14
Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br 1 Apresentação Sejam bem vindos ao novo SEESBI! Toda a linha de cursos e apostilas do SEESBI está sendo reestruturada e atualizada para garantir um aprendizado cada vez dentro dos reais valores dos Escritos Sagrados e dos escritos rabínicos. Neste curso prático de Hebraico, nossa proposta é dar a alfabetização como primeiro passo e logo o seguir trabalhar com frases que usamos no dia a dia, ensinando os conceitos gramaticais a partir destas frases e ao mesmo tempo dando a possibilidade de já estar usando estas mesmas frases em pequenos diálogos com outras pessoas dentro de sua casa ou mesmo em sua Sinagoga. É claro que como qualquer outra língua você precisará de esforço e dedicação. A princípio é necessário a memorização, e seguir o uso das frases propostas trarão ambientação com o hebraico e tornarão a pronúncia mais tranquila. Outro ponto que usaremos neste curso é o nosso SIDUR. A medida que formos aprendendo as letras e seus respectivos sons, começaremos a usar o próprio SIDUR nas brachot (bênçãos) mais curtas e então, proporemos um esforço para que uma vez aprendida uma brachá, não mais usar a transliteração para sua recitação e sim o próprio texto em hebraico. Além de trazer mais excelência ao nosso serviço, essa prática fará com que nos acostumemos visualmente com as letras, o que aos pouco nos tornará cada vez mais aptos a leitura do hebraico. A maior razão para o estudo do Hebraico é o fato de ser esta a língua original usada na Torah e em todos Escritos Sagrados. Conhecer a língua hebraica e a mesmo a cultura hebraica é conhecer a cultura bíblica original, uma vez que a Bíblia não é um produto do povo de Israel, mas o contrário é verdade; o povo de Israel é um produto da Bíblia, pois pela Vontade Suprema do Eterno, Israel foi estabelecido e preservado. Conhecendo o hebraico nos protegemos dos enganos e distorções trazidas pelas culturas pagãs e inseridas nas religiões que rondam por todo o mundo. Espero ter estimulado você aos estudos da Lashon Hakodesh, a Língua Sagrada na qual a Torah foi escrita. Então bons estudos. Chazak, chazak!

Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

1

ApresentaçãoSejam bem vindos ao novo SEESBI!

Toda a linha de cursos e apostilas do SEESBI está sendo reestruturada e atualizada para

garantir um aprendizado cada vez dentro dos reais valores dos Escritos Sagrados e dos escritos

rabínicos.

Neste curso prático de Hebraico, nossa proposta é dar a alfabetização como primeiro passo e

logo o seguir trabalhar com frases que usamos no dia a dia, ensinando os conceitos gramaticais

a partir destas frases e ao mesmo tempo dando a possibilidade de já estar usando estas mesmas

frases em pequenos diálogos com outras pessoas dentro de sua casa ou mesmo em sua

Sinagoga.

É claro que como qualquer outra língua você precisará de esforço e dedicação. A princípio é

necessário a memorização, e seguir o uso das frases propostas trarão ambientação com o

hebraico e tornarão a pronúncia mais tranquila.

Outro ponto que usaremos neste curso é o nosso SIDUR. A medida que formos aprendendo

as letras e seus respectivos sons, começaremos a usar o próprio SIDUR nas brachot (bênçãos)

mais curtas e então, proporemos um esforço para que uma vez aprendida uma brachá, não

mais usar a transliteração para sua recitação e sim o próprio texto em hebraico. Além de trazer

mais excelência ao nosso serviço, essa prática fará com que nos acostumemos visualmente com

as letras, o que aos pouco nos tornará cada vez mais aptos a leitura do hebraico.

A maior razão para o estudo do Hebraico é o fato de ser esta a língua original usada na Torah

e em todos Escritos Sagrados. Conhecer a língua hebraica e a mesmo a cultura hebraica é

conhecer a cultura bíblica original, uma vez que a Bíblia não é um produto do povo de Israel,

mas o contrário é verdade; o povo de Israel é um produto da Bíblia, pois pela Vontade

Suprema do Eterno, Israel foi estabelecido e preservado.

Conhecendo o hebraico nos protegemos dos enganos e distorções trazidas pelas culturas pagãs

e inseridas nas religiões que rondam por todo o mundo.

Espero ter estimulado você aos estudos da Lashon Hakodesh, a Língua Sagrada na qual a

Torah foi escrita.

Então bons estudos. Chazak, chazak!

Page 2: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

2

Introdução ao Hebraico Para quem deseja aproximar-se do Eterno, é importante frisar que estamos estudando a

língua em que a Torah foi escrita originalmente. Daí a razão da mesma ser chamada de

“Lashon Hakodesh”, ou a língua sagrada.

Como todas as línguas semitas (descendentes de Shem, filho de Noach) como o árabe e o

fenício, o hebraico se escreve da direita para a esquerda, o contrário da língua portuguesa.

Veja o exemplo:

רץ׃ 1 א את ה ם ו מי ים את הש א אלה ר ית ב ראש ב

Este é o primeiro versículo das Escrituras Sagradas, Bereshit (Gênesis 1.1).

Perceba que a primeira letra, o Beit (b) está à direita e não à esquerda. Portanto, na Bíblia

Hebraica, teremos o livro de Bereshit (Gênesis), no lugar onde estaria o livro das Revelações

conhecido como Apocalipse nas versões em português.

Os caracteres hebraicos são denominados “quadrados” ou “quadráticos”, devido a sua

forma quadrada, como vemos no exemplo acima. Porém existe a forma cursiva que também

será abordada.

Como em muitas outras línguas, o hebraico não possui distinção entre letras maiúsculas e

minúsculas. Outro detalhe é que não se pode escrever parte de uma palavra numa linha e

parte da mesma palavra em outra linha. Na falta de espaço, escreve-se toda a palavra na

linha seguinte.

Page 3: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

3

a - O ÁLEFBEIT – O Alfabeto Hebraico

O alfabeto hebraico é composto por 22

consoantes. Não existem vogais. Existem três

consoantes no hebraico que servem, ou que

assumem sons vocálicos. Mesmo assim, são

consoantes. Com as dispersões sofridas por

Israel ao longo da história, e procurando

preservar a fonética original das expressões,

foram criados sinais vocálicos conhecidos

como massoréticos, que apontam os sons

vocálicos nas expressões hebraicas.

Sobre a criação destes sinais lemos na

Gramática do Hebraico Bíblico de Allen P. Ross, da Editora Vida na página 38:

“Quando o hebraico cessou de ser o idioma para o uso diário, a compreensão do texto se tornou

tão complicada e difícil que o significado corria perigo de ficar perdido. Durante o século VII até

IX d.C., um sistema de sinais foi introduzido pelos eruditos judeus a fim de conservar a pronúncia

tradicional. Sistemas diferentes eram empregadas por várias escolas, mas prevaleceu o que se

associava com a cidade de Tiberíades, na Galileia. Os escribas desta escola, conhecidos pelo

nome de “massoretas” (que provavelmente significa “tradicionalistas”), aperfeiçoaram seu

sistema até os séculos IX e X.

...[ ]... As marcas usadas neste sistema são chamadas de pontos vocálicos. Um texto equipado

com estes sinais é chamado de pontuado; um texto escrito sem os pontos vocálicos é chamado

não pontuado. E a maioria dos pontos vocálicos era colocada sob a letra depois da qual eram

lidos, mas alguns eram colocados ou acima ou dentro das consoantes”.

Para aquele que está iniciando seus estudos do hebraico será impossível ler sem os sinais vocálicos.

Ao ler, primeiro se identifica a consoante e depois o sinal que representa a vogal.

Vamos ao Alef Beit.

Page 4: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

4

b - AS CONSOANTES HEBRAICAS

Vamos listar as consoantes do alfabeto hebraico, usando palavras conhecidas e muito

usadas no Tanach. Ao mesmo tempo veremos suas variações e pronúncia.

Vamos a tabela 1.

Consoante Variação Forma final

Som Pronuncia Exemplo: Trans.

01 a ---- Álefe Não possui som

correspondente em nossa língua.

ba Áv – Pai

02 b veit

B beit

b v

Veit Beit

Sem o sinal “DAGHÊSH” lê-se “veit” – som de “v”.

Com o sinal “DAGHÊSH” lê-se “beit” – som de “b”.

ן EB Bén - filho

03 g g guímel Tem o mesmo som do “G”

alemão, como em VolksWagen yAG Gôy - povo

04 d d dálet Corresponde ao som da letra

“d” em português diw'D David - Davi

05 h h hê Corresponde ao som do “H” de “hot dog” em inglês, um som

aspirado. r:h Har - Monte

06 w v Vav Correspondente ao nosso “V”

ou “W”. w'w Vav – colchetes

07 z z Zayin Correspondente ao nosso “Z”. b'h'z Zahav – ouro

08 x ch Chêt Correspondente ao som de “rr” como em carro. Pronuncia-se

de forma bem gutural. ~'k'x Hakam – Sábio

09 j t Têt Corresponde ao som de “T”

forte, bem acentuado. bAj Tov - Bom

10 y i Yôd Corresponde ao som do “i” ou

do “y”. ~Ay Yôm - Dia

11 K k

k ch

$ SOFIT

káf

Corresponde ao som do “k” quando usa o “DAGHÊSH”.

Corresponde ao som de “ch” quando não usa o “DAGHÊSH”.

Usando a forma final SOFIT assume sempre o som de ch.

!Ehok Kohen - Sacerdote

12 l L lâmed Corresponde ao nosso “L” aol Lô - Não

13 m ~ SOFIT

m mêm Corresponde ao nosso “m”

Mesmo como SOFIT o som não muda.

tma ~Da

Emet – verdade

Adam - Adão

14 n ! SOFIT

n num Corresponde ao nosso “n”

Mesmo como SOFIT o som não muda.

!"t"w Natan – O profeta Natan

15 s s Sâmek Corresponde ao nosso “s”

pontuado. sWs Sus - Cavalo

Tabela 1

Page 5: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

5

16 [ --- Ayin Não possui correspondente em

Português. ryI[ Ir - Cidade

17 p P @ SOFIT

p f

Corresponde ao nosso “p” quando usa o “DAGUESH”. Sem

o “DAGUÊSH” o som é “f”. Na forma sofit, o som é “f”.

x;s<P Pêssach - Páscoa

18 c # SOFIT ts tsade

Sua sonoridade é como um chiado rápido “tiissiii”.

Não há correspondente no português.

qyD;c Tsadik - Justo

19 q q kóf Corresponde ao nosso “q”. lAq Qôl - Voz

20 r r rêsh Corresponde ao som do nosso

“r” como em rá, ré, ri... [;r Rá - Mal

21 v sh shin Corresponde ao som de um

chiado produzido pela junção das letras “sh” shin

~Al'v Shalom – Paz

f s sin Som correspondente ao “s”. ~yIf ~Al'v ~yIf – Sim Shalom

22 T t táv Corresponde ao som do “t”. h'rAT Torah – A

instrução do Eterno

É importante praticar a escrita das consoantes até que as mesmas estejam plenamente

gravadas de forma natural como acontece com o alfabeto em português. Lembre-se de que

as formas sofit são escritas abaixo das linhas além de outras como demonstram as linhas

vermelhas inseridas na tabela acima.

EXERCÍCIOS

A partir de hoje, todos os dias até que você tenha gravado todas as consoantes hebraicas,

faça o seguinte:

a. Num caderno a parte escreva todas as consoantes separando-as da seguinte

forma:

1. No primeiro dia, escreva as seis primeiras letras numa folha inteira;

2. No segundo dia, as seis letras seguintes;

3. No terceiro dia, as cinco próximas letras da sequência;

4. No quarto dia, escreva as últimas.

Ao acabar, recomece e durante cada exercício, procure ler em voz alta cada uma das letras

que escreveu. Não esqueça de incluir em cada dia de exercício, as variantes das letras e suas

formas sofit. Então no seu exercício você escreverá as letras, como pedido acima e

acrescentar as referidas variantes e formas sofit. Não economize! Use toda a folha do

caderno em cada etapa.

Page 6: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

6

QUADRÁTICO E CURSIVO

Assim como em português existem letras formais utilizadas em revistas e jornais e outras

escritas “à mão livre”, a caligrafia pessoal de cada um; assim também acontece no hebraico.

Nesta nova tabela, temos uma comparação entre as quadráticas e as cursivas.

Exemplo Som

Transliteração

Nome

Hebraico

Nome da

Letra Cursivo Formal

------- ------- @l,a' álef a bacia b tyBe beit B vaso v tybe veit b

volkswagem g lm,yGI guímel g dado d tl,d' dalet d

hot dog h ahe hê h vale v ww' vav w

zebra z !yIz: zayin z carro ch tyxe hêt x tatú t tyje tet j

young y / i dWy - dAy youd y Kátia k @K; caf K carro ch @k; rraf k

ch @k;

typIAs rraf sofit $

Tabela 2

Page 7: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

7

lado l dm,l' lãmed L maçã m ~me mem M

m ~me

typIAs mem sofit

~

nuvem n !Wn nun N

n !Wn

typIAs nun sofit

!

saia s %m,s' samer S ---------- ------- !yI[; ayin [

pato p aPe pê P fonte f ape fê P

f ape

typIAs fê

sofit @

ts ydIc' tsade

C

ts ydIc typIAs

tsade sofit

#

kit k @Wq :@Aq kóf - kuf

Q ra, ré, ri r vyrE resh R shelton sh !yvi shin V

Siló s !yfi sin F tábua t wt' tav t

Page 8: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

8

EXERCÍCIOS

Vamos inserir o alef beit cursivo na sequência de nossos exercícios. Continue escrevendo as

letras quadráticas, mas insira na linha logo abaixo as letras cursivas.

Lembre-se que nesta primeira fase do curso, não há como memorizar as letras senão da

mesma maneira que fizemos com nossa língua natal. Então não desanime!

Vocabulário:

Que tal já começarmos a memorizar algumas expressões que podem perfeitamente ser

usadas no dia a dia?

~Al'v Ao encontrarmos alguém ou ao chegarmos à Sinagoga, dizemos: “Shalom”, que significa “Paz” e pode ser usado em lugar de “oi”, “olá”.

x;s<P “Pêssach” – Já não precisamos mais usar a expressão “páscoa” que é usada pelo cristianismo, “pessach” é a expressão original das Escrituras.

lAq “kol” – voz

qyD;c “tsadik” – justo. Aquele que pratica a justiça prevista na Torah.

h'rAT “Torah” – Os cinco primeiros livros das Escrituras.

Ba “áv” – Pai.

ן EB “ben” – filho, quando vemos expressões como Itschak Ben Avrahan, esta é a expressão usada: Itschak filho de Avrahan.

yAG “goi” – povo. Esta expressão aparece todas as vezes que há uma referência a um povo que não o povo de Israel.

diw'D “David” – o grande rei de Israel.

Aproveite para observar os sinais massoréticos nas expressões que usamos em nosso

primeiro vocabulário. Na próxima lição, vamos começar a entender a dinâmica dos sinais

massoréticos.

Page 9: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

9

g – OS SONS VOCÁLICOS NO HEBRAICO

Lembramos que no hebraico não existem vogais. Esses sinais que ora apresentamos são os

chamados sinais massoréticos ou sinais vocálicos criados para conservar a pronúncia

tradicional das expressões da Torah, como já mostrado acima.

Estes sinais, que representam as vogais, poderão aparecer ora sob as letras e ora sobre as

mesmas.

Com o entendimento destes sinais já será possível começar a ler diretamente do texto em

hebraico de nossos sidurim.

a. As vogais longas

KAMATS GADHOL – Caracteriza-se por um pequeno “T” (" ) colocado sob a consoante e deve

ser lida logo depois da consoante. Ex.: b'a - áv (Pai). Pereba que o sinal GAMETS GADHOL

aparece embaixo da primeira consoante. Este sinal corresponde ao som do “A” em

português.

TESERÊ – Caracteriza-se por dois pontos seguidos colocados sob as consoantes ( E) e deve ser

lido logo depois da consoante. Ex.: !EB – bem (filho). Corresponde ao som do “E” em

português.

HIREQ GADHOL – Caracteriza-se por um ponto colocado debaixo da consoante e um youd à

frente da mesma consoante ( y.) Veja a pronome feminino “ela” na terceira pessoa do

singular: ayIh - hi. Esse sinal corresponde ao som “i” em português.

HÔLEM – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto sobre ele (A). Porém o Hôlem

pode aparecer apenas com o ponto sobre uma consoante. Ex.: bAj lEhOa. Corresponde ao som

do “ô” em português.

SHUREQ – Caracterizada pela consoante “vav” com um ponto no meio dela, como um

daguêsh. (W). corresponde ao som do “u” em português. Ex.: aWh.

b. As vogais breves

PATHAH = Caracteriza-se por um traço que aparece debaixo das consoantes como na

palavra qyiD;c (justo). Observe que há um traço logo abaixo da consoante “tsade”. Este é o

pathah e corresponde ao “A” em português. Lembre-se de que é uma vogal breve ou seja,

deve ser pronunciado com brevidade.

Page 10: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

10

SEGHOL – Caracteriza-se por três pontos formando um triângulo de cabeça para baixo,

posto debaixo da consoante. Ex. h<vm Veja o SEGHOL escrito abaixo do v. este sinal

corresponde ao “E” breve em português.

HIREQ GATON – Caracteriza-se por um ponto sob as consoantes (.) como em “altar” ;xEB>zim.

Corresponde ao som do “i” breve em português.

KAMATS GATON – Este sinal tem a mesma forma do Gamets gadhol, ( '' ) mas sua

correspondência é com o som do “O” em português. A única maneira de se saber qual dos

dois sinais está representado é conhecendo a etimologia da palavra. Felizmente é uma

forma muito pouco usada. Ex.: liK

QIBBUTS – Observe o nome do líder de Israel que comandou a invasão de Canaã ;[UvAh>y O

sinal que encontramos na penúltima consoante é a referida qibbuts. Sua correspondência é

com o som de “U” em português.

Observe:

Corresponde ao “U” Corresponde ao “O” Corresponde ao “I” Corresponde ao “E” Corresponde ao “A”

Wa Shureq Aa Holen yIa Hiriq Gadol ea Tserê ;a Pathah

ua Qibutz {a Holen Ia Hireq Qaton <a Segol 'a Kamatz

Qaton

'a Kamatz Qaton ?a Chatef

Segol }a Chatef Pathah

\a Chatef Kamatz .a Sheva

c. As consoantes que servem como vogais

Trata-se das consoantes h, w, y.

No caso do h, somente ocorrerá este caso quando a sílaba em que ele aparecer for a última

como em: hm, lê-se “mâ”.

No caso do w, y, estarão dentro deste caso quando aparecerem no fim da sílaba. O w terá o

som de ô ou û. O y, terá o som de î ou ê.

d. Outros sinais vocálicos

Observe a palavra r;b>D (devar). Abaixo do dálete temos um sinal chamado shevá ( > ). Este

sinal foi criado para ser uma semivogal ou uma vogal esvaída, quase sem som, lida de forma

breve e sem força. Quando possui som é chamado vocálico.

Quando ao shevá aparece no final da sílaba ele se torna mudo, e é chamado de “mudo ou

secante”, como neste exemplo: l{j>qiy lê-se yigtol.

Tabela 3

Page 11: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

11

Sempre que o shevá aparecer sob uma consoante gutural, deve estar acompanhado por

uma vogal breve e neste caso é levemente lido na palavra. Assim ele torna-se um sinal

composto nas seguintes formas:

} Shevá com pathah; = Chafet pathah

? Shevá com seghol; = Chafet seghol

| Shevá com kamats. = Chafet kamats

Nestes casos o som será da vogal que acompanha o Shevá. Para melhor compreensão veja a

tabela 4.

Sinais correspondentes ao

U

Sinais correspondentes ao O

Sinais correspondentes

ao I

Sinais correspondentes ao E

Sinais correspondente ao

A

Ws us |s As {s yis iis ?s >s es <s 's ;s }s

e. As regras da sinalização massorética:

Existem três regras básicas para a sinalização massorética que são as seguintes:

1. A regra do Shevá - >Ø – Quando o Sheva aparecer na primeira sílaba, deverá ser lido.

Porém se aparece no meio ou no final da palavra não tem som. É chamado de mudo

ou secante.

2. A regra do Seghol - <s<s – Quando uma palavra apresentar o sinal seghol repetido, a

primeira sílaba será sempre a tônica, enquanto a seguinte será sempre átona.

3. A regra do sinal na última sílaba - ;h{k>B - Neste caso a vogal deve ser lida antes da

consoante.

Tabela 4

Page 12: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

12

d – OS PRONOMES PESSOAIS

Observe a tabela abaixo. Ela contem os pronomes pessoais hebraicos. Diferente do

português existem situações em que há especificidade entre os gêneros.

Vamos prosseguir com diálogos que trarão frases usuais, do dia a dia de cada um de nós.

Page 13: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

13

h – DIÁLOGOS COTIDIANOS

Uma criança aprende a falar e na sequência quando já sabe se expressar, é enviada a escola

e aprende então sobre a gramática e todos os detalhes técnicos de sua língua natal. Este é o

método pretendido pelo projeto HEBRAICO GRÁTIS.

Vamos ao primeiro diálogo: Como seria um encontro entre duas pessoas que estão se

conhecendo no momento? Como se cumprimentariam? Este é nosso primeiro exemplo:

Digamos que você acaba de chagar na Sinagoga e encontra uma pessoa pela primeira vez.

Lembre-se que no Hebraico se lê

Como está? Tchau! ~Alv Shalom! – Seu real significado é “PAZ”, mas nada tem a

ver com sossego e sim com o fato de se estar em Paz com o Eterno. Corresponde ao nosso Olá! Mas também é usado como despedida – Tchau!

Bom dia! bAj rq,B Boker Tov – Bom dia!

Como está você? (masc) ^m.Alv. hm Mash

elom

echá? – Perceba que esta expressão possui

nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom?

Como está você? (fem) %m.Alv. hm Mash

elom

eméch? - Esta é a forma feminina e possui a

mesma conotação e significado.

Eu estou bem. bAj ymiAlv Sh

elomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo

radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa.

Muito obrigado. hB'r: hd"At Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado!

Qual é seu nome? (masc) ^m.vi hm: Ma Shim

echá – Qual é o seu nome?

Qual é seu nome? (fem) %m.vi hm: Ma Shim

ech – Qual é o seu nome?

Nome ~v. Shem

Meu nome ... y~iv. Shemi...

Bom te conhecer! dAam. ~y[In Naim Meod – Bom te conhecer!

Outras expressões:

Sim !Ke Não aOl Por Favor hv'q'b:B

Page 14: Apostila Hebraico NOVO SEESBI - Volme 1.pdf

Sistema de Ensino Bíblico Integrado na visão do Judaísmo da Unidade Novo SEESBI

Beit El Shamah – Avenida Genaro de Carvalho 469 – Recreio dos Bandeirantes – Rio de Janeiro – RJ CEP: 000 000-000 tel.: 021 2490 2427 – www.judaismodaunidade.com.br www.beitelshamah.com.br

14

Como está você? (masc) ^m.Alv. hm Mash

elom

echá? – Perceba que esta expressão possui

nela o mesmo radical de Shalom. Portanto seu real sentido é: Como está sua Shalom?

Como está você? (fem) %m.Alv. hm Mash

elom

eméch? - Esta é a forma feminina e possui a

mesma conotação e significado.

Como estão vocês? ~k,m.Alv. hm Mashelom

eméchem? - Esta é a forma plural.

Eu estou bem. bAj ymiAlv Sh

elomi tov. – Lembrando que como temos o mesmo

radical da palavra Shalom, seu real sentido é: minha Shalom está boa.

Estamos bem! bAj AnmeAlv Shelomenu tov. - Respondendo no plural.

Muito obrigado. hB'r: hd"At Toda rabá – Muito obrigado! Todá – Obrigado!

De nada. Não há de que. rb'd' aOl l[; Al lo davar – Não há de que, por nada...

Sim !Ke Ken -

Não aOl Lô -

Talvez yl;Wa Ulai -

Mais ou menos... Assim, assim hk'K'-hk'K' Cacha-cacha – Mais ou menos;

Cacha – Assim,

Estou bem obrigado! hd'At bAj ynia Ani tov, toda! -

Não estou bem! bAj aOl ynia Eu não estou bem.

Desculpe-me. hx'ylis. Selichá

Certo, correto. !Akn' Nachon

Como chamam você? ^l. ~yair.Aq %yae Ech Korim lechá?

%l. ~yair.Aq %yae

Me chamam.... yli ~yair.Aq Korim li...