Upload
walace-cestari
View
17.421
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Intertextualidade. Tipos de intertexto. Polifonia. Dialogismo. Hipertexto.
Citation preview
ELEMENTOS DA COMUNICAÇÃO
DIALOGISMO
TODA COMUNICAÇÃO É UM DIÁLOGO
ENUNCIADOS REFLETEM OUTROS
PRESSUPOSTOS
POLIFONIA
IDEOLOGIAS
INTERTEXTUALIDADEINTERDISCURSIVIDADE
TIPOS DE INTERTEXTUALIDADEALUSÃO
CITAÇÃO
EPÍGRAFE
PARÁFRASE
PARÓDIA
PASTICHE
PLÁGIO
TRADUÇÃO
VERSÃO
Alusão
• Referência explícita ou implícita a uma obra de arte, um fato histórico ou um autor, para servir de termo de comparação;
• apela à capacidade de associação de ideias do leitor;
• depende fortemente do contexto em que esta inserida.
ALUSÃO
G.R.E.S. Unidos do Viradouro 2008
Citação
• reprodução de uma enunciação pertencente a outro processo enunciativo;
• reprodução exata do discurso citado; • a citação normalmente vem indicada por
pontuação específica e referência ao autor do enunciado original.
CITAÇÃO
Quino
Epígrafe
• pequeno texto ou fragmento em forma de inscrição posta no início de um livro, capítulo, poema etc.
• serve de tema, mote ou motivação; • pode resumir o pensamento ou conjunto
ideológico que será apresentado;• ora vale como um lema, ora como elemento
causal/consequente do enunciado em questão.
EPÍGRAFE
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,Im dunkeln Laud die Gold-Orangem glühn,
Kennst du es wohl? - Dahin, dahin!Möch ich... ziehn.
GoetheMinha terra tem palmeiras,Onde canta o Sabiá,As aves, que aqui gorjeiam,Não gorjeiam como láNosso céu tem mais estrelas
Gonçalves DiasConheceis o país onde florescem as laranjeiras?/ Ardem na escura fronde os frutos de ouro.../ Conhecê-lo? – Para
lá, para lá quisera eu ir!
• tradução interpretativa de um texto, sem prestar muita atenção à forma original do texto traduzido;
• reprodução explicativa de um texto, no qual se mantêm basicamente as ideias originais, podendo acrescentar-se a elas algumas ideias e impressões de quem parafraseia o texto.
PARÁFRASE
Enio Squeff, "Paráfrase", 1997 (II), díptico, 125 x 125 cm, têmpera sobre tela
Pastiche
• criação artística produzida pela reunião e colagem de outros enunciados.
• diluição textual que se aproxima da sátira e da paródia, podendo até ser considerada como um tipo de homenagem;
• imitação reiterativa, com recorrência a determinados recursos a ponto de esvaziá-los de significação.
PASTICHE
Rodrigo Teaser, “cover” de Michael Jackson
Paródia
• recriação de um texto com nítido objetivo de satirizar, contestar ou ridicularizar um discurso específico;
• ruptura com as ideologias impostas;• leva o leitor a uma reflexão crítica das verdades
incontestadas anteriormente;• Desconstrução de enunciados;• Manutenção de laços formais que identifiquem
a paródia junto ao texto original.
PARÓDIA
TRADUÇÃO
• Passagem de um idioma a outro;• modelo intertextual que busca a neutralidade;• tradução implica recriação do texto,
especialmente nas obras literárias.
TRADUÇÃO"Imagination is more important than knowledge. Knowledge is
limited. Imagination encircles the world."
"A imaginação é mais importante que o conhecimento. O conhecimento é limitado. Imaginação circunda o mundo."
Versão
• variante de um enunciado original, do qual se aproveita algum recurso formal, mas no qual, geralmente, não há compromisso com o conteúdo do discurso.
VERSÃOAll my loving
Close your eyes and I'll kiss youTomorrow I'll miss youRemember I'll always be trueAnd then while I'm awayI'll write home everydayAnd I'll send all my loving to you I'll pretend that I'm kissingThe lips I am missingAnd hope that my dreams will come true And then while I'm awayI'll write home everydayAnd I'll send all my loving to you All my loving I will send to youAll my loving, darling, I'll be true
Feche os olhosFeche os olhos e sinta um beijinho agoraDe alguém que não vive sem vocêQue não pensa e nem gosta De outra meninaE tem medo de lhe perder Todo a...mor desse mundoParece queridaQue está dentro do meu coração Por favor queridinha Divida comigoUm pouco da minha paixão Coisa linda coisa que eu adoroA gotinha de tudo que eu choro
HIPERTEXTUALIDADE
LEITURA NÃO LINEAR
MULTIPLICIDADE DE DIREÇÕES
PAPEL ATIVO DO COENUNCIADOR
REDE HIPERTEXTUAL
(revista Texto Digital)