Upload
terras-do-priolo-acores
View
237
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Saiba o que fazer nas Terras do Priolo no mês de Maio Know what it happening in the Lands of Priolo in May
Citation preview
MaioMay
2014
Terras do Priolo
FICHA TÉCNICA
Texto: Gabinete CETS.
Fotografias:
AC - Azucena de la Cruz
CMN - Câmara Municipal de Nordeste
DRRF - Direção Regional dos Recursos Florestais
PNISM - Parque Natural de Ilha de São Miguel
SPEA - Sociedade Portuguesa para o Estudo das Aves
Paginação: Azucena de la Cruz
Edição: On-line
Maio | May
Os Maios aparecem por diversos locais das Terras do Priolo no primeiro dia de Maio. Trata-se de bonecos artesanais a tamanho natural feitos em pa lha que representam cenas tradicionais dos concelhos (antigas ou modernas) e se acompanham com quadras satíricas sobre a atualidade politica e social.
Maios show up in diferent places of the Lands of Priolo on the first day of May. They are handcrafted human size dolls of straw, representing traditional scenes of the councils life (old or modern) and usually are accompanied by satiric poems about the politic and social news.
Os Maios | The Maios
CMN
Maio | May
Agenda
Maio | May
Exposição de Maios
Exposição de bonecos feitos de palha que
representam tradições do concelho, alguns
integrados no Concurso de Maios promovido
pela Câmara do Nordeste.
Maios exhibition
Exhibition of human size straw dolls
representing traditions of the council, some of
them are included in the Maios contest
promoted by Nordeste municipality.
Durante o dia- todas as freguesias do
concelho | all day in all Nordeste parishes
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
5ª feira | Thursday 1
Sábado | Saturday 3
Maio | May
Exchange with your heart
Um evento dedicado à arte do SENTIR. s O
jardins do Parque Terra Nostra ganham alma
com a presença de vários artistas locais,
entre músicas e pinturas, dança e poesias...
Exchange with your heart
An event dedicated to the art of FEELING.
Terra Nostra Gardens will get a soul with the
presence of some local artists, with music and
painting, dance and poetry...
Artistas | Daniel Waples - Hang in Artisits:Balance | Despete-que-suas | Mandala Art |
Hannah Arts | Dixie and his violin | Marciano
and his Bass | Milagres Paz | Simbiose |
Space and Drum.
Para crianças: Yoga e expresão | For
children: Yoga and expression
A partir | From 15:00 - Terra Nostra Garden
Informe-se em | For more information:
https://www.facebook.com/events/630010357
083015/
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Domingo | Sunday 4
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Reunião sobre a Carta Europeia de Turismo Sustentável nas freguesias
Parishes meetings of the European Charter for Sustainable Tourism
20h30 – Junta de Freguesia de Vila de
Nordeste
Informe-se em| For more information:
cets.srrn.azores.gov.pt
3ª feira | Tuesday 6
AC
Maio | May
Abertura da exposição de fotografias antigas “Nordeste, Viagem no Tempo”
Opening of the old pictures exhibition “Nordeste, travel through time”
20:00 - Casa de Cultura João de Melo,
Achadinha
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Reunião sobre a Carta Europeia de Turismo Sustentável por freguesias
Parishes meetings of the European Charter for Sustainable Tourism
20h30 – Junta de Freguesia de Algarvia
Informe-se em| For more information:
cets.srrn.azores.gov.pt
“Santana- Reviver o Passado através da Gastronomia Tradicional: o Porco e os Derivados”
“Santana – Reliving the Past through traditional gastronomy: Pig and derivates”
20:00 – Santana
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
4ª feira | Wednesday 7
Sábado | Saturday 10
SPEA
Maio | May
II Festival de VimesConheça as fibras naturais disponíveis na
natureza açoriana e a sua aplicação artesanal
enquanto matéria-prima sustentável!
Diversos workshops e mostras do artesanato
local. (Workshop - Marcação prévia -
inscrições até 9 de maio)
II Wicker festival
Get to know the natural fibers in the azores
nature and their use on handcrafting as a
sustainable resource!
Workshops and a local handcraft fair. (For the
workshops, register until 9th of May)
Parceiros | CRAA, SATA, Câmara Partners:
municipal de Povoação, Junta de freguesia
de Água Retorta
10:00 – 17:00 – Centro de Monitorização e
Investigação das Furnas
Informe-se em | For more information:
296206700
Sábado | Saturday 10
PNISM
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
II Festival de VimesConheça as fibras naturais disponíveis na
natureza açoriana e a sua aplicação artesanal
enquanto matéria-prima sustentável!
Diversos workshops e mostras do artesanato
local. (Workshop - Marcação prévia -
inscrições até 9 de maio)
II Wicker festival
Get to know the natural fibers in the Azores
nature and their use on handcrafting as a
sustainable resource!
Workshops and a local handcraft fair. (For the
workshops, register until 9th of May)
Parceiros | CRAA, SATA, Câmara Partners:
municipal de Povoação, Junta de freguesia
de Água Retorta
10:00 – 17:00 – Centro de Monitorização e
Investigação das Furnas
Informe-se em | For more information:
296206700
Domingo | Sunday 11
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Reunião sobre a Carta Europeia de Turismo Sustentável por freguesias
Parishes meetings of the European Charter for Sustainable Tourism
20h30 – Junta de Freguesia de Salga
Informe-se em| For more information: cets.srrn.azores.gov.pt
3ª feira | Tuesday 13
4ª feira | Wednesday 14
SPEA
Maio | May
Abertura da Exposição Temática de Registos, incluindo do Senhor Santo Cristo dos Milagres, de Maria Judite
Barros da Costa
Opening of the Thematic Exhibition of sacred art, including Senhor Santo Cristo dos Milagres, from Maria Judite
Barros
19h00 - Sala de Exposições do Município do
Nordeste, Vila do Nordeste
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Curso de desenho de permacultura
Dia aberto - leitura da paisagem (Gratuito)
Permaculture design course
Open day - reading the landscape (Free)
Faial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
5ª feira | Thursday 15
6ª feira | Friday 16
Maio | May
Economia do Passado e Economia do Futuro: Economia Sustentável para o Desenvolvimento do Nordeste.
Economics of the Past and of the Future: Sustainable economy for the development of Nordeste.
Oradores | Speakers: Sérgio Ávila, Gualter
Furtado e Mota Borges
20h30 - Centro Municipal de Atividades
Culturais, Vila do Nordeste
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
1º Festival da Primaveira
Jantar da Primaveira com comidas
tradicionais (Adultos:10€ | Crianças: 5€)
Atuação do Grupo de Cantares do Nordeste
1st Spring Festival
Spring dinner with traditional food (Adults:10€
| Children: 5€)
Traditional singing by Grupo de Cantares do
Nordeste
20:00 - Largo da Choca, Vila de Nordeste
Contactos | Contacts: Cristina Araújo
964587423 | Gabi Teves 919283939
6ª feira | Friday 16
Maio | May
Reunião sobre a Carta Europeia de Turismo Sustentável por freguesias
Parishes meetings of the European Charter for Sustainable Tourism
20h30 – Junta de Freguesia de Lomba da
Fazenda
Informe-se em| For more information:
cets.srrn.azores.gov.pt
Curso de desenho de permacultura
Curso de Introdução à Permacultura
Permaculture design course
Introduction to permaculture course
Faial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
1º Festival da Primaveira
1st Spring Festival
Festival de Folclore | Folcklore festival
Grupos Folcloricos | Ilha Folklore Groups:
Verde, Porto Formoso, Imaculada Conceição,
São Jorge.
20:00 - Largo da Choca, Vila de Nordeste
Contactos | Contacts: Cristina Araújo
964587423 | Gabi Teves 919283939
Sábado | Saturday 17
CMN
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. uração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Curso de desenho de permacultura
PDC Permaculture Design Course
Permaculture design course
PDC Permaculture Design Course
Faial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
1º Festival da Primaveira
Atuação da Banda Filarmonica Eco Edificante
1st Spring Festival
Concert by Eco Edificante Philharmonic
orchestra.
20:00 - Largo da Choca, Vila de Nordeste
Contactos | Contacts: Cristina Araújo
964587423 | Gabi Teves 919283939
Domingo | Sunday 18
AC
Maio | May
Curso de desenho de permacultura
PDC Permaculture
Design Course
Permaculture design course
PDC Permaculture
Design Course
Faial-da-Terra
Mais informação |
More information:
http://sublimart.blogspot.
pt/
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Curso de desenho de permacultura
PDC Permaculture Design Course
Permaculture design course
PDC Permaculture Design Course
Faial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
2ª feira | Monday 19
3ª feira | Tuesday 20 AC
Maio | May
Curso de desenho de permaculturaPDC Permaculture Design Course
Permaculture design coursePDC Permaculture Design CourseFaial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
Curso de desenho de permaculturaPDC Permaculture Design Course
Permaculture design coursePDC Permaculture Design CourseFaial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
Curso de desenho de permaculturaPDC Permaculture Design Course
Permaculture design coursePDC Permaculture Design CourseFaial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
Curso de desenho de permaculturaPDC Permaculture Design Course
Permaculture design coursePDC Permaculture Design CourseFaial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
4ª feira | Wednesday 21
5ª feira | Thursday 22
6ª feira | Friday 23
Sábado | Saturday 24
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Curso de desenho de permaculturaPDC Permaculture Design Course
Permaculture design coursePDC Permaculture Design CourseFaial-da-Terra
Mais informação | More information:
http://sublimart.blogspot.pt/
Domingo | Sunday 25
AC
Maio | May
Safari Microbiano
Percurso pelas principais zonas termais das
Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h.
Desde 10€.
Microbial Safari
Tour through the thermal areas of Furnas,
only with appointment. Duration: 3h. From
10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
Palestra «Temáticas da Juventude com Enquadramento Quinhentista»
Lecture «Youth thematics and the 500 years of Nordeste council»
Ponente | Speaker: Pilar Damião
20h00 - Centro Cultural Pe. Manuel Raposo,
Santo António
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Dia Internacional da EnergiaDocumentário relacionado com as Energias Alternativas, disponível na exposição do OMICEnergy International Day A documentary related with the Alternative Energy Sources will be available in OMIC
10:00 -17:00 -OMIC, Furnas
Informe-se em| For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296
584 765 | [email protected]
3ª feira | Tuesday 27
4ª feira | Wednesday 28
5ª feira | Thursday 29
Maio | May
Santana- Sopas do Espirito Santo e Noite do Folclore
Santana – Holy Spirit Soups and
Folklore night
20h00 – Santana
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Sábado | Saturday 31
Maio | May
Todos os domingos de maio, na hora da missa , podem observar -se pequenas procissões a deslocar-se até a igreja em todas as freguesias das Terras do Priolo. Estas procissões estão ligadas às festividades do Espirito Santo muito associadas à cultura açoriana no arquipélago e na diáspora.
Every sunday in May, at mass time, you can see some small processions going towards the church in every parish in the Lands of Priolo. These processions are linked to the festivities of the Holy Spirit, characteristic of the azorean culture both in the arquipelago and diaspora.
CMN
As domingas | The Domingas
Maio | May
Exposições
Exhibitions
Maio | May
“Nordeste, Viagem no Tempo”Exposição de fotografias antigas
“Nordeste, travel through time”Old pictures exhibition
8 - 30 Mayo | May
Segunda a Sexta | Monday to Friday
8:30 – 12:30 | 13:30 - 16:30
Casa de Cultura João de Melo, Achadinha
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Exposição Temática de Registos, incluindo do Senhor Santo Cristo dos Milagres, de Maria Judite Barros da Costa
Thematic Exhibition of sacred art, including Senhor Santo Cristo dos Milagres, from Maria Judite Barros
16 Mayo 10 Junho | May - | June
Segunda a Sexta | Monday to Friday:
10:00 - 18:00
Sábado e Domingo | Saturday & Sunday:
12:00 – 17:00
Sala de Exposições do Município do
Nordeste, Vila do Nordeste
Informe-se em| For more information:
http://www.cm-nordeste.pt/
Temporárias | Temporary
Maio | May
Museu etnográfico da AchadaEthnographic museum of Achada
Horário : | Opening times
Dias úteis | Work days
8:00 - 12:00 | 13:00 - 16:00
Rua da Igreja, Achada
Contactos | Contact : 296 452 186 | 917267368
(contactar se encerrado | contact if closed)
Moinhos da Ribeira dos Caldeirões (Etnografia)Ribeira dos Caldeirões Mills (Ethnography)
Todos os dias |
Everyday
Ribeira dos
Caldeirões, Achada
Museu Municipal do Nordeste (Etnografia)Municipal museum of Nordeste (Ethnography)
Segunda a Sexta-feira | Monday to Friday:
9:00 -12:00 e 13:00 -16:00
Sábados e Feriados | Saturdays and
Festivities
9:00 -12:00 e 13:00 -16:30
Rua Dª Maria do Rosário, Vila do Nordeste
Contacto | Contact: 296 480 065
Permanentes | Permanent
Maio | May
Centro de Divulgação Florestal do NordesteForestry Interpretation Center
Segunda a Sexta | Monday to Friday
8:30 – 16:00
Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal dos Viveiros de Nordeste,
Vila de Nordeste.
Contacto | Contact: 296 480 570 |
Centro Ambiental do PrioloPriolo's Interpretation Center
Terça a Domingo | Tuesday to Sunday
10:00 - 18:00
Parque Florestal da Cancela do Cinzeiro,
Pedreira, Nordeste
Contacto | Contact: www.centropriolo.com |
918536123 | [email protected]
Museu do TrigoWheat Museum
Seg a Sex | Mon to Fri: 9:00 – 17:00
Sab e Dom | Sat & Sun: 11:00 - 16:00
Contactos | Contacts: 296 585 549
Maio | May
Maio | May
Centro de Monitorização e Investigação das Furnas | CMIFMonitoring and Research Centre of Furnas| CMIF
Ter a Dom e Feriados | Tue to Sun and
Holidays:
9.30 - 16.30
Lagoa das Furnas, Furnas
Contacto | Contact: 296 206 745 | pif-
Observatório Microbiano | OMICMicrobial Observatory | OMIC
Ter a Sex 10:00 - 17:00 | Tue to Fri:
Dom | : 14:30 - 18:00 Sun
Antigo Chalé de Misturas nas Caldeiras,
Furnas
Contactos | contacts:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt | 296
584 765| [email protected]
Gostava de ver o seu evento nesta agenda?
Envie as suas atividades para Junho até 25 de Maio para:
Maio | May
SalgaAchada
Achadinha
Santana
Algarvia
Sto. António
S. Pedro
Lomba da Fazenda
Pedreira
Vila de Nordeste
Agua Retorta
Faial-da-TerraVila da Povoação
L. Botão
L. Cavaleiro
L. Carro
L. Pomar
L. Alcaide
L. Loução
L. Pós
Furnas
Ribeira Quente
cetsmarcapriolo.blogspot.com