomáticosdeTemperaturaUconnect®8.4-botõesnotouchscreen

Descriçãodosbotões(aplica-seaosbotõesnopainelfrontaleaosbotõesdodisplay)

1. Botão MAX A / CAperte e solte para mudar a configuração atual. O indicador se acende quando MAX A / C é acio-nado. Executar esta função novamente fará com que a operação MAX A / C mude para o modo manual e o indicador MAX A / C será desligado.

2. Botão A / CAperte e solte para mudar a configuração atu-al. O indicador se acende quando A / C é acio-nado. Executar esta função novamente fará com que a operação A / C mude para o modo manual e o indicador A / C será desligado.

3. Botão de recirculação Aperte e solte para mudar a configuração atu-al. O indicador se acende quando acionado.

Page 56: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

54

4. Botão de auto-operação Controla automaticamente a temperatura do interior do veículo, ajustando a distribuição do fluxo de ar e a quantidade. A execução dessa função fará com que o sistema alterne entre o modo manual e os modos automáticos. Con-sulte "Funcionamento automático" para obter mais informações.

5. Botão de descongelamento frontalAperte e solte para mudar a configuração atual do fluxo de ar para o modo de degelo. O indicador se acende quando esse recurso é acionado. O ar vem dos para-brisas e dos vidros laterais. Quando o botão de degelo é selecionado, o fluxo do ventilador aumen-tará. Use o modo de descongelamento com configurações máximas de temperatura para melhorar o desembaçamento e o degelo de para-brisas e de vidros laterais. A execução dessa função fará com que o ATC seja alter-nado para o modo manual. Se o modo de de-gelo frontal for desligado, o sistema climático irá retornar ao ajuste anterior.

6. Botão de desembaçamento traseiroPressione e solte este botão para ligar o de-sembaçador do vidro traseiro e o aquecimento dos retrovisores exteriores (se equipado). Um indicador se acende quando o desembaçador do vidro traseiro está ligado. O desembaçador do vidro traseiro é desligado automaticamen-te após 10 minutos.

ADVERTÊNCIA O não cumprimento destas precauções pode causar danos aos elementos de aquecimento:• Tenha cuidado ao lavar o interior do vidro traseiro. Não use limpadores de janelas abrasivos na superfície interior do vidro. Use um pano macio e uma solução de lavagem suave, limpando paralelamente aos elementos de aquecimento. As eti-quetas podem ser destacadas após imer-são com água morna.• Não use raspadores, instrumentos cor-tantes ou limpadores de janelas abrasivos na superfície interior da janela.• Mantenha todos os objetos a uma dis-tância segura da janela.

Page 57: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

55

Suplemento 300 C

7. Botão de controle para ajuste da tempe-ratura mais alta para o passageiroFornece ao passageiro um controle de tempera-tura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais quente ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta vermelha para ajustes de temperatura mais quente.

ObservaçãoAo se pressionar este botão enquanto estiver no modo de sincronização o Sync sairá auto-maticamente

8. Botão para controle de temperaturas mais baixas para passageiros Fornece ao passageiro um controle de tem-peratura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais fria ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta azul para ajustes de temperatura mais fria.

ObservaçãoAo se pressionar este botão enquanto estiver no modo de sincronização o Sync sairá auto-maticamente

9. SYNCPressione o botão “Sync” na tela de toque para alternar o recurso Sync On/Off. O indi-cador de sincronização é iluminado quando esse recurso estiver ativado. O Sync é usado para equalizar a temperatura ambiente para o condutor e os passageiros. Ao se alterar o ajuste de temperatura do passageiro enquan-to em sincronia, esse recurso será automati-camente desligado.

10. Controle de ventilaçãoO controle de ventilação é utilizado para re-gular a quantidade de ar que entra por meio do sistema de clima. Há sete velocidades dis-poníveis do ventilador. As velocidades podem ser selecionadas usando o botão de controle do ventilador no painel frontal ou os botões na tela sensível ao toque como segue:

BotãodecontroledoventiladornopainelfrontalO aumento de velocidade do ventilador ocor-re quando você gira o botão de controle em sentido horário. A velocidade do ventilador diminui à medida que você gira o botão de controle do ventilador no sentido anti-horário.

BotãonotouchscreenUse o ícone pequeno do ventilador para re-duzir a intensidade de ventilação e o grande para aumentar. O controle de ventilação tam-bém pode ser selecionado ao se pressionar a área do ventilador entre os ícones.

11. ModosO modo de distribuição do fluxo de ar pode ser ajustado para que o ar venha das abertu-ras do painel de instrumentos, das tomadas de piso, das saídas de degelo e dos desem-baçadores externos. As definições do modo são as seguintes:

Page 58: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

56

• MododePainelO ar vem dos difusores no painel de instrumentos. Cada uma destas saídas pode ser ajustada individualmente para

dirigir o fluxo de ar. Os difusores de ar podem ser movidos para cima e para baixo ou para os lados para regular a direção do fluxo de ar. Existe um botão de desligamento localizado abaixo dos difusores de ar para fechar ou ajustar a quantidade de fluxo de ar a partir destas saídas.• ModoBi-level

O ar vem dos difusores do painel de ins-trumentos e das saídas de chão. Uma pequena quantidade de ar é dirigida atra-

vés dos desembaçadores e dos vidros laterais.

ObservaçãoO modo bi-level é projetado sob condições de conforto para proporcionar ar mais fresco para fora das tomadas do painel e ar mais quente nas saídas de piso.

• MododePavimentoO ar vem das saídas do piso. Uma li-geira quantidade de ar é direcionada através dos difusores dos vidros late-

rais.• ModoMisto

O ar vem do piso, do desembaçador e das tomadas das janelas laterais. Este modo funciona melhor em condições

de frio ou neve.

12. Botão de Climatização OFF Pressione e solte este botão para ligar o Con-trole de Clima ON / OFF.

13. Botão de controle de temperatura baixa para o motorista Fornece ao condutor um controle de tempera-tura independente. Pressione o botão no pai-nel frontal para ajustes de temperatura mais fria ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta azul para ajustes de temperatura mais fria.

ObservaçãoNo modo Sync, este botão também ajustará automaticamente a configuração de tempera-tura de passageiros.

14. Botão de controle para ajuste da tem-peratura mais alta para o condutorFornece ao condutor um controle de tempe-ratura independente. Pressione o botão no painel frontal para ajustes de temperatura mais quente ou, na tela de toque, pressione e deslize o botão da barra de temperatura para a seta vermelha para ajustes de temperatura mais quente.

ObservaçãoNo modo Sync, este botão também ajustará automaticamente a configuração de tempera-tura de passageiros.

Page 59: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

57

Suplemento 300 C

FUNÇÕESDECONTROLEDECLIMAA/C(ar-condicionado)O botão de ar-condicionado (A / C) permite que o operador ative ou desative manualmente o sistema de ar-condicionado. Quando o siste-ma de ar-condicionado é ligado, o ar desumidi-ficado fluirá através das saídas para a cabine. Para uma melhor economia de combustível, pressione o botão A / C para desligar o ar-con-dicionado e ajustar manualmente as configu-rações do modo de ventilador e de fluxo de ar.

Observação• Se surgir nevoeiro ou névoa no vidro do pa-

ra-brisa ou na lateral, selecione o modo de desembaçamento e aumente a velocidade do ventilador, se necessário.

• Se o desempenho de seu ar-condicionado parece ser menor do que o esperado, veri-fique a frente do condensador A / C (loca-lizado em frente do radiador); pode haver um acúmulo de sujeira ou insetos. Limpe a frente do radiador, através do condensador, com um spray suave de água.

MAXA/CMAX A / C define o controle para máximo de-sempenho de refrigeração.Aperte e solte para alternar entre MAX A / C e as configurações anteriores. O botão se acen-de quando MAX A / C é acionado.Em MAX A / C, a força do ventilador e a sua posição podem ser ajustadas de acordo com as preferências do usuário.

ControlederecirculaçãoQuando o ar exterior contém fumaça, odores ou muita umidade, ou se o arrefe-cimento rápido é desejado, você pode

desejar circular novamente o ar interior, pressio-nando o botão de controle da recirculação. O indicador de recirculação acende quando o bo-tão é selecionado. Pressione o botão uma se-gunda vez para desligar o modo de recirculação e permitir que o ar exterior entre no veículo.

ObservaçãoNo tempo frio, o uso do modo de recircula-ção pode embaçar excessivamente as jane-las. O recurso de recirculação pode não estar disponível (botão na tela sensível ao toque acinzentado) se houver condições que pos-sam criar o embaçamento no lado de dentro do para-brisas. Em sistemas com controle de clima manual, o modo de recirculação não é permitido no modo de desembaçamento para melhorar a operação de limpeza da janela. A recirculação será desativada automaticamen-te se este modo for selecionado. A tentativa de usar a recirculação enquanto neste modo fará com que o LED no botão de controle pis-que e, em seguida, seja desligado.

Page 60: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

58

CONTROLEAUTOMÁTICODATEMPERATURA(ATC)OperaçãoAutomática1. Pressione o botão AUTO no display do

Painel de Controle Automático da Tem-peratura (ATC).

2. Em seguida, ajuste a temperatura que você gostaria de manter no sistema, ajus-tando os botões de controle de tempera-tura do condutor e do passageiro. Uma vez que a temperatura desejada seja mostrada, o sistema conseguirá manter automaticamente o grau de conforto.

3. Quando o sistema estiver configurado para o seu grau de conforto, não é neces-sário alterar as configurações. Você ex-perimentará a maior eficiência ao permitir que o sistema funcione automaticamente.

Observação• Não é necessário deslocar os ajustes de

temperatura. O sistema ajusta automatica-mente a temperatura, o modo e a velocida-de do ventilador para fornecer conforto tão rapidamente quanto possível.

• A temperatura pode ser exibida de acordo com os indicadores dos EUA ou em uni-dades métricas, selecionando o recurso programável pelo cliente US / M. Consulte a seção "Configurações do Sistema Ucon-nect®" nesta seção do manual.

Para proporcionar-lhe o máximo de conforto no modo automático, durante partidas a frio o ventilador permanecerá em baixa até o motor aquecer e depois irá aumentar a velocidade e a transição para o modo automático.

FuncionamentomanualO sistema permite a seleção manual de velo-cidade do ventilador, o modo de distribuição de ar e o controle de recirculação.

A velocidade do ventilador pode ser ajustada para qualquer velocidade fixa. O ventilador passará a funcionar a uma velocidade fixa até que velocidades adicionais sejam seleciona-das. Isso permite que os ocupantes da frente possam controlar o volume de ar que circula no veículo e cancelar o modo automático.O operador também pode selecionar a di-reção do fluxo de ar, selecionando uma das configurações de modo disponíveis. O contro-le de recirculação também pode ser selecio-nado manualmente em operação manual.

ObservaçãoCada uma destas características funciona de for-ma independente uma da outra. Se algum recur-so é controlado manualmente, o controle de tem-peratura continuará a operar automaticamente.

Dicasdeoperação

ObservaçãoConsulte a tabela no final desta seção para configurações de controle sugeridas para di-versas condições climáticas.

Page 61: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

59

Suplemento 300 C

OperaçãonoverãoO sistema de arrefecimento do motor deve ser protegido com um anticongelante de refrigera-ção de alta qualidade para fornecer proteção adequada à corrosão e para evitar superaque-cimento do motor. Recomenda-se uma solu-ção de 50% de OAT (tecnologia de aditivos orgânicos) do líquido de arrefecimento que sa-tisfaz os requisitos da Chrysler de acordo com o material padrão MS.90032 e 50% de água. Consulte "Procedimentos de Manutenção" em "Manutenção do seu veículo" para a seleção do líquido de arrefecimento adequado.

OperaçãonoinvernoO uso do modo de recirculação do ar duran-te os meses de inverno não é recomendada, pois pode causar embaçamento das janelas.

InatividadedoveículodurantelongosperíodosToda vez que você deixar de utilizar o seu veículo por duas semanas ou mais, funcione o sistema de ar-condicionado em marcha lenta por cerca de cinco minutos no ar fresco e ajuste o ventila-

dor para a modalidade alta. Isso garantirá uma lubrificação adequada ao sistema para minimizar a possibilidade de danos no compressor quando o sistema é reiniciado.

EmbaçamentoO embaçamento interior do para-brisas pode ser rapidamente removido ao se girar o seletor de modo para desembaçamento. Ele pode ser usado para manter o para-brisa claro e forne-cer aquecimento suficiente. Se o embaçamen-to da janela lateral tornar-se espesso, aumente a velocidade do ventilador para melhorar o flu-xo de ar e a limpeza das janelas laterais. Jane-las de veículos tendem a embaçar no interior em clima ameno, chuvoso ou úmido.

Observação• A recirculação sem ar-condicionado não

deve ser utilizada por longos períodos, pois pode ocorrer nebulização.

• Os controles de temperatura automática (ATC) ajustam automaticamente as con-figurações de clima para reduzir ou elimi-nar a nebulização de janelas no para-brisa dianteiro. Quando isso ocorre, a recircula-ção não estará disponível.

EntradadearexteriorCertifique-se de que a entrada de ar, localizada diretamente em frente do para-brisa, está livre de obstruções, tais como folhas. Folhas cole-tadas na entrada de ar podem reduzir o fluxo. Nos meses de inverno, certifique-se de que a entrada de ar está livre de gelo, lama e neve.

A/CFiltrodearOs filtros do sistema de controle de tempera-tura filtram o ar que contém poeira, pólen e alguns odores. Odores fortes não podem ser totalmente filtrados. Consulte "Procedimentos de Manutenção" em "Manutenção do seu veí-culo" para instruções de substituição do filtro.

Page 62: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

60

SugestõesdeconfiguraçõesdecontrolemanualparadiferentescondiçõesclimáticasClima Instruções

Clima quente e interior do veículo muito aquecido

Abra as janelas, ligue o veículo, acione o controle ou de duplo grau no painel e ligue o ar-condicionado. Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Acione o controle de temperatura para o mais frio possível. Depois que o ar quente foi liberado para fora do veí-culo, acione o controle de recirculação com o ar-condicionado ligado e feche as janelas. Uma vez confortável, acione o controle ou de duplo grau no painel e ligue e mantenha o ar-condicionado ligado.

Clima morno Se o dia estiver ensolarado, selecione o modo no painel e ligue o ar-condicionado. Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Se estiver nublado ou escuro, selecione o modo de duplo-nível com o ar-condicionado ligado. Ajuste o controle de temperatura de acordo com o seu conforto.

Frio ou umidamente geladoSelecione o controle de ventilação misto ou desembaçador . Acione o controle de ventilador para o maior grau possível. Ajuste o ventilador e o controle de temperatura de acordo com o seu conforto térmico, caso as janelas não estejam embaçadas.

Gelado sem umidade Selecione o controle de ventilação para o assoalho de seu veículo. Se o dia estiver en-solarado, talvez você queira maior quantidade de ar direcionada para as partes superiores. Neste caso, selecione o modo de ventilação de duplo nível . Em climas demasiadamente gelados, se você precisar de uma maior quantidade de ar quente para o para-brisa, selecione o controle de ventilação misto ou desembaçador. Ajuste o ventilador e o controle de tem-peratura de acordo com o seu conforto térmico.

Page 63: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

61

Suplemento 300 C

DICASRÁPIDASPARARECONHECIMENTODEVOZPORMEIODOUCONNECT®

Comece a usar o reconhecimento de voz Uconnect® com estas dicas rápidas. Elas for-necem a chave de comandos de voz e tudo o que você precisa saber para controlar seu sistema Uconnect® 5.0 ou 8.4a / 8.4AN.

Uconnect®8.4ANSe você vir o ícone em seu touchscreen, você tem o sistema Uconnect® 8.4AN. Se não, você tem um sistema 8.4A Uconnect®.

PARAINICIARTudo o que você precisa para controlar seu sistema Uconnect® com a sua voz são os bo-tões do seu volante.1. Visite uconnectphone.comparaverifi-

carosdispositivosmóveiseosrecur-sosdecompatibilidade,assimcomoparalocalizarasinstruçõesde"pare-amento"dotelefone.

2. Redução do ruído de fundo. Vento e conversas de passageiros são exemplos de ruídos que podem afetar o reconhe-cimento.

3. Fale claramente a um ritmo e um volume normais, voltado para a frente. O micro-fone é posicionado sobre o espelho re-trovisor e voltado para o condutor.

4. Cada vez que você dá um comando de voz, você deve primeiro apertar o botão de telefone ou VR, esperar o bipe e dizer o comando de voz.

5. Você pode interromper a mensagem de ajuda ou os alertas do sistema ao pressionar o botão VR ou do telefone,

dizendo um comando de voz a partir da categoria atual.

ComandosdevozUconnect®

1. Pressione para iniciar ou para atender a uma chamada de telefone, enviar ou receber um texto;

2. Para todas as rádios: pressione para iniciar as funções de rádio ou de mídia. Para 8.4A / 8.4AN apenas: pressione para começar a navegação, aplicativos e funções de clima;

3. Pressione para encerrar a chamada.

Page 64: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

62

COMANDOSBÁSICOSDEVOZOs comandos básicos de voz a seguir podem ser dados a qualquer momento durante o uso do sistema Uconnect®.Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga:•Cancelar, para interromper uma sessão de voz atual•Ajuda, para ouvir uma lista de comandos de voz sugeridos•Repetir, para ouvir os procedimentos do sis-tema novamenteObserve os sinais visuais que informam sobre o status do seu sistema de reconhecimento de voz. Algumas sugestões aparecem na tela sensível ao toque.

Uconnect®8.4A/8.4AN

RÁDIOUse o comando de voz para sintonizar rapida-mente as estações AM, FM que você gostaria de ouvir. Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga:• Sintonize a noventa e cinco ponto cinco FM

DICA:A qualquer momento, se você não tem certe-za sobre o que dizer em um comando de voz, pressione o botão VR VR e aguarde a ajuda dos sistema.

Uconnect®8.4A/8.4ANRádio

MÍDIAO Uconnect® oferece conexões via USB, SD, Bluetooth® e portas auxiliares (se equipado). Operação de voz estão disponíveis apenas para dispositivos USB conectados e iPod®. (O leitor de CD remoto opcional não está dispo-nível em todos os veículos.)

Page 65: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

63

Suplemento 300 C

Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga um dos comandos a seguir e siga as instru-ções para mudar a sua fonte de mídia ou es-colher um artista.• Mudar de fonte para Bluetooth®• Mudar de fonte para iPod®• Mudança de fonte para USB• Escolherartista Beethoven; TocarGrea-test Hits; Reproduzir música Moonlight Sonata; Tocargênero Clássico.

DICA:Pressione o botão Procurar na tela de toque para ver a lista de todas as músicas no seu dispositivo iPod® ou USB. O seu comando de voz deve corresponder exatamente à forma como a informação do artista, o álbum, a can-ção e o gênero são exibidos.

Uconnect®8.4A/8.4ANMídia

TELEFONEFazer e atender chamadas telefônicas sem as mãos é fácil com o Uconnect®. Quando o botão Lista Telefônica é iluminado no touchscreen, o sistema está pronto. Visite Uconnectphone.com para obter instruções de compatibilidade de telefone e de instruções de "pareamento".Pressione o botão Telefone . Depois do bipe, diga um dos seguintes comandos:• Ligue para João da Silva• Disque 123-456-7890 e siga os avisos do sistema

• Religar (ligue para o número de telefone dis-cado anteriormente)• Chamada de retorno (ligue para o número de telefone que me ligou)

DICA:Ao fornecer um comando de voz, pressione o botão Telefone e diga "Ligar". Em segui-da, pronuncie o nome exatamente como apa-rece em seu manual de telefone. Quando um contato tem vários números de telefone, você pode dizer "LigartrabalhoJoãodaSilva."

Uconnect®8.4A/8.4ANTelefone

Page 66: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

64

RESPOSTADETEXTOPORVOZO Uconnect® vai anunciar as mensagens de texto recebidas. Pressione o botão Telefone

e dizer Ouvir. (Você deve ter um celular compatível e pareado ao sistema Uconnect®.)1. Uma vez que uma mensagem de texto re-

cebida é lida para você, pressione o botão Telefone . Depois do bipe, diga: "Res-ponder".

2. Ouça os avisos Uconnect®. Depois do sinal, repita uma das mensagens predefinidas e siga as instruções do sistema.

Respostas de textos por voz predefinidas

Sim. Preso no trânsito. Até mais.

Não. Comece sem mim. Eu vou me atrasar.

Tudo bem. Onde você está?Vou chegar (número) minutos

atrasado.Me liga. Você está lá ainda?

Eu ligo para você mais tarde. Preciso que me passe a rota.Nós nos vemos em (número)

minutos.Estou a caminho.

Não posso falar agora.Estou perdido. Obrigado!

ObservaçãoO seu celular deve ter a aplicação completa do perfildeacessoamensagens(MAP) para poder utilizar este recurso. Para obter detalhes sobre MAP, visite Uconnectphone.com. O iPhone® iOS6 ou superior suporta leitura única de mensagens de texto recebidas.

Page 67: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

65

Suplemento 300 C

CLIMATIZAÇÃO(8.4A/8.4AN)Muito quente? Muito frio? Ajuste as tempera-turas do veículo com as mãos livres e man-tenha todo o conforto enquanto você dirige. (Se o veículo for equipado com controle de temperatura.)Aperte o botão VR VR. Depois do bipe, diga um dos seguintes comandos:• Ajustaratemperaturadomotoristapara21graus

• Ajustar a temperatura dos passageirospara21graus

DICA:O comando de voz para a climatização só pode ser utilizado para ajustar a temperatu-ra interior do seu veículo. O comando de voz não funciona para ajustar o aquecimento dos assentos ou do volante, se equipado.

TRANSMISSÃOAUTOMÁTICA

ADVERTÊNCIA • É perigoso colocar o botão seletor fora

da posição PARK ou NEUTRAL, caso a velocidade do motor for maior do que a velocidade de marcha lenta. Se o pé não estiver pressionando firmemente o pedal do freio, o veículo pode acelerar para a frente ou para trás rapidamen-te. Você pode perder o controle do ve-ículo e bater em alguém ou em algum obstáculo. Apenas trafegue em marcha quando o motor estiver em marcha len-ta normalmente e seu pé estiver pres-sionando firmemente o pedal de freio.

(continuação)

ADVERTÊNCIA • O movimento não intencional de um

veículo poderia ferir aqueles em torno ou perto do veículo. Tal como aconte-ce com todos os veículos, você nunca deve sair de um automóvel enquanto o motor estiver funcionando. Antes de sair de um veículo, aplique sempre o freio de estacionamento (freio de mão), coloque a transmissão em PARK, des-ligue o automóvel e remova a chave. Quando a ignição estiver na posição OFF, a transmissão é bloqueada em PARK, assegurando que o veículo não entre em movimento indesejado.

(continuação)

Page 68: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

66

ADVERTÊNCIA • Ao sair do veículo, certifique-se sempre

que a ignição esteja na posição OFF, retire a chave do veículo e tranque o veículo.

• Nunca deixe crianças sozinhas no veí-culo ou com acesso a um veículo des-travado. Permitir que as crianças per-maneçam em um veículo sem vigilân-cia é perigoso por várias razões. Uma criança ou outras pessoas poderiam ser seriamente ou fatalmente feridas. As crianças devem ser advertidas para não tocarem o freio de estacionamento, o pedal de freio ou o seletor de veloci-dades de transmissão.

• Não deixe a chave no interior ou perto do veículo (ou em um local acessível para as crianças) e não deixe a ignição na posição ACC ou ON / RUN. Uma criança poderia acionar a abertura das janelas, outros controles ou até ligar o veículo.

ADVERTÊNCIA Podem ocorrer danos à transmissão se as seguintes precauções não forem ob-servadas:• Mudança para as posições de PARK

ou R apenas depois de o veículo parar completamente.

• Não coloque o câmbio em PARK, ré, ponto morto, ou outra posição quando o motor estiver em rotação superior à marcha lenta.

• Antes de mudar para qualquer marcha, verifique se o pé está firmemente pres-sionando o pedal de freio.

ObservaçãoVocê deve pressionar e segurar o pedal de freio nas mudanças de posição do botão se-letor de marcha.

BLOQUEIODECHAVEDEIGNIÇÃOEste veículo está equipado com um bloqueio de chave de ignição que requer que a trans-

missão esteja em PARK antes que o motor possa ser desligado. Isso ajuda a evitar que o motorista inadvertidamente deixe o veículo sem colocar a transmissão em PARK.Este sistema também bloqueia a transmissão em PARK sempre que o interruptor de ignição estiver na posição OFF.

SISTEMADEBLOQUEIODOSELETORDETRANSMISSÃOEste veículo está equipado com um sistema de bloqueio do seletor de transmissão (BTSI) que mantém o seletor de transmissão em PARK, a menos que os freios sejam aplica-dos. Para colocar a transmissão fora de Park, o motor deve estar funcionando e o pedal do freio deve ser pressionado.O pedal de freio também deve ser pressio-nado para mudar de NEUTRAL para outra posição do câmbio quando o veículo estiver parado ou em baixas velocidades.

Page 69: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

67

Suplemento 300 C

TRANSMISSÃOAUTOMÁTICADEOITOVELOCIDADESA transmissão é controlada por meio de um seletor de mudanças eletrônico rotativo lo-calizado no console central. A gama de posi-ções da transmissão (PRNDL / S) é exibida tanto acima do seletor de mudanças quanto no display (DID). Para selecionar um interva-lo, basta girar o seletor de mudanças. Para acessar as posições L ou S, pressione o sele-tor de mudanças e, em seguida, gire-o. Você também deve pressionar o pedal do freio para colocar a transmissão fora de PARK, ou para mudar de NEUTRAL para outra posição do câmbio de marchas caso o veículo estiver pa-rado ou em movimento em velocidades bai-xas (consulte “Bloqueio de chave de ignição” nesta seção). Para mudar vários intervalos de posição de uma vez, basta girar o seletor de mudanças para a retenção adequada. Se-lecione o intervalo DRIVE para a condução normal.

A transmissão controlada eletronicamente fornece um cronograma de mudanças preci-so. A transmissão eletrônica é autocalibrada; portanto, as primeiras mudanças em um novo veículo podem ser um pouco abruptas. Esta é uma condição normal e as mudanças pre-cisas se desenvolverão dentro de algumas centenas de quilômetros.Apenas mude de unidade para PARK ou RE-VERSE quando o pedal do acelerador for libe-rado e o veículo estiver parado. Certifique-se de manter o pé no pedal do freio ao efetuar esta mudança.

PadrãodemudançasO seletor de mudanças de transmissão pa-drão tem PARK, REVERSE, NEUTRAL, DRIVE e as posições de mudanças em bai-xa velocidade. Ao se utilizar a posição LOW, reduz-se a marcha manualmente com base na velocidade do veículo.

Seletordemudanças

SeletordemudançascomtransmissãopremiumO seletor de mudanças com transmissão pre-mium possui as posições PARK, REVERSE, NEUTRAL, DRIVE, e SPORT. As trocas ma-nuais podem ser feitas usando o comando de mudança AutoStick (borboletas no volante). Ao se pressionar as borboletas (- / +) enquanto na posição de DRIVE ou SPORT, será selecionada manualmente a engrenagem de transmissão e será exibida a marcha atual no painel de instru-mentos como 1, 2, 3, etc. Consulte "AutoStick" nesta seção para mais informações.

Page 70: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

68

IntervalosdeengrenagemNÃO acelere a rotação do motor quando mu-dar de PARK ou NEUTRAL para outra posi-ção do câmbio de marchas.

ObservaçãoDepois de selecionar qualquer faixa de engre-nagem, aguarde um momento para permitir que a marcha seja selecionada, antes de ace-lerar. Isto é especialmente importante quando o motor está frio.

PARK(P)Esta posição completa o freio de estaciona-mento, bloqueando a transmissão. O motor pode ser ligado nesta posição. Nunca tente usar PARK enquanto o veículo estiver em mo-vimento. Aplique o freio de estacionamento quando sair do veículo nesta faixa.Ao estacionar em uma superfície nivelada, você pode colocar a transmissão em PARK em primeiro lugar e, em seguida, aplicar o freio de estacionamento.

Ao estacionar em uma subida ou descida, aplique o freio de estacionamento antes de mudar a transmissão para estacionar. Como precaução adicional, vire as rodas dianteiras em direção ao meio-fio.

ADVERTÊNCIA • Nunca use a posição PARK como um

substituto para o freio de estaciona-mento. Aplique sempre o freio de esta-cionamento quando estacionado para se proteger contra o movimento do ve-ículo e possíveis ferimentos ou danos.

• O seu veículo pode mover e ferir você e outros se ele não estiver em PARK. Certifique-se de que a transmissão está em PARK antes de sair do veículo.

(continuação)

ADVERTÊNCIA (continuação)• É perigoso mudar a posição do câm-

bio para fora de PARK ou NEUTRAL, caso a rotação do motor for maior do que a rotação de marcha lenta. Se o pé não estiver pressionando firmemente o pedal do freio, o veículo pode acelerar para a frente ou para trás rapidamen-te. Você pode perder o controle do ve-ículo e bater em alguém ou em algum obstáculo. Apenas mude a posição do câmbio quando o motor estiver em mar-cha lenta normalmente e seu pé estiver pressionando firmemente o pedal de freio.

(continuação)

Page 71: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

69

Suplemento 300 C

ADVERTÊNCIA (continuação)• O movimento não intencional de um

veículo poderia ferir aqueles em torno ou perto do veículo. Tal como aconte-ce com todos os veículos, você nunca deve sair de um automóvel enquanto o motor estiver funcionando. Antes de sair de um veículo, aplique sempre o freio de estacionamento (freio de mão), coloque a transmissão em PARK, des-ligue o automóvel e remova a chave. Quando a ignição estiver na posição OFF, a transmissão é bloqueada em PARK, assegurando que o veículo não entre em movimento indesejado.

• Ao sair do veículo, certifique-se sempre que a ignição esteja na posição OFF, retire a chave e tranque o veículo.

(continuação)

ADVERTÊNCIA (continuação)• Nunca deixe crianças sozinhas no veí-

culo ou com acesso a um veículo des-trancado. Permitir que as crianças per-maneçam em um veículo sem vigilân-cia é perigoso por várias razões. Uma criança ou outras pessoas poderiam ser seriamente ou fatalmente feridas. As crianças devem ser advertidas para não tocarem o freio de estacionamento, o pedal de freio ou o seletor de veloci-dades de transmissão.

• Não deixe a chave no interior ou perto do veículo (ou em um local acessível para as crianças) e não deixe a ignição na posição ACC ou ON / RUN. Uma criança poderia acionar a abertura das janelas, outros controles ou até ligar o veículo.

Observação• Antes de mover o seletor de velocidades de

transmissão fora do PARK, você deve ligar o motor e pressionar o pedal de freio. Caso contrário, podem ocorrer danos no seletor de velocidades.

• NÃO acelere o motor quando mudar de PARK ou NEUTRAL para outra posição, pois isso pode danificar o sistema de trans-missão.

O seguinte indicador deve ser usado para ga-rantir que você tenha acionado a transmissão em posição PARK:• Com o pedal do freio liberado, olhe para

a exibição de posição de engrenagem de transmissão e verifique se ele indica a po-sição PARK (P).

Page 72: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

70

REVERSE(R)Esta posição tem a função de mover o veícu-lo para trás. A marcha a ré somente deve ser acionada depois que o veículo parar comple-tamente.

NEUTRO(N)Utilize este intervalo quando o veículo ficar por longos períodos com o motor ligado. Apli-que o freio de estacionamento e coloque a transmissão em PARK se você deve deixar o veículo.

ADVERTÊNCIA Não estacione em ponto morto e nunca desligue a ignição para descer um de-clive. Estas são práticas inseguras que limitam a sua resposta às mudanças nas condições de tráfego ou da estrada. Você pode perder o controle do veículo e sofrer uma colisão.

ADVERTÊNCIA Rebocar o veículo, estacioná-lo, ou dirigir por qualquer outra razão com a transmis-são em NEUTRAL pode causar graves danos à transmissão. Consulte "Reboque Recreativo" em "Partida e Operação" e "Rebocar um Veículo com Avarias" em "O que fazer em situações de emergência" para obter mais informações.

DRIVE(D)Este intervalo deve ser usado para a maior parte das vias da cidade e condução em rodo-via. Ele fornece as retomadas mais suaves e a melhor economia de combustível. A posição DRIVE fornece ótima condução em todas as condições normais de operação.Quando ocorrem trocas frequentes de marcha (como quando se opera o veículo em condi-ções de carga pesada, em terreno montanho-so, viajando sob ventos fortes ou rebocando outro veículo), use o comando de mudança de AutoStick (se equipado) para selecionar uma

marcha mais baixa. Sob essas condições, a utilização de uma velocidade mais baixa vai melhorar o desempenho e prolongar a vida da transmissão, reduzindo as trocas de marchas excessivas e o acúmulo de calor.Durante temperaturas extremamente baixas (-30 °C ou abaixo), a operação de transmis-são pode ser modificada dependendo da temperatura do motor e da transmissão, bem como a velocidade do veículo. O funciona-mento normal será retomado assim que a temperatura da transmissão aumentar para um grau adequado.

SPORT(S)-SEEQUIPADOEsse modo altera o comportamento de mu-dança automática da transmissão para uma condução mais esportiva, proporcionando o pleno uso da potência disponível do motor. Para acessar o modo SPORT, empurre o se-letor de velocidades e gire-o totalmente no sentido horário, ou pressione o botão SPORT no console central.

Page 73: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

71

Suplemento 300 C

LOW(L)-SEEQUIPADOUtilize este intervalo para frear com a ajuda do motor quando em descidas muito íngre-mes. Nesta faixa, a transmissão será redu-zida para o aumento da frenagem do motor. Para acessar a posição LOW, empurre o se-letor de velocidades e gire-o totalmente no sentido horário.

Modoesportivo-seequipadoO seu veículo está equipado com um recurso de modo esportivo. Este modo é uma configu-ração definida para a condução tipicamente esportiva. Os sistemas de motor, de transmis-são e de direção estão prontos para as con-figurações SPORT. O modo esportivo propor-cionará uma melhor resposta do acelerador, proporcionando uma experiência de condução melhorada, bem como a maior sensibilidade de tato de direção. Este modo pode ser ativado e desativado ao se pressionar o botão SPORT no painel de instrumentos.

MododetransmissãoLimpHomeA função de transmissão é monitorada ele-tronicamente para as condições anormais. Se a condição que pode resultar em danos à transmissão for detectada, o modo Limp Home é ativado. Neste modo, a transmissão pode operar apenas em certas posições. O desempenho do veículo pode ser severa-mente degradado e o motor pode parar. Em algumas situações, a transmissão pode não voltar a funcionar propriamente se o motor for desligado e reiniciado. O indicador de ano-malia pode ser acionado. Uma mensagem no painel de instrumentos informa ao motorista as condições mais graves e indica as ações que podem ser necessárias.Em caso de um problema momentâneo, a transmissão pode ser redefinida para recupe-rar todas as marchas para frente, executando as seguintes etapas:

ObservaçãoNos casos em que uma mensagem do pai-nel de instrumentos indicar que a transmissão não pode voltar a funcionar depois de desligar

o motor realize este procedimento:1. Pare o veículo.2. Coloque a transmissão em PARK, se pos-

sível. Se não, coloque a transmissão em NEUTRAL.

3. Pressione e segure a chave de ignição até que o motor seja desligado.

4. Aguarde, aproximadamente, 30 segundos.5. Reinicie o motor.6. Mude para a faixa de marcha desejada. Se

o problema não for detectado, a transmis-são irá retornar à operação normal.

ObservaçãoMesmo que a transmissão seja redefinida, recomendamos que você visite o seu reven-dedor autorizado na primeira oportunidade possível. O seu revendedor autorizado possui equipamentos de diagnóstico para determinar se o problema pode se repetir.Se a transmissão não puder ser reinicializada, é necessário o serviço do revendedor autori-zado.

Page 74: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

72

AUTOSTICK-SEEQUIPADOO AutoStick é uma característica interativa que fornece uma operação do câmbio ma-nual, o que dá mais controle do veículo. O AutoStick permite maximizar o freio do motor, eliminar “subidas” e “descidas” de marchas indesejáveis e melhorar o desempenho geral do veículo. Este sistema também pode for-necer mais controle durante a condução na cidade, em condições escorregadias causa-das pelo frio, condução em aclives e declives, reboque e muitas outras situações.

OperaçãoQuando a transmissão estiver em modo DRI-VE ou SPORT, ele irá operar automatica-mente, deslocando-se entre as oito marchas disponíveis. Para engatar o AutoStick, basta tocar uma das borboletas (+/-), enquanto em DRIVE ou no modo SPORT. No modo DRIVE, isso vai ativar um modo AutoStick temporário. A transmissão irá voltar ao funcionamento normal depois de certo período, dependendo da atividade do pedal do acelerador. Quan-do o seletor de velocidades de transmissão

estiver na posição SPORT, a utilização da borboleta (+/-) irá ativar permanentemente o modo AutoStick. A transmissão irá perma-necer no modo AutoStick até que o condutor deliberadamente desative o AutoStick (como descrito a seguir). Quando o AutoStick estiver ativo, a marcha atual é exibida no painel de instrumentos.No modo AutoStick, a transmissão irá selecio-nar marchas para cima ou para baixo quando (+/-) for selecionado manualmente pelo con-dutor. Ele permanecerá na velocidade sele-cionada até que outra “subida” ou “descida” de marcha seja escolhida, exceto conforme descrito a seguir.• Se o AutoStick estiver ativado enquanto no

modo DRIVE, a transmissão mudará au-tomaticamente quando a rotação máxima do motor for atingida. Se o acelerador for totalmente pressionado, a transmissão irá reduzir quando possível (com base na velo-cidade do veículo atual). A falta de atividade do pedal do acelerador irá fazer com que a transmissão opere automaticamente.

• Se o AutoStick estiver acionado enquanto o seletor de velocidades de transmissão estiver na posição SPORT, a seleção de marchas manual será mantida até que o seletor de velocidades for colocado no modo DRIVE, ou como descrito a seguir. A transmissão não aumentará a marcha au-tomaticamente neste modo, nem reduzirá as marchas caso o pedal do acelerador for pressionado até o fundo.

• Em qualquer modo, DRIVE ou SPORT, a transmissão será reduzida automaticamen-te quando o veículo desacelerar e exibirá a engrenagem atual.

• A transmissão será reduzida automatica-mente para a primeira marcha quando o veículo parar. Depois de uma parada, o condutor deve aumentar a marcha manu-almente (+).

• Você pode arrancar, em uma parada, em primeira ou em segunda marcha. Pressio-nar o (+) em uma parada permitirá arrancar a partir da segunda marcha. Arrancar na segunda marcha pode ser útil em condi-ções de neve ou gelo.

Page 75: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

73

Suplemento 300 C

• Se uma redução solicitada provocar ex-cesso de velocidade, essa mudança não ocorrerá.

• O sistema ignorará as tentativas de trocas de marcha muito baixas.

• Segurar o (-) na borboleta vai reduzir a transmissão para a menor engrenagem possível na velocidade atual.

• A transmissão de deslocamento será mais perceptível quando o AutoStick estiver en-volvido.

• O sistema pode reverter para o modo de troca automática se uma condição de falha ou superaquecimento for detectada.

Para desativar o modo AutoStick, pressione e segure o (+) na borboleta até que “D” ou “S” sejam mais uma vez indicados no painel de instrumentos. Ao mudar para o modo SPORT, o AutoStick também será desativado. Você pode deslocar dentro ou fora do modo Au-toStick a qualquer momento, sem ter o pé no pedal do acelerador.

ADVERTÊNCIA Não reduza para frenagem adicional do motor em uma superfície escorregadia. As rodas motrizes podem perder a aderência e o veículo pode derrapar, causando coli-são ou danos pessoais.

ALL-WHEELDRIVE(AWD)-SEEQUIPADOEste veículo pode estar equipado com um sistema ativo sob demanda All-Wheel Drive (AWD) que disponibiliza uma tração ideal para uma ampla variedade de superfícies de estra-da e condições de condução. O sistema mini-miza a patinagem das rodas, redirecionando automaticamente o torque para as rodas dian-teiras e traseiras conforme necessário.Para maximizar a economia de combustível, o veículo AWD automaticamente define padrões para tração traseira (RWD) para a estrada e as condições ambientais forem tais que a pa-tinagem das rodas seja improvável de ocorrer. Quando uma estrada específica e as condi-

ções ambientais exigirem graus de tração aumentadas para a estrada, o veículo muda automaticamente para o modo AWD. A ope-ração automática AWD pode ser ativada por temperatura exterior, deslizamento da roda ou outras condições predeterminadas (pode haver um ligeiro atraso para AWD após uma condição de deslizamento da roda ocorrer). O AWD também podem ser selecionado ma-nualmente, ativando o modo AutoStick (+/-), o modo esportivo ou ao ativar os limpadores de para-brisa por um período prolongado de tempo. Os modos Drive, RWD ou AWD, po-dem ser encontrados na visualização de infor-mação Driver (DID).

ObservaçãoSe a mensagem de aviso "Sistema AWD em serviço” aparecer depois que o motor de ar-ranque for acionado, ou durante a condução, isso significa que o sistema AWD não está funcionando corretamente e é necessária as-sistência técnica.

Page 76: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

74

ADVERTÊNCIA Todas as rodas devem ter o mesmo tama-nho e tipo de pneus. Tamanhos desiguais de pneus não devem ser utilizados, pois podem causar a falha do diferencial dian-teiro e/ou da caixa de marchas.

CONDUÇÃOEMSUPERFÍCIESESCORREGADIASAceleraçãoA aceleração rápida em pisos cobertos de neve, molhados, ou outras superfícies escor-regadias pode causar tração de forma irregu-lar para a direita ou para a esquerda. Este fe-nômeno ocorre quando existe uma diferença na superfície de tração das rodas traseiras.

ADVERTÊNCIA A aceleração rápida em superfícies es-corregadias é perigosa. A tração desigual pode causar uma aceleração súbita das rodas traseiras. Você poderá perder o controle do veículo e, eventualmente, pro-vocar uma colisão. Acelere devagar e com cuidado sempre que houver probabilidade de pouca tração (gelo, neve, lama, areia, etc.).

TraçãoAo dirigir em estradas molhadas ou lamacen-tas, é possível a interposição de uma lâmina de água entre o pneu e a superfície da estra-da. Isto é conhecido como aquaplanagem e pode provocar a perda parcial ou completa do controle do veículo e da capacidade de parar. Para reduzir essa possibilidade, as seguintes precauções devem ser observadas:• Diminua a velocidade durante tempestades

ou quando as estradas estiverem lamacen-tas.

• Reduza a velocidade se a estrada apresen-tar poças de água.

• Substitua os pneus quando os indicadores de desgaste se tornarem visíveis.

• Mantenha os pneus corretamente calibra-dos.

• Mantenha uma distância suficiente entre o seu veículo e o veículo à sua frente para evitar uma colisão em uma parada súbita.

O seu veículo pode ser equipado com um di-ferencial de deslizamento limitado (LSD) que reduz, mas não elimina, o deslizamento da roda em um determinado eixo para uma me-lhor dirigibilidade.

CONDUÇÃOATRAVÉSDAÁGUAA condução através da água mais do que al-gumas polegadas/centímetros de profundida-de exigirá cuidado extra para garantir a segu-rança e evitar danos ao seu veículo.

Page 77: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

75

Suplemento 300 C

Enxurradas/aumentodovolumedeágua

ADVERTÊNCIA Não conduza seu veículo por uma estrada ou um caminho onde a água estiver fluin-do e/ou aumentando (como em tempes-tades). O fluxo de água pode desgastar a estrada ou a superfície do caminho e fa-zer com que seu veículo afunde em águas mais profundas. Além disso estas condi-ções podem levar seu veículo para longe rapidamente. A inobservância desta orien-tação pode resultar em lesões graves ou fatais para você, para seus passageiros e para terceiros ao seu redor.

PoçasdeáguaparadaEmbora o seu veículo seja capaz de ser con-duzido através de poças de água, considere os seguintes cuidados e advertências antes de fazê-lo.

ADVERTÊNCIA • Conduzir através de água parada limita

as capacidades de tração do seu veícu-lo. Não exceda 8 km/h durante a condu-ção através de água parada.

• Conduzir através de água parada limita as capacidades de frenagem do seu ve-ículo, o que aumenta as distâncias de parada. Portanto, depois de conduzir através de água parada, conduza deva-gar e pressione levemente o pedal do freio várias vezes para secar os freios.

• O não cumprimento destas advertên-cias pode resultar em lesões graves ou fatais para você, para seus passageiros ou terceiros ao seu redor.

ADVERTÊNCIA • Sempre verifique a profundidade da

água parada antes de conduzir seu veí-culo através dela. Nunca conduza atra-vés de água que seja mais profunda do que a parte inferior da borda do pneu montado no veículo.

• Determine a condição da estrada ou o caminho que está sob a água e se exis-tem obstáculos no caminho antes de dirigir através da água parada.

• Não exceda a 8 km/h durante a condu-ção através de água parada. Isso vai minimizar os efeitos de onda.

(continuação)

Page 78: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

76

ADVERTÊNCIA (continuação)• Conduzir através de água parada pode

causar danos aos componentes da transmissão do seu veículo. Verifique sempre os fluidos do seu veículo (ou seja, óleo de motor, transmissão, ei-xos, etc.) para sinais de contaminação (ou seja, o fluido que se torna leitoso ou espumoso na aparência) depois de conduzir através de água parada. Não continue a operar o veículo se qualquer fluido aparecer contaminado, pois isso pode resultar em mais danos. Esse dano não é coberto pela garantia do veículo.

• A presença de água no interior do motor do seu veículo pode fazer com que ele trave e pare de funcionar, causando da-nos internos graves. Esse dano não é coberto pela garantia do veículo.

DIREÇÃOELÉTRICAO sistema de direção elétrica proporciona uma boa resposta do veículo e maior facilidade de manobrabilidade em espaços apertados. O sistema irá variar os esforços para ser mais leve em manobras de estacionamento e pos-sibilitar boa sensação durante a condução. Se o sistema de direção elétrica apresentar uma falha que impeça a prestação de assistência, você ainda terá a capacidade para dirigir o ve-ículo manualmente.Os esforços de direção elétrica assistida alter-nativos podem ser selecionados por meio do Sistema de Uconnect®.

ADVERTÊNCIA A operação contínua com assistência re-duzida pode representar um risco de se-gurança para você, seus passageiros e terceiros. Este serviço deve ser obtido o mais rapidamente possível.

Se o ícone de direção é exibido e a mensagem "SERVICE POWER STEE-RING ou POWER STEERING ASSIST

OF - SERVICE SYSTEM" for exibida no visor de informação (DID), isso indica que o veículo deve ser levado para o revendedor para assis-tência técnica.

Observação• Mesmo que a assistência da direção não

esteja operando, ainda é possível dirigir o veículo. Sob estas condições, haverá um aumento substancial no esforço de direção, especialmente a baixas velocidades e du-rante as manobras de estacionamento.

• Se o problema persistir, consulte o seu re-vendedor autorizado para o serviço.

Page 79: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

77

Suplemento 300 C

CENTRODEDISTRIBUIÇÃODEENERGIAFRONTAL(FUSÍVEIS)O centro de distribuição de energia frontal está localizado no compartimento do motor. Este módulo contém fusíveis e relés.

Centrodedistribuiçãodeenergiafrontal(fusíveis)

ADVERTÊNCIA • Ao instalar o centro de distribuição de

energia frontal, é importante garantir que a cobertura esteja posicionada cor-retamente e totalmente fechada. Caso contrário a água pode entrar no centro de distribuição de energia e, possivel-mente, resultar em uma falha no siste-ma elétrico.

• Ao substituir um fusível queimado, é importante utilizar o novo fusível com a amperagem correta. A utilização de um fusível com uma classificação que não seja indicada pode resultar numa so-brecarga perigosa do sistema elétrico. Se um fusível corretamente classificado continua a fundir, isso indica um proble-ma do circuito, que deve ser corrigido.

Page 80: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

78

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

1 - - Fusível de reposição

2 40 Ampères verde - Ventilador do radiador # 1 - se equipado

3 50 Ampères vermelho - Direção assistida

4 30 Ampères rosa - Arranque

5 40 Ampères verde - Controle eletrônico de estabilidade

6 30 Ampères rosa - Controle eletrônico de estabilidade

7 - - Fusível de reposição

8 20 Ampères azul - Controle de ignição Run / ACC # 2

9 - 20 Ampères amarelo Módulo AWD - se equipado

10 - 10 Ampères vermelho Segurança - se equipado

11 - 20 Ampères amarelo Buzina

12 - 10 Ampères vermelho Acionador do ar-condicionado

13 - - Fusível de reposição

14 - - Fusível de reposição15 20 Ampères amarelo HID esquerda - se equipado

Page 81: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

79

Suplemento 300 C

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

16 - 20 Ampères amarelo HID direita - se equipado

18 50 Ampères vermelho - Ventilador do radiador # 2 - Se equipado

19 50 Ampères vermelho - Direção assistida

20 30 Ampères rosa - Motor do lavador de para-brisa

21 30 Ampères rosa - Lavador de faróis em funcionamento - Se equipado

22 40 Ampères verde - –

23 20 Ampères azul - –

24 20 Ampères azul - –

28 - - Fusível de reposição

29 - 15 Ampères azul Módulo de controle de transmissão

30 - - Fusível de reposição

31 - 25 Ampères transparente Módulo de motor

32 - - Fusível de reposição

33 - - Fusível de reposição

34 - 25 Ampères transparente Powertrain #1

Page 82: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

80

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

35 - 20 Ampères amarelo Powertrain #1

36 - 10 Ampères vermelho Módulo antibloqueio

37 - 10 Ampères vermelho Controlador do relés do ventilador do motor - se equipado

38 - 10 Ampères vermelho Módulo do airbag

39 - 10 Ampères vermelho Módulo de direção assistida / relé da embreagem / AC

48 - 10 Ampères vermelho Módulo AWD / desconexão do eixo dianteiro (LX) / Adaptação para cruzeiro (LA) - se equipado

49 - Fusível de reposição

50 - Fusível de reposição

51 Bomba de vácuo

52 Adaptive Cruise (LD/LX) – se equipado

53 Fusível de reposição

Page 83: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

81

Suplemento 300 C

CENTRODEDISTRIBUIÇÃODEENERGIATRASEIRO(FUSÍVEIS)Há também um centro de distribuição de energia localizado no porta-malas, sob o pai-nel de acesso ao pneu sobressalente. Este centro contém fusíveis e relés.

Abrindoatampadeacesso

Centrodedistribuiçãodeenergiatraseiro

ADVERTÊNCIA • Ao instalar o centro de distribuição de

energia traseiro, é importante garantir que a cobertura esteja posicionada cor-retamente e totalmente fechada. Caso contrário a água pode entrar no centro da distribuição de energia e, possivel-mente, resultar em uma falha no siste-ma elétrico.

• Ao substituir um fusível queimado, é importante utilizar o novo fusível com a amperagem correta. A utilização de um fusível com uma classificação que não seja indicada pode resultar numa so-brecarga perigosa do sistema elétrico. Se um fusível corretamente classificado continua a fundir, isso indica um proble-ma do circuito, que deve ser corrigido.

Page 84: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

82

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

2 60 Ampères amarelo - PDC frontal de alimentação #13 - - Fusível de reposição4 60 Ampères amarelo - PDC frontal de alimentação #25 30 Ampères rosa - –6 40 Ampères verde - Iluminação exterior #17 40 Ampères verde - Iluminação exterior #28 30 Ampères rosa - Iluminação interior9 40 Ampères verde - Travas elétricas

10 30 Ampères rosa - Módulo de controle do motorista11 30 Ampères rosa - Módulo de controle da porta do passageiro12 - 20 Ampères amarelo Entrada dupla do console traseiro / acendedor de cigarro - se equipado15 40 Ampères verde - HVAC blower16 20 Ampères azul - Lâmpada do spot esquerdo 17 - - Fusível de reposição18 30 Ampères rosa - –

Page 85: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

83

Suplemento 300 C

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

19 - - Fusível de reposição20 - - Fusível de reposição21 25 Ampères transparente - Bomba de Combustível

22 - 10 Ampères vermelho – LA Lâmpada do spot direito

23 - 10 Ampères vermelho Porta de combustível / Entrada de diagnóstico24 - 15 Ampères azul Central Integrada LD / LX25 - 10 Ampères vermelho Monitoramento de Pressão dos Pneus

26 -15 Ampères azul – LD/LX25 Ampères transpa-

rente – LA

Módulo de mudança eletrônica de transmissão (LD / LX)Bomba de Combustível (LA)

27 - 25 Ampères transparente Amplificador - se equipado31 - 25 Ampères breaker Assentos elétricos32 - 15 Ampères azul Módulo HVAC / cluster

Page 86: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

84

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

33 - 15 Ampères azulInterruptor de ignição

Módulo hub RFBloqueio da coluna de direção LX - se equipado

34 - 10 Ampères vermelhoMódulo da coluna de direção

Relógio35 - 5 Ampères bronze Sensor de bateria36 - 15 Ampères azul Válvula de escape eletrônico - se equipado37 - 20 Ampères amarelo Rádio

38 -15 Ampères azul LD/LX20 Ampères amarelo LA

Console de saída de energiaConsole de mídia hub (LD / LX)

Tomadas de saída no descanso de braçoConsole Media Hub (LA)

40 - - Fusível de reposição41 - - Fusível de reposição42 30 Ampères rosa - Descongelador traseiro

Page 87: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

85

Suplemento 300 C

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

43 - 20 Ampères amareloAquecedor dos assentos traseiros

Módulo Volante

44 - 10 Ampères vermelhoAssistente de estacionamento/Alerta de ponto cego

Câmera de visão traseira

45 - 15 Ampères azul

Quadro de instrumentosEspelho retrovisorBússola (LDLX)

Sensor de umidade46 - - Fusível de reposição

47 - 10 Ampères vermelhoIluminação frontal adaptável

Farol alto automáticoLâmpadas diurnas - se equipado

48 - 20 Ampères amarelo Suspensão ativa - SRT49 - - Fusível de reposição50 - - Fusível de reposição

Page 88: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

86

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

51 - 20 Ampères amarelo Aquecedor dos bancos dianteiros - se equipado

52 - 10 Ampères vermelhoPorta-copos aquecidos

Comutadores de aquecimento dos assentos traseiros - se equipado

53 - 10 Ampères vermelhoMódulo HVAC

Sensor de temperatura54 - 10 Ampères vermelho Módulo de airbag (LA)55 - - Fusível de reposição56 - - Fusível de reposição57 - - Fusível de reposição58 - 10 Ampères vermelho Módulo de airbags (LD / LX)59 - 20 Ampères amarelo –60 - 5 Ampères bronze Esguicho do limpador aquecido (LD)61 - 20 Ampères Acendedor de cigarros (LA) – se equipado62 - - Fusível de reposição63 - - Fusível de reposição64 - 25 Ampères Janelas traseiras (LD/LX)

Page 89: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

87

Suplemento 300 C

Cavidade Cartuchodofusível Mini-fusível Descrição

65 - 10 Ampères Módulo de airbags66 - - Fusível de reposição67 - 10 Ampères Sensor de chuva e luminosidade /teto solar

68 - 10 AmpèresTomada de alimentação dupla USB - R / ASensor (LD / LX) Cortina traseira (LD / LX)

69 - - Fusível de reposição70 - - Fusível de reposição

SUBSTITUIÇÃODASLÂMPADASObservaçãoO embaçamento das lentes dos faróis pode ocorrer sob certas condições atmosféricas. Isso geralmente é revertido quando há a mu-dança dessas condições atmosféricas, fazen-do com que o vapor escape para a atmosfera. A troca das lâmpadas em geral acelera o pro-cesso de desembaçamento.

FARÓISBAIXOEALTOFaróisdedescargadealtaintensidade(HID)-seequipadoOs faróis são um tipo de tubo de descarga de alta tensão. A alta tensão pode permanecer no mesmo circuito com a luz e a ignição desli-gadas. Assim, você não deve tentar consertar uma lâmpada de farol. Se uma lâmpada de farol falhar, leve o seu veículo a um revende-dor autorizado para o serviço.

ADVERTÊNCIA A alta tensão está também presente nas tomadas de faróis HID quando o interrup-tor do farol está ligado. Isso pode causar choque elétrico grave se o serviço não for realizado adequadamente. Consulte o seu revendedor autorizado para o serviço.

Page 90: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

88

ObservaçãoEm veículos equipados com faróis HID, quando as lâmpadas são ativadas, há uma tonalidade azul para as luzes. Ela diminui e se torna mais branca após aproximadamente dez segundos.

Faróisbaixoealtostandard1. Abra o capô.

ObservaçãoA remoção do invólucro do filtro de ar pode ser necessária antes da substituição de lâm-padas, no grupo óptico do lado do condutor do veículo.2. Alcance atrás da carcaça do farol para

acessar a tampa da lâmpada do farol (ex-terno).

3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a esquerda para desbloqueá-la.

4. Gire o conjunto do bulbo do farol no sentido anti-horário e puxe-o para fora do conjunto.

5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios e instale a lâmpada de substituição.

6. Volte a instalar a lâmpada e conecte-a à fiação. Em seguida, gire-a no sentido horá-rio.

7. Coloque a tampa de lâmpada do farol e gire-a no sentido horário para travá-la.

ADVERTÊNCIA Não toque a nova lâmpada com os dedos. A contaminação por óleo vai encurtar se-veramente a vida útil da lâmpada. Se a lâmpada entrar em contato com uma su-perfície oleosa, limpe-a com álcool.

LUZESDEDIREÇÃODIANTEIRAS(SETAS)1. Abra o capô.

ObservaçãoA remoção do invólucro do filtro de ar pode ser necessária antes da substituição de lâmpadas, no grupo óptico do lado do condutor do veículo.2. Alcance atrás da carcaça do farol para aces-

sar a tampa da lâmpada de seta (interno).3. Segure firmemente a tampa e gire-a para a

esquerda para desbloqueá-la.4. Aperte as duas abas na lateral do soquete

da lâmpada e puxe para fora o conjunto de lâmpada.

5. Desconecte a lâmpada do conjunto de fios e instale a lâmpada de substituição.

6. Instale a lâmpada e o conjunto do conector em linha reta até que a lâmpada se trave no local devido.

7. Coloque a tampa da lâmpada de seta e gire-a no sentido horário para travá-la no local.

Page 91: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

89

Suplemento 300 C

FARÓISDENEBLINAFRONTAISOs faróis de neblina dianteiros utilizam fontes de LED, que não são reparadas separada-mente. As lâmpadas de neblina devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu re-vendedor autorizado.

LANTERNASFRONTAISETRASEIRASAs lanternas utilizam lâmpadas LED, que não são reparadas separadamente. As lanternas frontais e traseiras devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autori-zado.

LÂMPADAPOSTERIORTRASEIRAELÂMPADASDESETAA lâmpada posterior traseira e as lâmpadas de seta utilizam fontes de LED, que não são reparadas separadamente. A lâmpada poste-rior traseira deve ser substituída em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado.

LUZDEPLACAA luz de placa usa fontes de LED, que não são reparadas separadamente. A luz de placa deve ser substituída em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado.

LUZESDEFREIO(CHMSL)As luzes de freio utilizam fontes de LED, que não são reparadas separadamente. As luzes de freio devem ser substituídas em conjunto. Consulte o seu revendedor autorizado.

Page 92: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

90

CAPACIDADEDEFLUIDOS

Unidadesmétricas

Combustível(aproximadamente)

Tanque 69,9 litros

Óleodomotorcomfiltro

Motor 3.6 (SAE 5W-20, API certificado) 5,6 litros

Sistemaderefrigeração*

Motor 3.6 - Recomendamos que você use Mopar® Anticongelante / Refrigerador do Motor 10 anos / Fórmula 150.000 milhas ou equivalente. 9,5 litros

* Inclui recipientes cheios no nível máximo de fluidos para aquecimento e refrigeração.

Page 93: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

91

Suplemento 300 C

FLUIDOS,LUBRIFICANTESEPEÇASORIGINAIS

MOTOR

Componente Fluido,lubrificanteoupeçagenuína

Refrigeração do motorRecomendamos que você use Mopar® Anticon-gelante / Refrigerante 10 anos / Fórmula 150.000 milhas OAT (tecnologia de aditivos orgânicos).

Óleo do motor

Recomendamos que você use API certificado SAE 5W-20 óleo do motor, atendendo às exigências da Chrysler material padrão MS-6395, como Mopar®, Pennzoil®, e Shell Helix®. Consulte a tampa de enchimento de óleo do motor para o correto grau SAE.

Filtro de óleo do motor Recomendamos que você use filtros de óleo de motor Mopar®.

Velas de ignição Recomendamos que você use velas de ignição Mopar®.Seleção de combustível Octanagem 87

ADVERTÊNCIA • A mistura do líquido de arrefecimento

do motor (anticongelante) fora das es-pecificações do OAT pode resultar em danos no motor e pode diminuir a prote-ção contra a corrosão. A Tecnologia de Aditivos Orgânicos (OAT) para arrefeci-mento do motor é diferente e não deve ser misturada com a Tecnologia de Aditivos Orgânicos Híbrida (HOAT) ou qualquer anticongelante "globalmente compatível" Se um anticongelante que não seja OAT for introduzido no sistema de arrefecimento em caso de emergên-cia, o sistema de refrigeração terá de ser esvaziado, enxaguado e reabaste-cido com líquido de arrefecimento OAT fresco (de acordo com MS.90032) por um revendedor autorizado assim que possível.

(continuação)

Page 94: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

92

ADVERTÊNCIA (continuação)• Não utilize água pura ou anticongelan-

tes à base de álcool. Não utilize inibido-res adicionais de ferrugem ou produtos antiferrugem, pois eles podem não ser compatíveis com o líquido de arrefeci-mento do motor/radiador e podem ligar o radiador.

• Este veículo não foi concebido para uso de refrigerante de motor à base de glicol de propileno (anticongelante). A utilização de propileno líquido como arrefecedor do motor à base de glicol (anticongelante) não é recomendado.

CHASSIS

Componente Fluido,lubrificanteoupeçagenuína

Transmissão automática de 8 velocidades

Utilize apenas fluido Mopar® ZF 8 e 9 velocidades ATFTM transmissão automática ou equivalente. A não utilização correta do fluido pode afetar a função ou o desempenho da transmissão.

Cilindro-mestre do freio Recomendamos que você use Mopar® DOT 3 e SAE J1703. Se o fluido de freio DOT 3 não estiver disponível, o DOT 4 é aceitável.

Eixo dianteiro Recomendamos que você use Mopar® Sintético SAE 75W90 lubrificante de engrenagens (API GL-5).

Eixo traseiro Recomendamos que você use Mopar® OD Sintético SAE 75W85 Lubrificante de engrenagens (API GL-5).

Casos de Transferência Recomendamos que você use Mopar® Lubrificante BorgWarner 44-40 em casos de transferência.

Page 95: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

93

Suplemento 300 C

NOTAS

Page 96: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

94

NOTAS

Page 97: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

95

Suplemento 300 C

NOTAS

Page 98: SUPLEMENTO AO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Suplemento 300 C

96

NOTAS