42
Versão traduzida de sahe100.pdf Página 1 AV Receiver Control Instruções de operação Modelo No. SA-HE100 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Segurança 1. Fonte de energia-Conecte o aparelho a uma fonte de energia do tipo descrita nestas instruções ou conforme indicado no aparelho. 2. Polarização-A unidade é equipada com um plugue de energia polarizada em que uma lâmina é mais larga do que a outra. Esta característica de segurança garante que o plugue se encaixa na sua tomada CA, apenas um caminho. Se o plugue não se encaixar de uma maneira, tentar revertê-la. Se o plugue que ainda não se encaixar, entre em contato com um eletricista para substituir o obsoleto saída. Não tente derrotar o propósito de segurança do plugue. 3. Cabo de alimentação proteção Passe o cabo de alimentação AC assim que não possa ser pisado ou esmagados por elementos colocados sobre ou contra ela. Nunca segure o plugue ou o cabo com as mãos molhadas. Sempre segure o corpo plugue firmemente ao ligar e desconectá-lo. 4. Sobrecarga-Ao ligar o cabo de alimentação CA, cuidado para não sobrecarregar a tomada CA, cabo de extensão, ou saída de qualquer outro dispositivo, pois isso pode resultar em incêndio ou choque. 5. Não uso períodos-Desligue o aparelho quando não estiver em uso. Desligue o aparelho da tomada CA, se não é para ser usado por um longo tempo. Desligue o aparelho durante tempestades com raios. 6. Os acessórios-Utilize apenas os acessórios e os acessórios recomendados neste manual de instruções. Leia este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de segurança na unidade e as precauções de segurança listadas abaixo. Mantenha-as acessíveis para referência futura. Instalação 4. Antena externa de aterramento-Se você conectar um ao ar livre antena, aterrar o sistema de antena para proteção contra tensão surtos e cargas estáticas acumuladas. Seção 810 do National Electrical Code, ANSI / NFPA No. 70- 1990, fornece informações sobre aterramento do mastro e da estrutura de suporte, aterramento do fio de lead-in para uma unidade de descarga de antena, o tamanho de condutores de terra, localização da unidade de descarga da antena, conexão com eletrodos de aterramento e requisitos para a aterramento do eletrodo. Consulte este diagrama. Ambiente ELÉTRICO SERVIÇO

Versão traduzida de sahe100

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Versão traduzida de sahe100

Versão traduzida de sahe100.pdf

Página 1AV Receiver Control Instruções de operação Modelo No. SA-HE100

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Segurança 1. Fonte de energia-Conecte o aparelho a uma fonte de energia do tipo descrita nestas instruções ou conforme indicado no aparelho. 2. Polarização-A unidade é equipada com um plugue de energia polarizada em que uma lâmina é mais larga do que a outra. Esta característica de segurança garante que o plugue se encaixa na sua tomada CA, apenas um caminho. Se o plugue não se encaixar de uma maneira, tentar revertê-la. Se o plugue que ainda não se encaixar, entre em contato com um eletricista para substituir o obsoleto saída. Não tente derrotar o propósito de segurança do plugue. 3. Cabo de alimentação proteção Passe o cabo de alimentação AC assim que não possa ser pisado ou esmagados por elementos colocados sobre ou contra ela. Nunca segure o plugue ou o cabo com as mãos molhadas. Sempre segure o corpo plugue firmemente ao ligar e desconectá-lo. 4. Sobrecarga-Ao ligar o cabo de alimentação CA, cuidado para não sobrecarregar a tomada CA, cabo de extensão, ou saída de qualquer outro dispositivo, pois isso pode resultar em incêndio ou choque. 5. Não uso períodos-Desligue o aparelho quando não estiver em uso. Desligue o aparelho da tomada CA, se não é para ser usado por um longo tempo. Desligue o aparelho durante tempestades com raios. 6. Os acessórios-Utilize apenas os acessórios e os acessórios recomendados neste manual de instruções.

Leia este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de segurança na unidade e as precauções de segurança listadas abaixo. Mantenha-as acessíveis para referência futura. Instalação 4. Antena externa de aterramento-Se você conectar um ao ar livre antena, aterrar o sistema de antena para proteção contra tensão surtos e cargas estáticas acumuladas. Seção 810 do National Electrical Code, ANSI / NFPA No. 70-1990, fornece informações sobre aterramento do mastro e da estrutura de suporte, aterramento do fio de lead-in para uma unidade de descarga de antena, o tamanho de condutores de terra, localização da unidade de descarga da antena, conexão com eletrodos de aterramento e requisitos para a aterramento do eletrodo. Consulte este diagrama. Ambiente ELÉTRICO SERVIÇO EQUIPAMENTOS GROUND GRAMPO ANTENA Liderança na FIO ANTENA DESCARGA UNIT (NEC SEÇÃO 810-20) Ligação à terra (NEC SEÇÃO 810-21) GRAMPOS TERRA SERVIÇO DE ENERGIA GROUNDING Sistema de eletrodos (NEC ART 250, PARTE H) NEC-CÓDIGO ELÉTRICO NACIONAL 1. Água e umidade-Não use o aparelho perto de água, como perto de uma banheira ou piscina. Evite porões úmidos. 2. Heat-Situar o aparelho longe de fontes de calor, como radiadores. Não situar onde as temperaturas caem abaixo de 5 ° C (41 ° F) ou subir acima de 35 ° C (95 ° F). 3. Poder linhas-Tome cuidado ao configurar uma antena externa

Page 2: Versão traduzida de sahe100

que não é perto de linhas de alta tensão, lâmpadas elétricas, ou de circuitos eléctricos, e que não existe qualquer perigo de a antena caindo sobre linhas de energia, luz elétrica ou circuitos elétricos. Quando a instalação de uma antena externa, tomar extremo cuidado para não tocar tais linhas ou circuitos, pois o contato com eles pode ser fatal. Localização 1. Ventilação-Situar a unidade para que ele recebe adequada ventilação. Não instale em um espaço confinado, como uma estante ou num armário. Mantenha pelo menos 10 cm (4 polegadas) de espaço a partir da traseira da unidade. Para evitar o risco de choque elétrico ou incêndio devido ao sobreaquecimento garantir cortinas e outros materiais fazer não obstruir a ventilação do aparelho. 2. Estrangeiro material Certifique objetos e líquidos não entrar em a unidade. Evite expor a unidade a excesso de fumaça, poeira, vibração mecânica e choque. 3. Magnetismo-Situar a unidade afastada de equipamentos e dispositivos que geram campos magnéticos fortes. 4. Empilhar-Não coloque objetos pesados sobre esta unidade. 5. Surface-Coloque a unidade em uma superfície plana e nivelada. 6. Carroças e carrinhos-Use o aparelho apenas com carros e bancadas recomendado pelo fabricante. Mova os carros com cuidado. Paradas súbitas, excessiva força e superfícies irregulares podem causar carrinhos para tombar. 7. Parede e teto montagem-Não monte a unidade em paredes ou tetos, salvo especificação nas instruções. Manutenção (Consulte a página 17 para detalhes.) Desligue o aparelho da tomada CA antes de limpar. Limpe com um pano úmido. Não use esponjas abrasivas, pós abrasivos ou solventes. Serviço 1. Danos que necessitem de serviço de A unidade deve ser reparado por

pessoal qualificado, se: (A) O cabo de alimentação CA ou a ficha estiverem danificados, ou (B) Objetos ou líquidos ficaram na unidade, ou (C) A unidade foi exposto à chuva, ou (D) O aparelho não funcionar normalmente ou apresenta uma marcada mudança no desempenho, ou (E) A unidade foi derrubado ou o gabinete danificado. 2. Manutenção-Não tente consertar o aparelho, além disso descrito no manual de instruções. Consulte todos os outros serviço ao pessoal de manutenção autorizado. 3. Reposição de peças-Quando necessário substituir peças garantir a serviços de assistência utiliza peças especificadas pelo fabricante ou peças que têm as mesmas características das peças originais. Substitutos não autorizadas podem resultar em incêndio, choque elétrico ou outros perigos. 4. Segurança check-Depois de reparos ou serviço, pergunte ao dos serviços de assistência à executar verificações de segurança para confirmar que a unidade está no bom condição de trabalho. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 33 RQT6208 Por favor, verifique e identificar os acessórios fornecidos. Cabo de alimentação AC 1 (RJA0065-A) 01:00 conjunto antena de quadro (N1DAEYA00006) (Antena AM, antena de pé, suporte de parede da antena) Use os números indicados entre parênteses ao pedir peças de reposição. 1 FM antena interna (RSA0006-G) 2 pilhas 1 controle remoto (EUR7702KE0) Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização

Page 3: Versão traduzida de sahe100

Outros AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, ELÉTRICO CHOQUE ou danos ao produto, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA, HUMIDADE, PINGOS OU ÁGUA E Objectos cheios LÍQUIDOS, TAIS COMO VASOS, EM CIMA DO APARELHO. Referência CUIDADO Não coloque nada em cima do aparelho ou bloquear o calor radiação aberturas de qualquer forma. Em particular, não coloque decks de cassetes ou CD / DVD players nesta unidade como o calor irradiado de que pode danificar o seu software. O raio com símbolo de seta, dentro de um triângulo equilátero, destina-se a alertar o usuário para a presença de "tensão perigosa" dentro da caixa do produto, que pode ser de sufi- ciente magnitude para constituir um risco de choque elétrico a pessoas. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o usuário sobre a presença de importante de operação e manutenção (assistência) na literatura que acompanha o ap- relho. CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE CHOQUE, NÃO RETIRE OS PARAFUSOS. NÃO NAS PARTES INTERIOR. QUALIFICADOS Pessoal de serviço. CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRA 3 2 1 4 (R6, AA, UM-3) Baterias ¡Insert para que os pólos (+ e -) coincidem com aqueles no controle remoto. ¡Não use baterias do tipo recarregáveis. ¡Mantenha a janela de transmissão e sensor do aparelho livre de poeira.

¡A operação pode ser afetada por fortes fontes de luz, tais como direto luz solar, e as portas de vidro em armários. PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA TUNER CD PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN VCR2 L AUDIO IN R - HELP RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA REFORÇADA SURROUND TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 TV TUNER / BAND VCR CD TAPE DVD AUDIO 3 2

Page 4: Versão traduzida de sahe100

1 Topmenu MENU 6 ≥ 10/ENTER 5 4 9 0 8 7 DIRECT TUNING / DISC ENTER Sensor de sinal do controle remoto Janela de transmissão Uso O controle remoto 7 metros (23 pés) Acessórios fornecidos Consulte o folheto "Controle Remoto Guia de Operação ", para operação de controle remoto detalhes. (Somente para EUA) Para encomendar acessórios contato 1-800-332-5368 ou site (Http://www.panasonic.com). Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 4L R L R FM ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 AC IN ~ TOMADA AC OUT IN IN IN IN IN OUT FRENTE OPTICAL1 (CD) NA

OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 Cada orador Chaque RL R L DIGITAL SUBWOOFER COMPONENT VIDEO TV MONITOR OUT MONITOR OUT Y R L PB PR DVD VCR1 PHONO TAPE VCR1 CD TV DVD GND IN IN CENTER SUBWOOFER SURROUND IN OUT IN IN IN IN OUT TV TV TV

Page 5: Versão traduzida de sahe100

VIDEO S-VIDEO REC (OUT) JOGO (IN) B DE VOLTA FRENTE R L A DVD / DVD 6CH COLUNAS HAUT-parleurs A OU B :4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B :4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque 4 RQT6208 Conexões das caixas acústicas Passo 1 2 3 4 A colocação de alto-falantes Conectando alto-falantes Colunas frontais (A esquerda B à direita) Coloque à esquerda e à direita da TV na altura do ouvido sentado para que existe uma boa coerência entre a imagem eo som. Altifalante central (C) Colocar por baixo ou por cima do centro da TV. Aponte o palestrante área de estar. Altifalantes de surround (D esquerda E direita) Coloque do lado ou ligeiramente atrás da área de estar, cerca de um metro (3 pés) acima do nível do ouvido. Surround traseira (F) Coloque atrás da área de estar, cerca de um metro (3 pés) acima do nível do ouvido. Subwoofer (G) O subwoofer pode ser colocado em qualquer posição, desde que este se encontra numa distância razoável da TV. Note-se que algumas experiências pode render mais suave baixo desempenho de freqüência. Colocação perto de um canto pode aumentar o nível de saída aparente, mas pode resultar em graves antinatural.

Outras conexões são possíveis, dependendo do sistema de altifalantes. Veja as instruções de funcionamento do seu sistema de colunas para obter detalhes. As caixas acústicas frontais, central e de surround deve ser colocado no aproximadamente a mesma distância da superfície do assento. O ângulos no diagrama são aproximados. 30 30 A B C D E G Subwoofer ativo Cabo de conexão mono SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 Cada orador Chaque RL R L B DE VOLTA FRENTE R L A COLUNAS HAUT-parleurs A OU B: 4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B: 4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque OUT SUBWOOFER ENTRADA G Subwoofer Alto-falantes frontais - Impedância: A ou B 4-8 A e B 8 A B Direito Esquerda Cabo Speaker Cabo Speaker

Page 6: Versão traduzida de sahe100

Desligue o receptor antes de conectar os alto-falantes. F terminais "B" Para ligação a um segundo par de alto-falantes. Use os terminais de A a desfrutar SURROUND, SFC e DVD 6CH INPUT. Nota Se você conectar alto-falantes com um impedância abaixo de 6 ligar "LOW IMP" (\ página 12). Nota Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 55 RQT6208 Equipamentos periféricos e cabos vendidos separadamente, salvo indicação em contrário. Cabo Speaker Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência Não provoque um curto-circuito. Cabo Speaker SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 Cada orador Chaque RL R L B DE VOLTA FRENTE R L A COLUNAS HAUT-parleurs A OU B: 4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B: 4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque SURROUND

FRENTE CENTER 6-8 6-8 Cada orador Chaque RL R L B DE VOLTA FRENTE R L A COLUNAS HAUT-parleurs A OU B: 4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B: 4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque Falante Center - Impedância: 6-8 C Caixas acústicas surround - Impedância: 6-8 Direito Esquerda E D Cabo Speaker Cabo Speaker Cabo Terminais de colunas Torça o fio FRENTE A Outros terminais Nota Se usar plugues de 4 mm () () Aperte totalmente o terminal, em seguida, insira. Alto-falante cabo De volta F Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 6L R L R FM

Page 7: Versão traduzida de sahe100

ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 AC IN ~ TOMADA AC OUT IN IN IN IN IN OUT FRENTE OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 Cada orador Chaque RL R L DIGITAL SUBWOOFER COMPONENT VIDEO TV MONITOR OUT MONITOR OUT Y R L PB PR DVD VCR1 PHONO

TAPE VCR1 CD TV DVD GND IN IN CENTER SUBWO FER SURROUND IN OUT IN IN IN IN OUT TV TV TV VIDEO S-VIDEO REC (OUT) JOGO (IN) B DE VOLTA FRENTE R L A DVD / DVD 6CH COLUNAS HAUT-parleurs A OU B: 4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B :4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque 6 RQT6208 Ligações ao Equipamento TV, videocassete e DVD player Cabo de conexão Stereo Cabo de conexão de vídeo Cabo de fibra óptica Cabo coaxial Alterar as configurações de entrada digital Você pode alterar as configurações de entrada para o digital de terminais, se necessário. Observe o equipamento que você tem conectados aos terminais, em seguida, altere as configurações

Page 8: Versão traduzida de sahe100

(\ páginas 8 e 9). Passo 1 2 3 4 FRENTE R L DVD IN CENTER SUBWOOFER SURROUND IN DVD / DVD 6CH Leitor de DVD VIDEO OUT AUDIO OUT (SURROUND L, R) AUDIO OUT (CENTER, subwoofer) AUDIO OUT (FRONT L, R) VCR IN OUT VCR1 VCR1 OUT IN IN VIDEO S-VIDEO VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT TV ou monitor VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO OUT L R IN MONITOR OUT TV IN IN OUT TV TV Conecte-se FRONT L, R, se o seu leitor de DVD não tem saída de 6 canais.

Nota OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT DIGITAL DIGITAL AUDIO OUT S-VIDEO OUT S-VIDEO OUT S-VIDEO IN S-VIDEO OUT Branco (L) Vermelho (R) Cabo de conexão S-vídeo ¡Não dobre o cabo de fibra óptica. ¡Desligue todos os componentes antes de fazer as ligações. ¡Use conexão digital para desfrutar de Dolby Digital ou DTS e registro fontes digitais (\ páginas 10 e 15). ¡Use conexão analógica para desfrutar fontes que não podem ser decodificadas nesta unidade e fontes analógicas recordes (\ páginas 10 e 15). Nota ou Receptor de satélite etc OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT DIGITAL DIGITAL OUT ou Vídeo Existem três tipos de conexões: Componente, S-VIDEO, e vídeo (composto). Entrada de vídeo só pode ser

Page 9: Versão traduzida de sahe100

saída de novo através do mesmo tipo de terminal. COMPONENTE Esta conexão fornece imagens de alta qualidade por separação da cor (P B e P R ) E a luminância sinais (S). S-VIDEO Use esta conexão para melhor qualidade de imagem do que com os terminais de vídeo. VIDEO Este é o mais básico conexão de vídeo. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 7L R L R FM ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 IN AC TOMADA AC OUT IN IN IN IN IN OUT FRENTE OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT

SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 EACHSPEAKER Chaque RL R L DIGITAL SUBWOOFER COMPONENT VIDEO TV MONITOR OUT MONITOR OUT Y R L PB PR DVD VCR1 PHONO TAPE VCR1 CD TV DVD GND IN IN CENTER SUBWOOFER SUR ound IN OUT IN IN IN IN OUT TV TV TV VIDEO S-VIDEO REC (OUT) JOGO (IN) B DE VOLTA

Page 10: Versão traduzida de sahe100

FRENTE R L A DVD / DVD 6CH COLUNAS HAUT-parleurs A OU B :4-8 / cada alto-falante A e B: 8 / cada alto-falante A OU B :4-8 / chaque A ET B: 8 / chaque 7 RQT6208 L R L R FM ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 AC IN ~ TOMADA AC OUT IN IN IN IN IN OUT FRENTE OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT SURROUND FRENTE CENTER 6-8 6-8 EACHSPEAKER Chaque RL

R L DIGITAL SUBWOOFER COMPONENT VIDEO TV MONITOR OUT MONITOR OUT Y R L PB PR DVD VCR1 PHONO TAPE VCR1 CD TV DVD GND IN IN CENTER SUBWO FER SURROUND IN OUT IN IN IN IN OUT TV TV TV VIDEO S-VIDEO REC (OUT) JOGO (IN) B DE VOLTA FRENTE R L A DVD / DVD 6CH COLUNAS HAUT-parleurs AORB :4-8 / EACHSPEAKER

Page 11: Versão traduzida de sahe100

AandB: 8 / EACHSPEAKER Aoub :4-8 / chaque AET B: 8 / chaque Outros equipamentos e antenas CUIDADO: Para evitar choque elétrico LÂMINA LARGA DA FICHA DE SLOT WIDE, TOTALMENTE INSERIR. O cabo de alimentação AC incluído é para uso com apenas nesta unidade. Não usá-lo com outros equipamentos. Nota Economizando energia A unidade consome 1 W, mesmo quando ele está desligado com [POWER, ^ / l]. Para economizar energia quando a unidade não é para ser usado por um longo tempo, desligue-o da tomada CA. Se o aparelho for deixado desligado por mais de algumas semanas, todas as configurações serão revertidas para o configurações de fábrica. Faça as configurações de novo se isso ocorrer. Tomada CA (AC 120 V/60 Hz) Ligue este cabo depois todos os outros cabos e cabos estão conectados. Cabo de alimentação AC (Incluído) Tomada "ligado" Alimentação para a saída é controlado pelo interruptor de alimentação desta unidade. Equipamentos de áudio avaliado até um máximo de 80 W pode ser conectado aqui. Se o equipamento superior a essa classificação está ligada, a saída pode ser inoperante. Consulte o seu revendedor para substituir o fusível. Ligar o cabo de alimentação AC e outras informações TAPE REC (OUT) JOGO (IN) JOGO (OUT) REC (IN) Se você tem um gráfico equalizador, conectá-lo ao Terminais de fita.

Deck de cassetes DIGITAL OUT Fixar a outra extremidade do antena onde a recepção é o melhor. Fita adesiva FM antena interna (incluída) Antena de quadro AM (Incluído) FM ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência Para conectar equipamentos, consulte o manual de instruções apropriadas. Equipamentos periféricos e cabos vendidos separadamente, salvo indicação em contrário. OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT Leitor de CD IN CD LINHA OUT Utilizar o suporte Anexar ao suporte e colocar sobre uma superfície plana. Mantenha o cabo da antena afastado de decks de cassetes, DVD players e outros cabos. Antenas ao ar livre \ página 15 Antenas

Page 12: Versão traduzida de sahe100

ou L R IN PHONO GND PHONO OUT GND Prato giratório Conecte-se a sua plataforma giratória tem um terminal de aterramento. OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT Gravador de CD DIGITAL IN O ventilador de refrigeração opera em alta potência níveis de saída apenas. Parafuso Parede suporte (Incluído) Ao fixar a Antena de quadro AM para outra superfície Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 88 RQT6208 Configurações Altere as configurações para atender às suas colunas e unidades para o ambiente em que você está usando. Antes de fazer qualquer alteração, leia a descrições das configurações, observe as configurações de fábrica e faixas, e referem-se às instruções do equipamento. Pressione [ ]. PODER 8

COLUNAS A B Pressione ao mesmo tempo para entrar no modo de ajuste. TAMANHO Defina o tamanho para se adequar os alto-falantes DISTÂNCIA Introduza a distância de frente, centro e alto-falantes surround do assento posição FILTRO Altere o cut-off para saída de graves os altifalantes frontais GRANDE: Para falantes que podem reproduzir uma gama completa de som, particularmente a faixa de graves abaixo de 100 Hz. SMALL: Para falantes que não podem se reproduzir de forma adequada a faixa de graves. Esta configuração é suficiente para a maioria dos alto-falantes, se você estiver usando um subwoofer. NONE: Para falantes você não tiver conectado (central, surround ou surround de costas). As configurações de fábrica são: FRENTE: GRANDE Central, surround e SUR BACK (surround traseiro): SMALL Para o subwoofer (SUB-WFR), selecione SIM se você tiver conectado um (Configuração de fábrica), ou NÃO, se você não tem. Se você definir as colunas frontais para "SMALL", o filtro é definido como 100 Hz. Levantar o cut-off, se o baixo das caixas acústicas frontais não é satisfatória para que este baixo é emitido pelo subwoofer. Você pode aumentar o corte de 100 Hz a 150 Hz ou 200 Hz ou. Alterar a distância para que o som de todos os alto-falantes (exceto para o subwoofer) chegue até você, ao mesmo tempo. Você pode selecionar as distâncias entre 3 e 30 pés em intervalos de um pé. As configurações de fábrica são: frente e no centro: 10 PÉS Surround e SUR BACK: 5 pés Ajustar

Page 13: Versão traduzida de sahe100

saída do alto-falante nível COLUNAS A Vire COLUNAS na. Ajustar o nível das outras colunas com base na saída da parte da frente alto-falantes. (Ajuste o volume dos alto-falantes dianteiros com [VOLUME].) C (centro), SR (surround direito), SB (surround traseiro) e SL (surround esquerdo) pode ser ajustado entre -10 dB e 10 dB, sendo 0 o nível do alto-falantes frontais. Ajuste central, surround e surround traseira de saída para a mesma aparente nível das caixas acústicas frontais. Para SW (subwoofer), você pode selecionar "---" para que não haja saída, "MIN" para potência mínima, um nível entre 1 e 19, ou "MAX" para saída máxima. Ajuste de saída do subwoofer por isso é equilibrado com os altifalantes frontais. Saída Subwoofer é facilmente influenciado pela fonte. Você também pode alterar seu nível enquanto estiver jogando algo para melhor efeito (\ página 13). 1 2 3 5 D-INPUT Entrada digital Altere essas configurações para atender as ligações feitas para os quatro terminais de entrada digital, OPT 1, OPT 2, 3 OPT e coaxial, para que o fonte correta seja selecionado quando você liga [INPUT]. As configurações de fábrica são: CD: OPT 1 TV: OPT 2 DVD: OPT 3 Grátis: COAX 4 Passo 1 2 3 4 Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 9

9 RQT6208 Selecione "tamanho". Selecione o alto-falante. Altere o configuração. Pressione ao mesmo tempo para sair do modo de ajuste. COLUNAS A COLUNAS A B Selecionar "Distância". Selecione "filtro". Selecione o alto-falante. Altere o configuração. Altere o configuração. COLUNAS B INPUT TEST Pare o teste sinal. + - Ajuste o nível. Pressione [LEVEL] para selecionar o canal de alto-falante, em seguida, pressione [-] Ou [+]. VOLUME + - Ajuste o principal volume. TEST Saída do sinal. A saída de alto-falantes de um sinal a fim de que cerca de dois segundos cada. L C R SR SB SL SW COLUNAS A COLUNAS

Page 14: Versão traduzida de sahe100

B INPUT COLUNAS A INPUT Selecione "D-INPUT". Selecione a entrada de posição. Altere o configuração. COLUNAS A COLUNAS B INPUT Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN VCR2 L AUDIO IN R - HELP

RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 INPUT EXIBIÇÃO COLUNAS A B PODER 8 ;; yy DISC / DECK 1/2 SOUND MODE SFC TV / VIDEO VOLUME MUTING TEST + - / / EFEITO NÍVEL + - CH TEST VOLUME + + - - NÍVEL Repita o procedimento para cada canal de alto-falante. Repita o procedimento para cada canal de alto-falante. Oradores definidos como "NONE" ou "NÃO" são ignorados. NÍVEL Repita o procedimento para cada canal de alto-falante.

Page 15: Versão traduzida de sahe100

O modo DSP "SURROUND" está envolvida. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1010 RQT6208 Quando você terminar de ouvir Certifique-se de reduzir o volume e pressione [ ] Para mudar a unidade de espera. Para sua referência Em casos raros, a unidade pode ter dificuldade para reconhecer a digital de sinais nos discos. ¡Com os sinais PCM em CDs, esta pode causar o início de um faixa a ser cortada. Ative o modo PCM FIX se isso ocorrer. ¡Com DTS, os sinais podem não ser reconhecidos a todos. Envolver o Modo FIX DTS se isso ocorrer. Enquanto a fonte de entrada é selecionada e entrada digital está envolvida: Pressione e segure [ ]. O modo atual é exibido. Pressione novamente para alterar o modo. Cada vez que você pressionar o botão: AUTO / PCM FIX / FIX DTS ↑ Quando um modo FIX está ligado, a unidade não pode processar outros sinais. Este pode causar ruído a saída. Selecione "AUTO" se isso ocorrer. O modo selecionado é armazenado para cada fonte de entrada, mesmo que a unidade é desligada. ENTRADA DIGITAL PODER 8 Utilize este modo para reproduzir fontes estéreo digitais ou analógicos ou para jogar cercar fontes através de dois alto-falantes. Quando cercar fontes são jogados neste modo, os sons destinados a outro canais de alto-falante são reproduzidos através dos altifalantes frontais. Selecione este modo quando você está jogando uma fonte surround digital (Dolby Digital ou DTS). Além disso, selecione este modo quando reproduzir analógico ou digital estéreo

fontes. As obras do processador Dolby Pro Logic 2 não apenas em fontes gravado com Dolby Surround, mas também de qualquer fonte estéreo. O seguintes modos estão disponíveis ao usar Dolby Pro Logic 2. Desfrute de uma experiência de som melhorada com maior presença e espalhar usando esses (controle do campo de som) Modos SFC com PCM ou fontes estéreo analógicas. Os modos de SFC não pode ser usado se o sinal de entrada é Dolby Digital ou DTS. Escolha um dos seguintes modos. DOLBY PRO LOGIC 2 COLUNAS MODO DE SOM STEREO L R A COLUNAS MODO DE SOM SFC A Operações básicas Passo 1 2 3 4 Ligue. PODER 8 Vez COLUNAS A diante. COLUNAS A Selecione entrada. TAPE PHONO VCR 1/VCR 2 TUNER TV, / DVD, CD / INPUT ENTRADA DIGITAL Selecione o DSP modo de som. Inicie a reprodução da fonte. Ajustar o volume. PARA BAIXO UP VOLUME

Page 16: Versão traduzida de sahe100

1 2 3 4 5 6 DSP MODE DE SOM Modo SURROUND Modo STEREO Modos de SFC COLUNAS A Para CD, DVD, TV Selecione entrada digital ou analógica. Modo surround melhorado COLUNAS MODO DE SOM SURROUND L C R SL SR LFE A ENHANCED SB ES COLUNAS DIGITAL MODO DE SOM SURROUND L C R SL SR LFE A Surround melhorado Este modo usa o falante surround traseiro para criar um realista campo sonoro. É especialmente eficaz quando se joga DTS-ES e Dolby Digital Surround EX, mas pode ser utilizado com outros DTS e Fontes Dolby Digital. Use DTS Neo: 6 para jogar 5.1 canais DTS e 2 canais PCM e fontes analógicas através de 6.1 canais. Os seguintes modos estão disponíveis quando se joga PCM e analógicos fontes de 2 canais. NEO: 6 SFC , /

, / , / , / Notas sobre a utilização do Digital Signal Processor O processador de sinal digital nesta unidade pode decodificar a seguintes sinais: ¡Dolby Digital ¡DTS, incluindo DTS-ES ¡PCM, incluindo PCM com frequências de amostragem de 96 ou 88.2 kHz Ele não pode decodificar: ¡Outros sinais digitais, tais como MPEG ¡Sinais Dolby Digital RF de um leitor de discos a laser Ao jogar PCM com frequências de amostragem de 96 ou 88,2 kHz, o modo STEREO DSP está envolvida automaticamente. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 1111 RQT6208 É possível ajustar o campo de som através do ajuste do nível do alto-falantes e do tempo de atraso das caixas acústicas surround. Estes ajustes podem ser feitos para cada modo de SFC. Para ajustar o nível do alto-falante 1 Prima [ ] Para selecionar o canal de alto-falante. Cada vez que você pressionar o botão: C / SR / SL / SW ↑ Oradores definidos como "NONE" ou "NÃO" são ignorados. 2 Prima [ ] Ou [ ] Para ajustar o nível. C, SR e SL: -10 dB a +10 dB SW: --- (Off), / MIN, / 1-19, / MAX Para ajustar o tempo de atraso 1 Prima [ ]. 2 Prima [ ] Ou [ ] Para alterar o tempo de atraso.

Page 17: Versão traduzida de sahe100

Tempo de atraso pode ser ajustado em intervalos (ms) de 10 milissegundos entre 10 e 100 ms. A configuração de fábrica é de 50 ms para cada modo. + - EFEITO + - NÍVEL Você pode ajustar o efeito da música e com o PANORAMA largura centro e controles dimensão. Centro de Controle de Largura - C-WDTH Esse ajuste ajuda a perceber a imagem sonora mais natural ao ouvir música. Mova sondar para as caixas acústicas frontais para melhorar a imagem frente geral, ou adicionar som ao centro alto-falante para fixar a imagem central. Você pode escolher um nível entre 0 (o alto-falante central é som dominante) e 7 (centro é espalhada para fora). O nível padrão é 3. 1 Prima [ ] Para selecionar "C-WDTH". 2 Prima [ ] Ou [ ] Para ajustar o efeito. Controle Dimension - DIMEN Você pode compensar as diferenças no nível de saída da frente e surround oradores. Você pode escolher um nível entre -3 e +3 - Aumentar o nível de para mover o som para os alto-falantes frontais, diminuir para movê-lo para o falantes surround. O padrão é o nível 0. 1 Prima [ ] Para selecionar "DIMEN". 2 Prima [ ] Ou [ ] Para ajustar o efeito. + - EFEITO + - EFEITO HALL Dá a reflexão e propagação de uma grande sala de concertos.

CLUB Transmite a atmosfera excitante e íntima de um clube de jazz. AO VIVO Traz-lhe de perto para performance de palco "ao vivo" e suave vocais. TEATRO Recria ambiente sonoro natural e direção. SIM SURR (surround simulado) Aumenta a sensação de espaço ampliado com fontes estéreo, e aumenta as fontes mono. FESTA Este modo usa as caixas acústicas frontais e surround para que o som é em estéreo independentemente da direção que você está enfrentando. FILME Utilize este modo quando reproduzir software filme, especialmente fitas de vídeo, gravadas em Dolby Surround. MÚSICA Adiciona efeitos surround para fontes estéreo. PANORAMA O som é espalhar mais para que você se sinta como se estivesse rodeada por música. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER

Page 18: Versão traduzida de sahe100

TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN VCR2 L AUDIO IN R - HELP RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 PODER 8 INPUT ENTRADA DIGITAL PARA BAIXO UP VOLUME DOLBY PRO LOGIC 2 DSP MODE DE SOM NEO: 6 COLUNAS A Surround melhorado ;; yy 3 2 1 DISC / DECK 1/2 SOUND MODE SFC TV / VIDEO VOLUME MUTING TEST + -

/ / TOP MENU ENTER MENU EXIBIÇÃO SUBWOOFER EFEITO NÍVEL + - 6 ≥ 10/ENTER 5 4 9 0 8 7 DIRECT TUNING / DISC ENTER CH EFEITO NÍVEL + - SFC CINEMA Utilize este modo quando reproduzir software filme. MÚSICA Adiciona efeitos surround para fontes estéreo. Você pode ajustar o efeito da música com o controle de imagem central. Centro de Controle de Imagem - C-IMG Esse ajuste ajuda a perceber a imagem sonora mais natural ao ouvir música. Mova sondar para as caixas acústicas frontais para melhorar a imagem frente geral, ou adicionar som ao centro alto-falante para fixar a imagem central. Você pode escolher um nível entre 0 (o alto-falante central é som dominante) e 5 (centro é espalhada para fora). O nível padrão é 3. 1 Prima [ ] Para selecionar "C-IMG". 2 Prima [ ] Ou [ ] Para ajustar o efeito. + - EFEITO Notas sobre a utilização DTS Neo: 6

Page 19: Versão traduzida de sahe100

Você não pode selecionar os modos acima quando REFORÇADA SURROUND estiver ligado eo " "Indicador estiver aceso. Notas sobre a utilização Dolby Pro Logic 2 Você não pode selecionar os modos acima quando REFORÇADA SURROUND está ligado. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1212 RQT6208 Guia de controle PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM TELEFONES - HELP - APAGAR - BAND - MEMÓRIA MODO FM Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 Espera / no botão [POWER, 8] Pressione para ligar o aparelho de ligado para o modo de espera ou vice-versa. Em modo de espera, a unidade ainda está a consumir uma pequena quantidade de energia. Speaker A / B botões de seleção [COLUNAS, A, B] Ligando os altifalantes se engaja automaticamente o modo STEREO (Ao ouvir através de auscultadores, por exemplo). Se os alto-falantes têm uma impedância abaixo de 6 Pressione e segure [A] ou [B], até "LOW IMP" acende-se no visor. Note que quando "LOW IMP" está ligado, SPEAKERS A e B não podem ser usados ao mesmo tempo. Botão Ajuda / reset [-HELP, RESET] Pressione se uma mensagem de erro aparece. Uma mensagem que oferece um possível

pergaminhos de soluções em todo o visor. Para reiniciar as configurações do aparelho, pressione e segure até aparecer "RESET" aparece. Botão Memória [MEMORY] Para programar estações de rádio. Tomada de auscultadores [PHONES] Tipo de ficha: 6,3 mm (1/4 ") estéreo Evite ouvir por períodos prolongados de tempo para impedir audiência dano. Ligue os altifalantes ao usar os fones de ouvido. Botões de sintonia [TUNING, 2, 1] Para sintonizar o rádio e selecionar as estações predefinidas. Pressione e segure até que a freqüência começa a oscilar para começar automático afinação. Sintonia é interrompida quando uma estação é encontrada. Intervalos Sintonia: FM-0.2 MHz, AM-10 kHz Botão de canal predefinido [PRESET] Pressione para permitir a seleção estação predefinida com [TUNING, 2, 1]. Banda selecionar o modo de botão de seleção / FM [-BAND,-FM MODE] Para alternar entre AM e FM. Se a recepção é pobre em FM, pressione e segure até aparecer "MONO" para mudar para o modo mono. Seletor de modo de som DSP [DSP SOUND MODE] Para selecionar "STEREO", "SURROUND" ou "SFC". Dolby Logic 2 modo de seleção de botão Pro [Dolby Pro Logic 2] Use quando "% Pro Logic 2" luzes no modo surround. NEO: 6 modo de seleção botão [NEO: 6] Use quando "NEO: 6" luzes no modo surround melhorado. Modo surround melhorado botão de seleção [SURROUND MELHORADO] AJUSTADO STEREO MONO LOW IMP COLUNAS ATT kHz MHz PRO LOGIC 2 DIGITAL MODO DE SOM STEREO SURROUND SFC

Page 20: Versão traduzida de sahe100

L C R SL S SB SR LFE PCM FIX M A B ENHANCED NEO: 6 ES SOBRE Modo de som DSP indicadores [SOUND MODE, STEREO, SURROUND, SFC, ] Mostrar o modo atual de som DSP. ENHANCED Indicadores da unidade de freqüência [kHz, MHz] kHz: AM, ou frequência de amostragem PCM MHz: FM O visor Indicadores das colunas [LOW IMP, alto-falantes,] LOW IMP: Você ligou para LOW IMP porque você tem alto-falantes ligados com uma impedância inferior a 6 COLUNAS R: O som é emitido a partir de colunas ligadas ao terminais de frente A, envolvente, e no centro. COLUNAS I: O som é emitido apenas dos alto-falantes conectados a os terminais B frontal. COLUNAS A I: O som sai de alto-falantes conectados a frente a A e B terminais. B A Indicadores de rádio [afinado, STEREO, MONO, ~] AJUSTADO: A estação é sintonizada. MONO: Você ligou para o modo mono com [-BAND,-FM MODE] para melhorar a recepção. STEREO: A transmissão em FM estéreo está sintonizado. ~: Acende-se durante a memorização. Exibição Geral

Mostra o modo de entrada, freqüência de rádio, e outro geral informações. Indicador de sobrecarga de entrada [OVER] Acende-se quando a entrada for superior a valores nominais. Gire o D atenuador / A sobre se isso ocorrer freqüentemente (\ página 14). Um indicador atenuador / D [ATT] Acende quando o atenuador D / A é trabalhar. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 1313 RQT6208 UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL VIDEO IN VCR2 L AUDIO IN R VCR1 l VCR2 k Controle de volume [VOLUME] Seletor de entrada [INPUT] Entrada digital / analógico selecione Botão / indicador [INPUT DIGITAL] Para alternar entre analógico e entrada digital quando você tem selecionado TV, CD ou DVD. O botão acende quando digital é selecionado.

Page 21: Versão traduzida de sahe100

Botão Nível do subwoofer [SUBWOOFER] Ajuste o nível em 5 passos SW MIN, SW 5, 10 SW, SW 15, e SW MAX. Selecione SW --- para parar de saída. DVD 6ch/2ch selecção de entrada Botão / indicador [6CH DVD INPUT] Para alternar entre os 6 canais de entrada e DVD de 2 canais. O botão acende quando DVD 6CH INPUT é selecionado. Botão do monitor de fita [TAPE MONITOR] Para monitorar o som durante a gravação de uma cassete convés 3 cabeça. Também é usado quando você tiver conectado um equalizador gráfico para o TAPE terminais. Tom / equilíbrio botões de ajuste [BASS / TREBLE, equilíbrio, -, +, L, R] Para ajustar o tom e equilíbrio. Primeiro selecione graves, agudos ou equilíbrio, em seguida, pressione [-, L] ou [+, R] para ajustar. Para sua referência ¡Ao reproduzir vídeos A imagem permanece na tela, mesmo se você selecionar TAPE, CD, TUNER ou PHONO. ¡Depois de ter definido um modo (DSP, entrada digital / analógico, ou 2-channel/6-channel entrada) para uma fonte de entrada Esse modo está envolvida sempre que você selecione novamente a fonte de entrada. ¡Quando DVD 6CH INPUT está em As definições das colunas são ineficazes. Altere as configurações da DVD player, se necessário. ¡Quando a entrada é DIGITAL O monitor de fita não pode ser utilizado. ¡Ao utilizar um equalizador gráfico Pode ocorrer alguma distorção, dependendo do equalizador de definições. ¡Para ajustar o tom O modo STEREO DSP deve estar ligado e de entrada deve ser sinais analógicos ou PCM. Você não pode ajustar o tom, enquanto o DSP é derrotado ou se DVD 6CH INPUT é selecionado. ¡Ao usar o subwoofer Você não pode ajustar o nível do subwoofer, enquanto o DSP é derrotado ou se DVD 6CH INPUT é selecionado.

O som pode ser distorcido se você aumentar o volume enquanto subwoofer teor elevado. Reduzir o nível do subwoofer se isso ocorrer. ¡Quando SPEAKERS B está em O modo de som estéreo DSP está envolvida automaticamente. ¡Quando o modo FIX DTS está em Você não pode usar SURROUND reforçada e DTS-ES sinais serão reproduzidos através de 5.1 canais (ou seja, não haverá nenhum som da caixa acústica surround traseira). Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência VCR 2 terminais [VCR 2] VCR 1/VCR 2 seleciona botão [VCR 1 l, VCR 2 k] Indicadores de entrada [INPUT] Indicadores de formato de programa [L, C, R, S, SL, SB, SR, LFE] Mostrar os canais contidos no sinal de entrada digital. Eles não acendem quando a entrada é analógica. L: frontal esquerda do canal C: canal central R: canal da frente direita S: Se o canal surround é mono. SL: Surround esquerda canal SB: canal surround traseiro SR: canal direito Surround LFE (Low Frequency Effect): efeito Deep-baixo. Indicadores de sinal e Formato de decodificação [FIX,% LOGIC PRO 2, PCM, NEO: 6, , ES,% DIGITAL] Luz para indicar sinal de entrada da fonte e formato de decodificação usado. % DIGITAL: fontes Dolby Digital Fontes DTS: ES: fontes DTS-ES NEO: 6: A DTS NEO: 6 circuito está sendo usado % LOGIC PRO 2: O circuito Dolby Pro Logic 2 está sendo usado CORRECÇÃO: modo FIX DTS FIX PCM ou PCM: modo FIX PCM Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Página 1414 RQT6208

Page 22: Versão traduzida de sahe100

Altere esta definição para ouvir software gravado com Dolby Digital em volume baixo (como tarde da noite) e manter a clareza de áudio. Ele reduz o nível de pico em cenas fortes, sem afetar o som campo. OFF: O software é jogado com o alcance dinâmico originais (Configuração de fábrica). PADRÃO: O nível recomendado pelo produtor do software para visualização das famílias. MAX: A compressão máxima permitida (recomendado para visão noturna). 1 Prima [ ], Ao mesmo tempo para inserir o modo de ajuste. 2 Prima [ ] Para selecionar "DR-COMP". 3 Gire [ ] Para selecionar "OFF", "STANDARD" ou "MAX". 4 Pressione [ ], Ao mesmo tempo a sair do modo de ajuste. COLUNAS A B INPUT COLUNAS A COLUNAS A B Pré-programação das estações, um de cada vez. 1 Sintonize a estação. 2 Prima [ ]. 3 Pressione [ ] Para selecionar um canal. 4 Pressione [ ]. MEMÓRIA TUNING 2 1 MEMÓRIA 1 Prima [ ] Para selecionar "FM". 2 Prima [ ] Para sintonizar "FM 87,9 MHz". 3 Pressione e segure [ ].

As estações de FM, a unidade pode receber são predefinidos em canais de 1 a 30. 4 Pressione [ ] Para selecionar "AM". 5 Pressione [ ] Para sintonizar "AM 530 kHz". 6 Pressione e segure [ ]. As estações de AM, a unidade pode receber são predefinidos nos canais 21 a 30. (Estações de FM são substituídos se houver foram programadas por estes canais.) Durante a programação automática, o indicador de memória (~) e flashes os pergaminhos de freqüência. O indicador de memória e os números de canais são exibidos por um segundo quando uma estação está predefinido. A última estação a ser predefinido é exibido ao predefinir acabamentos. MEMÓRIA TUNING 2 1 - BAND - MODO FM MEMÓRIA TUNING 2 1 - BAND - MODO FM 1 Prima [ ]. O número do canal pisca por cerca de 5 segundos. 2 Prima [ ]. Mantenha pressionado os botões para mudar de canal mais rápido. Para sua referência Mesmo que o cabo de alimentação está desconectado da casa Tomada de corrente alternada, as estações permanecem na memória por aproximadamente um mês. Melhorar a recepção ¡DSP DERROTA Pressione e segure [ ] Até aparecer "DERROTA". Pressione e segure [ ] Novamente para desligar o DSP por diante. Enquanto o DSP é derrotado, você não pode: - modos de som DSP, Select - Ajuste o tom,

Page 23: Versão traduzida de sahe100

- Saída de um sinal de teste, - Ajustar a saída do alto-falante individual, ou - Utilize entrada digital. ¡Para sua referência DVD players podem interferir com a recepção de rádio. Vire o DVD jogador off ou movê-lo mais longe das antenas se isso ocorrer. Nota Surround melhorado Surround melhorado TUNING 2 1 PRESET Programar Outras definições DR COMP - Compressão da faixa dinâmica DIMMER - Dim visor do aparelho para uma melhor vendo em uma sala escura Memorização automática Predefinição manual Seleção de canais PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN

VCR2 L AUDIO IN R - HELP RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 TUNING MEMÓRIA PRESET 2 1 - BAND - MODO FM Surround melhorado PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN

Page 24: Versão traduzida de sahe100

VCR2 L AUDIO IN R - HELP RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6 DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 INPUT COLUNAS A B A configuração de fábrica é OFF (brilho normal). 1 Prima [ ], Ao mesmo tempo para inserir o modo de ajuste. 2 Prima [ ] Para selecionar "DIMMER". 3 Gire [ ] Para selecionar "OFF" ou "ON". 4 Pressione [ ], Ao mesmo tempo a sair do modo de ajuste. COLUNAS A B INPUT COLUNAS A COLUNAS A B A D ATT / - transformar o D atenuador / A em se luzes "sobre" muitas vezes quando se utiliza 2 canais entrada analógica A configuração de fábrica é OFF. 1 Prima [ ], Ao mesmo tempo para inserir o modo de ajuste. 2 Prima [ ] Para selecionar "A / D ATT". 3 Gire [ ] Para selecionar "OFF" ou "ON".

4 Pressione [ ], Ao mesmo tempo a sair do modo de ajuste. COLUNAS A B INPUT COLUNAS A COLUNAS A B Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1515 RQT6208 L R L R FM ANT AM ANT GND LOOP EXT 75 OUT IN IN IN IN IN OUT FRENTE OPTICAL1 (CD) NA OPTICAL2 (TV) IN OPTICAL3 (DVD) IN COAXIAL IN OPTICAL OUT SURROUND 6-8 Cada orador Chaque RL DIGITAL

Page 25: Versão traduzida de sahe100

SUBWOOFER COMPONENT VIDEO TV MONITOR OUT MONITOR OUT Y R L PB PR DVD VCR1 PHONO TAPE VCR1 CD TV DVD GND IN IN CENTER SUBWO FER SURROUND IN OUT IN IN IN IN OUT TV TV TV VIDEO S-VIDEO REC (OUT) JOGO (IN) DE VOLTA DVD / DVD 6CH COLUNAS HAUT-PARLE ;;; ;;; ;; ;; ;; ;; ;; 5-12 m FM antena externa

¡Desligue a antena interna de FM. ¡A antena deve ser instalada por um técnico competente. ¡Torça malha de blindagem do cabo coaxial com firmeza e conectá-lo ao Terminal GND. AM antena externa ¡Executar um pedaço de fio de vinil horizontalmente através de uma janela ou outro localização conveniente. ¡Deixe a antena ligada. ¡Desconecte a antena quando o aparelho não está em uso. Não use da antena durante uma tempestade elétrica. 20 mm (25/32 ") 10 mm (3/8 ") Escudo trança Fio de núcleo FM antena externa Cabo coaxial de 75 Você pode gravar em um gravador de cassetes ligado à TAPE REC (OUT), um VCR ligado ao VCR 1 OUT, ou equipamento de gravação digital conectada a saída óptica digital. Veja as instruções de funcionamento da unidade de gravação para obter detalhes sobre como prepará-lo para a gravação. Com um leitor de cassetes, você pode gravar qualquer fonte analógica exceto TAPE. Com um gravador de vídeo, você pode gravar qualquer fonte analógica exceto TAPE e VCR 1/VCR 2. Com equipamentos de gravação digital, você pode gravar qualquer fonte digital sem proteção contra cópias. 1 Ligue [ ] Para selecionar a fonte a ser gravada. 2 Comece a gravar. Siga as instruções de funcionamento da sua unidade de gravação. 3 Inicie a fonte a ser gravada. Siga as instruções de funcionamento do seu equipamento. ¡Quando você selecionar o modo de entrada de DVD 6CH, apenas o som do frente canais esquerdo e direito é gravado. ¡Algumas fontes não permitem a gravação digital. Conectar-se através do terminais analógicos e selecione "ANALOG" de entrada. Nota INPUT

Page 26: Versão traduzida de sahe100

Gravação em outro equipamento Fazendo uma gravação Utilizando antenas externas Fio Vinyl-coberto (16-40 pés) Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência PODER COLUNAS A B PARA BAIXO DSP MODE DE SOM UP TAPE (MONITOR) TV DVD ENTRADA CD TUNER PHONO VCR1/VCR2 VOLUME INPUT DVD 6CH ENTRADA SUBWOOFER TAPE MONITOR GRAVES / AGUDOS 3 4 BALANÇO L R ENTRADA DIGITAL TELEFONES VIDEO IN VCR2 L AUDIO IN R - HELP RESET - BAND -FM MODE VCR1 l VCR2 k MEMÓRIA Surround melhorado TUNING PRESET NEO: 6

DOLBY PRO LOGIC 2 8 2 1 INPUT Antena de quadro AM (incluída) Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1616 RQT6208 Guia de solução de problemas Antes de solicitar o serviço, faça as verificações abaixo. Se você estiver em dúvida sobre alguns dos pontos de verificação, ou se os remédios indicados no o gráfico não resolvem o problema: Nos EUA, contacte o Centro Panasonic Chamada ao Cliente no 1-800-211-7262 ou e-mail [email protected], ou site (Http://www.panasonic.com). No Canadá, entre em contato com Centro de Atendimento ao Cliente Panasonic Canada Inc. em 905-624-5505 ou web site (www.panasonic.ca), ou um autorizado Centro de assistência mais próxima de você. ¡Ligue a antena apropriada. (Pode ser necessário uma antena externa ou um com mais elementos.) ¡Ajuste a posição da antena FM ou AM. ¡Reduza os agudos. ¡Selecione "DERROTA DSP". ¡Desligue televisores próximos, decks de vídeo, leitores de DVD e receptores de satélite. ¡Separe a antena dos outros cabos, ligações, e eletrodomésticos. O rádio não pode ser sintonizado ou há uma grande quantidade de ruído e interferência. 7, 15 7 13 14 - - ¡Verifique se as configurações de tamanho para os alto-falantes estão corretas. ¡Verifique o modo de som DSP. ¡Cancelar "DERROTA DSP". O som não é ouvido a partir do central, surround ou subwoofer alto-falantes. 8-9

Page 27: Versão traduzida de sahe100

10 14 ¡Verifique se as configurações de tamanho para os alto-falantes estão corretas. ¡Ligue surround melhorado diante. O som não é ouvido a partir do surround traseiro alto-falante. 8-9 10 ¡Cancelar "DERROTA DSP". ¡Ligue DVD 6CH ENTRADA fora. Modos de som DSP não pode ser seleccionado. 14 13 Modos de som DSP Páginas Rádio Páginas Os problemas mais comuns ¡Verifique se o cabo de alimentação está conectado. Sem energia. ¡Desligue o aparelho, determinar e corrigir a causa, em seguida, mudar a unidade. As causas incluem: -Shorting (fios desencapados tocando) dos fios positivos e negativos de alto-falante. Utilizando-falantes com uma impedância menor do que a classificação para esta unidade. -Esforço dos oradores através excessivo volume ou poder. -Usar o aparelho em um ambiente quente, sem ventilação adequada. Som pára. "SOBRECARGA" aparece no visor. 7 - ¡Aumente o volume. ¡Verifique conexões com alto-falantes e outros equipamentos. ¡Ligue os alto-falantes. ¡Desligue o monitor fita. ¡Selecione a fonte correta. ¡Alterar a configuração para se adequar ao tipo de conexão você fez D-INPUT. ¡Verifique se os sinais digitais podem ser decodificados por esta unidade. ¡Ligue PCM FIX ou DTS FIX fora. Não há som. 10 4-7 10 13 10

8-9 10 10 5 4-5 - - ¡Desligue a unidade, desconecte o cabo de alimentação AC, e consulte o seu revendedor. "F 70" aparece no visor. Páginas ¡Cancelar "DERROTA DSP". Não é possível selecionar a entrada "DIGITAL". 14 Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1717 RQT6208 Especificações (IHF'78) I SECÇÃO DO AMPLIFICADOR Classificação mínima potência RMS de onda senoidal 40 Hz a 20 kHz ambos os canais 0,9% de distorção harmônica total 100 W por canal (6 1 kHz potência contínua ambos os canais 0,05% de distorção harmônica total 105 W por canal (6 Distorção harmônica total potência nominal de 40 Hz-20 kHz 0,9% (6 metade da potência a 1 kHz 0,07% (6 Potência de saída em 1kHz cada canal dirigido 0,9% de distorção harmônica total Frontais (L, R) 100 W (6 Centro 100 W (6 Cerque (L, R, BACK) 100 W (6 Fator de amortecimento de baixa frequência 30 (6 Impedância de carga Frontais (L, R) A ou B 4-8 A e B 8 Centro

Page 28: Versão traduzida de sahe100

6-8 Cerque (L, R, BACK) 6-8 Headroom dinâmico 2 dB (6 Resposta de freqüência PHONO RIAA curva padrão ± 0,8 dB CD, TAPE, DVD, TV, VCR 1/VCR 2 10 Hz-70 kHz, ± 3 dB Sensibilidade de entrada PHONO 0,4 mV (3 mV, IHF '66) CD, TAPE, DVD, TV, VCR 1/VCR 2 27 mV (200 mV, IHF '66) S / N (IHF A) PHONO 70 dB (80 dB, IHF '66) CD, TAPE, DVD, TV, VCR 1/VCR 2 75 dB (85 dB, IHF '66) DVD 6CH 100 dB (IHF A, Potência, S = 2V) 85 dB (94 dB, IHF '66) A impedância de entrada PHONO 47 k CD, TAPE, DVD, TV, VCR 1/VCR 2 22 k Controles de tom BASS 50 Hz, +10 a -10 dB AGUDOS 20 kHz, +10 a -10 dB Resposta de freqüência do subwoofer (-6 dB) 7-200 Hz Entrada digital Ótico 3 Coaxial 1 Saída digital Ótico 1 TUNER FM SECÇÃO I Faixa de freqüência 87,9-107,9 MHz Sensibilidade 11.2 dBf (2 mV, IHF '58) 50 dB sensibilidade aquietar MONO 18,3 dBf (4,5 mV, IHF '58) STEREO 38,3 dBf (45 mV, IHF '58) Distorção harmônica total

MONO 0,2% STEREO 0,3% S / N MONO 73 dB STEREO 67 dB Resposta de freqüência 20 Hz-15 kHz, +1 dB, -2 dB Seletividade de canal alternativo 65 dB Proporção de captura 1,5 dB Rejeição de imagem em 98 MHz 40 dB Rejeição de espúrias resposta em 98 MHz 75 dB AM supressão 50 dB Separação estéreo 1 kHz 40 dB 10 kHz 30 dB Terminal de antena 75 (não balanceada) I Secção do sintonizador AM Faixa de freqüência 530-1710 kHz Sensibilidade 20 mV, 330 mV / m Seletividade 55 dB Se a rejeição em 1000 kHz 50 dB Eu VIDEO SECÇÃO Tensão de saída na entrada de 1 V (não balanceada) 1 ± 0,1 Vp-p Tensão máxima de entrada 1,5 Vp-p A impedância de entrada / saída 75 Eu GERAL Fonte de alimentação AC 120 V, 60 Hz O consumo de energia 450 VA, 350 W Dimensões (W x H x D) 430 x 158 x 370 milímetros (16-15/16'' x 6-7/32'' x 14-19/32'') Massa

Page 29: Versão traduzida de sahe100

10,5 kg (23,1 lbs) Consumo de energia no modo de espera: 1 W Notas: 1. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Missa e as dimensões são aproximados. 2. Distorção harmônica total é medida pelo espectro digital analisador. Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência Para limpar o aparelho, limpe com um pano macio e seco. ¡Nunca utilize álcool, diluente ou benzina para limpar este aparelho. ¡Antes de usar panos quimicamente tratados, leia as instruções que veio com o pano com cuidado. Se as superfícies estiverem sujas Manutenção Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" eo símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. Patente dos EUA. No. 5451942, 5956674, 5974380, 5978762 e outras patentes mundiais emitidas e pendentes. "DTS", "DTS-ES Extended Surround" e "Neo: 6" são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc. Direitos reservados 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Todos os direitos reservados. Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1818 RQT6208 Garantia (EUA) Panasonic Consumer Electronics Company, Divisão de Matsushita Electric Corporation of America Uma Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 Panasonic / Technics Audio Products Garantia Limitada Panasonic Consumer Electronics Company ou Panasonic Sales Company

(Colectivamente referidos como "o Garantidor") irá reparar ou substituir este produto com peças novas ou recondicionadas ou produto equivalente, gratuitamente, no EUA ou Porto Rico, no caso de um defeito de material ou mão de obra da seguinte forma (todos os tempos períodos commerce a partir da data da compra original): Audio Products-de-obra e peças para um (1) ano. Todos os racks de áudio (armários)-partes apenas 30 dias. TECHNICS ESTAR COLUNAS sozinho, alto-falantes de SUBWOOFER trabalho e peças para três (3) anos. CARTÃO USB leitor-gravador, computador pessoal adaptadores (Quando aplicável) de troca de aparelho defeituoso por um novo ou recondicionado por 1 (um) ano. ACESSÓRIOS-fones de ouvido, CARTUCHOS, microfones, ADAPTADORES-de-obra e peças para 90 (noventa) dias. Baterias recarregáveis (quando aplicável) de troca com defeito item para o novo para dez (10) dias. As pilhas não recarregáveis não são justificada. Os cartões de memória SD, bateria recarregável-(quando item com defeito aplicável)-troca de novo por 90 (noventa) dias. Não baterias recarregáveis não são garantidos. Carry-in ou e-mail em serviço nos EUA pode ser obtida durante o período de garantia entrando em contato com a Empresa de Serviços Panasonic (PASC) SERVICENTER Fábrica listado no Diretório SERVICENTER. Ou ligue gratuitamente, 1-800-211-7262 para localizar um PASC autorizado SERVICENTER. Carry-in ou e-mail em serviço em Porto Rico pode ser obtida durante o período de garantia, chamando o número de telefone Panasonic Sales Company listada na SERVICENTER Directory. Esta garantia é estendida somente ao comprador original. A compra recibo ou outro comprovante da data de compra original será exigida antes serviço de garantia é prestado. Esta garantia cobre somente as falhas devido a defeitos de materiais e

Page 30: Versão traduzida de sahe100

mão de obra, que ocorrem durante o uso normal e não cobre normais vestir para a caneta (quando aplicável) ou um cartucho instalado revendedor ou caneta. A garantia não cobre danos que ocorrem durante o transporte ou falhas que são causados por produtos não fornecidos pelo fiador ou falhas que resultam de acidentes, uso indevido, abuso, negligência, maus tratos, com defeito instalação, utilização indevida, ajustes de set-up, desajuste de consumidor controles, operação ou manutenção inadequada, imprópria, inadequada antena sinal de recepção ou pick-up, alteração, modificação, aumento da linha de alimentação, fornecimento de voltagem incorreta, dano elétrico, uso comercial, tais como: hotéis, escritório, restaurante, ou outro negócio ou aluguer uso do produto ou serviço por qualquer pessoa que não seja uma fábrica SERVICENTER PASC ou PASC autorizado SERVICENTER ou dano atribuível a atos de Deus. LIMITES E EXCLUSÕES Não existem garantias expressas exceto as listadas acima. O GARANTIDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS OU DANOS RESULTANTES DO USO DESTE PRODUTO OU DECORRENTE DE QUALQUER VIOLAÇÃO DESTA GARANTIA, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, DANOS fitas, REGISTROS Ou discos. E TODAS AS GARANTIAS, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM, SÃO LIMITADAS À APLICÁVEL PERÍODO DE GARANTIA ESTABELECIDA ACIMA. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou conseqüentes, ou limitações na duração de uma garantia implícita, pelo que as exclusões acima ou limitações podem não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos legais específicos e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Se houver um problema com este produto se desenvolve durante ou após a garantia período, você pode entrar em contato com o revendedor ou SERVICENTER. Se o problema não é

tratado para a sua satisfação, em seguida, escrever para o Departamento de Defesa do Consumidor no endereço da empresa indicado acima. Panasonic Sales Company, Divisão de Matsushita Electric de Puerto Rico, Inc. Ave. 65 de Infantería, Km. 9,5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Porto Rico 00985 Se você enviar o produto Embale cuidadosamente e enviá-lo pré-pago, de um seguro adequado e, de preferência na caixa original. Anexar uma carta afixada com porte, detalhando a denúncia, para o exterior da embalagem. Não envie o produto para os escritórios executivos ou Regional de Vendas. Eles não estão preparados para fazer os reparos. Para obter mais informações ou assistência com a operação do produto: Nos EUA, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Panasonic a 1 - 800-211-7262 ou e-mail [email protected], ou web site (http://www.panasonic.com). No Canadá, entre em contato Panasonic Canada Inc. Centro de Atendimento ao Cliente em 905-624-5505, web site (www.panasonic.ca), ou um autorizado Centro de assistência mais próxima de você. Informações sobre o produto 1. Danos que necessitem de serviço - O aparelho deve ser reparado por pessoal qualificado, se: (A) O cabo de alimentação CA ou a ficha estiverem danificados, ou (B) Objetos ou líquidos ficaram na unidade, ou (C) A unidade foi exposto à chuva, ou (D) O aparelho não funcionar normalmente ou apresenta uma marcada mudança no desempenho, ou (E) A unidade foi derrubado ou o gabinete danificado. 2. Manutenção - Não tente reparar a unidade para além disso descrito no manual de instruções. Consulte todos os outros serviço ao pessoal de manutenção autorizado. 3. Peças de reposição - Quando partes precisam substituir garantir a serviços de assistência utiliza peças especificadas pelo fabricante ou peças que têm as mesmas características das peças originais. Substitutos não autorizadas podem resultar em incêndio, choque elétrico ou outros perigos.

Page 31: Versão traduzida de sahe100

4. Verificação de segurança - Após reparos ou serviço, pergunte a serviços de assistência a executar verificações de segurança para confirmar que a unidade está no bom condição de trabalho. Product Service Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 1919 RQT6208 Lista de centros de assistência (EUA) Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Antes da utilização Outros Referência Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca

Page 20Panasonic Consumer Electronics Empresa, Divisão de Matsushita Electric Corporation of America Uma Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Panasonic Sales Company, Divisão de Matsushita Electric de Puerto Rico, Inc. ("PSC") Ave. 65 de Infantería, Km. 9,5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler unidade Mississauga, Ontário L4W 2T3 www.panasonic.ca En 2002 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Impresso na Malásia RQT6208-P H0202HM0 Como E NERGY S TAR ® Partner, Panasonic determinou que este produto cumpre as

E NERGY S TAR ® orientações para a energia eficiência. O número do modelo e número de série deste produto pode ser encontrado tanto a parte de trás ou a parte inferior da unidade. Por favor, note-los no espaço abaixo e guarde para referência futura. MODELO ____________________________________ NÚMERO DE SÉRIE ____________________________________ DATA DA COMPRA __________________________ Nome do concessionário _______________________________ Morada do distribuidor ____________________________ _____________________________________________ NÚMERO DE TELEFONE _________________________ Memorando de usuário: SA-HE100 CUIDADO: Este equipamento foi testado e está em conformidade com o limites para um dispositivo digital de Classe B, conforme a Parte 15 das Regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia e, se não for instalado e utilizado de acordo com o instruções, pode causar interferência prejudicial à recepção de rádio comunicações. No entanto, não há garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação em particular. Se esta equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão recepção, que pode ser determinado ligando o equipamento desligado e, o usuário é encorajado a tentar corrigir a interferência por uma ou mais das seguintes medidas:

Page 32: Versão traduzida de sahe100

¡Reorientar ou reposicionar a antena de recepção. ¡Aumente a distância entre o equipamento eo receptor. ¡Ligue o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado. ¡Consulte o revendedor ou um técnico de rádio / TV experiente para ajudar. Quaisquer alterações ou modificações não autorizadas a este equipamento seria anular a autoridade do usuário para operar este dispositivo. Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. Operação está sujeita às duas seguintes condições: (1) Este dispositivo pode não causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada. O seguinte diz respeito SOMENTE NOS EUA ATENÇÃO! NÃO instale ou coloque a unidade, num ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO. ASSEGURAR A unidade é bem VENTILADO. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO POR superaquecimento, GARANTIR QUE CORTINAS E OUTROS MATERIAIS NÃO TAPE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO. Seleção de equipamentos de áudio bem como a unidade que você acabou comprado é apenas o início de sua apreciação musical. Agora é hora a considerar como você pode maximizar a diversão e emoção o seu equipamento oferece. Este fabricante e com a Electronic Industries Consumer Electronics Group, da Associação quero que você obtenha o máximo fora de seu equipamento, jogando-o em um nível seguro. Um que permite que o som vêm com alto e claro, sem estridente irritante ou distorção e, mais importante, sem afetar o seu sensível audição. Recomendamos que você evite exposição prolongada ao excesso ruído. O som pode ser enganador. Ao longo do tempo o seu "nível de conforto"

adapta-se a volumes de som superiores. Então, o que soa "normal" pode na verdade, ser alto e prejudicial à audição. Proteja-se contra isso, definindo o seu equipamento em um nível seguro Antes que sua audição se adapta. Para estabelecer um nível seguro: ¡Comece o seu controle de volume com um ajuste baixo. ¡Aumente lentamente o som até que você se sinta confortável e claramente, e sem distorção. Depois de ter estabelecido um nível de som confortável: ¡Ajuste o dial e deixá-lo lá. Tomar um minuto para fazer isso agora vai ajudar a evitar audição dano ou perda no futuro. Afinal de contas, nós queremos que você escuta de um vida. EST. 1924 Ouvir cautela Transferido de www.Manualslib.com manuais motor de busca