36
w w w . b r a z i l i a n n e w s . u k . c o m Londres, 24 a 30 de junho de 2010 Ano 10 / Número 428 banda navidad Entrevista: deputado federal manda recado aos brasileiros que moram no Reino Unido 35 27 06 EXCLUSIVO BRASIL Em época de Copa, o ator José Geraldo Rodrigues fala sobre seu papel no filme “Linha de Passe” ENTREVISTA Antes dos jogos da Copa, Kaká concedeu entrevista a colaborador de Brazilian News. Confira! ESPORTE Continua nas páginas 18 e 19 O Barbican Filmes, em par- ceria com a Embaixada do Brasil e com o apoio da TAM Air- lines, apresenta o 4º Festival de Ci- nema Anual do Brasil, que acontece de sexta-feira, 25 de junho a sábado 03 de julho de 2010. Nesta edição, a seleção abrange produções bra- sileiras relacionadas com música. O público também terá sua vez com as sessões de pergunta e resposta de alguns filmes, que terão representan- tes como diretores e atores, como Walter Lima Jr, João Daniel Tikhomi- roff e Miguel Faria Jr. O festival abre com o filme “Desafinados”, sobre a bossa nova. Já no dia 03 de julho, Caetano Veloso, além de apresentar um show no Barbican, também terá um documentário sobre seu traba- lho, Coração Vagabundo, encerran- do o evento. Além dele, outros ícones da música brasileira são celebrados, como Vinícius de Moraes, e o “mu- tante” Arnaldo Baptista. Paralelamen- te, acontece o 1º Festival de Cinema Português, que também se relaciona com música. Confira a programação completa dos festivais no nosso es- pecial e ainda saiba como participar para ganhar ingressos para assistir às produções brasileiras! Filmes para todos os gostos: filmes brasileiros e portugueses em festivais Continua na página 8 a 10 Estamos classificados E agora? O Brasil fez bonito no jogo contra a Costa do Marfim, em jogo realizado no domingo, 20, vencendo o rival por 3 a 1. Se a vitória da seleção brasileira sobre a Costa do Marfim encheu a torcida brasileira de orgulho, rendendo elogios mundo afora, um lance polêmico no final do jogo chamou a atenção: a expulsão do meia Kaká. A jogada deixou os brasileiros furiosos. Até mesmo o escritor Paulo Coelho protestou contra a expulsão em seu twitter. No entanto, com o resultado, o Brasil garantiu a classificação para as oitavas de final. Mesmo assim, o próximo jogo, apesar de não eliminar o Brasil das oitavas, ainda é motivo de preocupação para os brasileiros. Isto porque a seleção portuguesa goleou na segunda-feira, 21, a Coreia do Norte por 7 a 0. Além disso, a ausência de Kaká preocupa mais pela importância que o jogador possui quando se encontra em campo. Potanto, até a final, há um longo caminho e o Brasil terá que encarar Espanha (oitavas), Holanda ou Itália (quartas) e Inglaterra ou Alemanha (semi). O ex-técnico Felipe Scolari declarou em entrevista que aposta em uma final brasileira contra os hermanos argentinos. Será??????

Brazilian News 428

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Estamos classificados E agora?

Citation preview

Page 1: Brazilian News 428

w w w . b r a z i l i a n n e w s . u k . c o mLondres, 24 a 30 de junho de 2010 Ano 10 / Número 428

banda navidadEntrevista: deputado federalmanda recado aos brasileiros que moram no Reino Unido

352706

Exclusivo BrasilEm época de Copa, o ator José Geraldo Rodrigues fala sobre seu papel no filme “Linha de Passe”

EntrEvista Antes dos jogos da Copa, Kaká concedeu entrevista a colaborador de Brazilian News. Confira!

EsPortE

Continua nas páginas 18 e 19

O Barbican Filmes, em par-

ceria com a Embaixada

do Brasil e com o apoio da TAM Air-

lines, apresenta o 4º Festival de Ci-

nema Anual do Brasil, que acontece

de sexta-feira, 25 de junho a sábado

03 de julho de 2010. Nesta edição,

a seleção abrange produções bra-

sileiras relacionadas com música. O

público também terá sua vez com as

sessões de pergunta e resposta de

alguns filmes, que terão representan-

tes como diretores e atores, como

Walter Lima Jr, João Daniel Tikhomi-

roff e Miguel Faria Jr. O festival abre

com o filme “Desafinados”, sobre a

bossa nova. Já no dia 03 de julho,

Caetano Veloso, além de apresentar

um show no Barbican, também terá

um documentário sobre seu traba-

lho, Coração Vagabundo, encerran-

do o evento. Além dele, outros ícones

da música brasileira são celebrados,

como Vinícius de Moraes, e o “mu-

tante” Arnaldo Baptista. Paralelamen-

te, acontece o 1º Festival de Cinema

Português, que também se relaciona

com música. Confira a programação

completa dos festivais no nosso es-

pecial e ainda saiba como participar

para ganhar ingressos para assistir

às produções brasileiras!

Filmes para todos os gostos: filmes brasileiros e portugueses em festivais

Continua na página 8 a 10

Estamos classificadosE agora?

O Brasil fez bonito no jogo contra a Costa do Marfim, em jogo realizado no domingo, 20, vencendo o rival por 3 a 1. Se a vitória da seleção brasileira sobre a Costa do Marfim encheu a torcida brasileira de

orgulho, rendendo elogios mundo afora, um lance polêmico no final do jogo chamou a atenção: a expulsão do meia Kaká. A jogada deixou os brasileiros furiosos. Até mesmo o escritor Paulo Coelho protestou contra a expulsão em seu twitter. No entanto, com o resultado, o Brasil garantiu a classificação para as oitavas de final. Mesmo assim, o próximo jogo, apesar de não eliminar o Brasil das oitavas, ainda é motivo de preocupação para os brasileiros. Isto porque a seleção portuguesa goleou na segunda-feira, 21, a Coreia do Norte por 7 a 0. Além disso, a ausência de Kaká preocupa mais pela importância que o jogador possui quando se encontra em campo. Potanto, até a final, há um longo caminho e o Brasil terá que encarar Espanha (oitavas), Holanda ou Itália (quartas) e Inglaterra ou Alemanha (semi).

O ex-técnico Felipe Scolari declarou em entrevista que aposta em uma final brasileira contra os hermanos argentinos. Será??????

Page 2: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

modawww.braziliannews.uk.com2

Por:

[email protected]

Helena verhagen*

a moda entraem campoEsta copa está sendo um verdadeiro espetáculo fashion. Ao observar essa primeira fase, encontrei muitos modelitos interessantes. Aqui vai um pouco sobre a moda que está rolando nos jogos da África do Sul.

com muita dor no cora-ção que escrevo minha última matéria direta-

mente do Brasil. Esta segunda se-mana de Copa do Mundo agitou o país. A vibe ainda é de muita ale-gria e excitação. Todos os lugares têm uma televisão plugada nos jogos que estão rolando na África do Sul.

Que o nosso povo é barulhento, a gente já sabe. Mas nessa Copa a moda no Brasil é a vuvuzela. Sabe aquela clássica corneta? Pois é, na África do Sul eles chamam de vu-vuzela! E como no Brasil não tinha um nome oficial, agora todo mundo só quer saber de soprar a vuvuzela. Outra palavra também adotada pe-los brasileiros é a jabulani, traduzin-do, a bola. Até os narradores dos jogos já estão se referindo a bola como jabulani. E para quem não sabe, alguns acreditam na “Maldi-ção de jabulani”, já que esta Copa começou dando algumas ‘zebras’.

Entre tantas camisetas justi-nhas e chuteiras super coloridas, os jogadores tem mostrado suas identidades com diferentes estilos de cabelos, seja raspados, seja rastafáris. Os cabeludos aderiram às tiaras ou fitinhas amarradas. Alguns jogadores (orientais) têm

A vuvuzela e a jabulani já tomaram conta do Brasil.

O sul-africano Siphiwe Tshabalala faz parte do grupo de cabeludos, com ratafári

O jogador sérvio Milos Krasic usa os cabelos descoloridos.

Cristiano Ronaldo: sobrancelha certinha

O italiano Fábio Cannavaro faz parte dos carecas

Page 3: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

moda 3

cabelos coloridos. En-quanto outros, como o Milos Kra-sic da Sérvia, preferiram descolorir. Apesar dos uniformes deixarem todos os rapazes vestidos iguais, eles acharam uma maneira diverti-da de colocar seu estilo em campo.

E para quem não percebeu os jogadores de estilos discretos em campo, Cristiano Ronaldo, de Por-tugal, o Robinho da nossa seleção e o espanhol Casillas têm as so-brancelhas feitas. Podem reparar, não há nenhum pelinho fora do lugar.

Esta Copa está muito fashion!!! A maioria dos juízes tem a cabeça raspada. Já os técnicos dividem os estilos entre os agasalhados e os de terno. Maradona tem sido elogiado pela elegância de seus ternos, mas todo esse look pode ir por água abaixo se ele cumprir a promessa que fez para o seu povo:

se a Argentina for a campeã na África do

Sul,

ele ficará nu no Obelisco em Buenos Aires, pode?

Já Dunga, deixou de lado as orientações de sua filha estilista Gabriela Verri e apos-tou em seu próprio instinto fashion. No jogo de estréia da seleção, Dunga vestiu um blazer do estilista bra-sileiro Alexandre Herchco-vitch. Mas ele foi um tanto criticado pela escolha do seu look, pois a peça do tão nomeado estilista é da

coleção outono/inverno de 2006, ano em que o Brasil foi eliminado do Mundial nas quartas-de-final, depois de perder por 1 a 0 para a França. Além de não estar vestido com nenhuma cor da bandeira do Brasil, diferente de todos torcedo-res mundo afora.

Falando em torcedores, as ce-lebridades brasileiras fazem parte dos torcedores roxos. Angélica e Luciano Huck postaram em seus respectivos twitters fotos com ca-misetas da seleção personalizadas por eles. Além de seus filhos e ca-chorros também terem uniformes

para torcer pelo Brasil! Até a dis-creta Sandy, postou foto no twitter vestida de verde-amarelo.

A Copa do Mundo tem essa magia de envolver todos os torce-dores do mundo. No Brasil, mais ainda, com muito barulho – agora das vuvuzelas – com todo mundo vestido de verde-amarelo. É lindo, é emocionante! Por isso repito o quanto é difícil deixar este país, ain-da mais com este clima delicioso e contagiante. Semana que vem, estarei de volta a Londres... até lá! Beijos e vai Brasiiiiil!

Robinho também aderiu às sobrancelhas feitas

Até Sandy se rendeu ao twitter postando foto dela e do marido de verde-amarelo!

Maradona eufórico na área tecnica em seu elegante terno

Angélica caprichou no verde-amarelo

Até Sandy se rendeu ao twitter postando foto dela e do marido de verde-amarelo!

Page 4: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

Fotos da semana:

leitorwww.braziliannews.uk.com4

Presidente - Fundador: Horácio Sterling

[email protected]

Diretor-Geral: Marcelo Mortimer

[email protected]

Diretora administrativaPatricia Zúñiga

[email protected]

Editora e redatora: Carolina Beal

[email protected]

Direção de arte e Diagramação: Aymer Andrés Barreto

[email protected] Johanna Buitrago

[email protected]

Departamento comercial: Marcelo Mortimer

[email protected] Krause

[email protected]

colaboradores: Ana Carolina Nunes (Brazilian Beats)

Ananda Etges (Cultura)André Fon (Moda)

Carlos Eduardo Oliveira (Especial)Claudia Stoy (Quadrinhos)

Carolina Marino (Celebridades)Clodie Vasli (crônica)

Daniel Nocera (Quadrinhos)Daniel Martins (Fast Track)

Edneia Rodrigues Miranda (Tecnologia)Fabiano Avila (Carbono Brasil)

Fernando Rebouças (Quadrinhos)Helena Verhagen (Moda)

Julio Andre Piunti (Turismo)Jussara Piacentini (Horóscopo)

Kenya Gonçalves Silva (Educação)London Help4you (Comunidade)

Luciana Prado (Negócios UK)Marcus Fumagalli (Piadas, Leitor)

Nara Vidal (Crônica)Paulo Ferreira (crônica)

Randes Nunes (Colunista)Rodolfo Torres (Politica)

Ruth Carvalho (Economia e Mundo)Rute Fernandes (Orixás)

Sergio Capello (Bate-bola)

Distribuição: BR Jet Delivery

[email protected]

Impresso por Newsfax

classificados: [email protected] conteúdo dos anúncios e classi-ficados não expressa a opinião do veículo e são de responsabilidade

dos anunciantes.

Brazilian NewsUnit 28 Skylines Village

London, E14 9TSTelephone: +44 (0) 207 987 1692

Fax: +44 (0) 207 987 9840

www.braziliannews.uk.com

O jogo entre Brasil e Costa do Marfim trouxe muitas emoções à torcida brasileira. A ansiedade logo no primeiro tempo do jogo...

Deu lugar à felicidade que o time canarinho proporcionou à sua torcida com a vitória por 3x1. Os cliques são do fotógrafo André Stefano (www.andrestefano.com)

Page 5: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

eventos www.braziliannews.uk.com 5

neste fim de semana:arraial em terra gringaFestas juninas ou dos

santos populares são celebrações que acon-

tecem em diversos países histori-camente relacionados com a festa pagã do solstício de verão. A cele-bração acontecia no dia 24 de ju-nho, segundo o calendário juliano (pré-gregoriano).

As comemorações são notáveis em países do norte europeu (como Dinamarca, Estônia, Noruega e Su-écia) e também na Irlanda e em par-tes da Grã-Bretanha (lugares como a Cornuália, condado que fica no sudoeste de uma das penínsulas da Inglaterra). Além disso, são po-pulares em regiões da França, Itália, Portugal, Espanha, Canadá e Aus-trália.

A origem da celebração brasi-leira está relacionada com as festas de santos populares de Portugal: Santo Antônio, São João e São Pe-dro. A música e os instrumentos ca-racterísticos (cavaquinho, sanfona, triângulo, reco-reco) estão na base da música folclórica portuguesa. Os trajes caipiras são uma referência ao povo campestre, aos povoados primordiais do nordeste do Brasil.

Jeitinho brasileiroPara brasileiro não adianta, ju-

nho é mês de festa junina. E onde quer que estejam, as comidas típi-cas, as bandeirinhas e as roupas tradicionais são fundamentais. Tudo para garantir um arraial do melhor jeitinho caipira do Brasil!

Por isso, a Capelania Brasileira em Londres está comemorando em diferentes paróquias católicas da cidade a Festa Junina. Com mui-ta comida típica, como churrasco, pastel, amendoim, pé de moleque, canjica, bolo e muita dança, com di-reito a despedida de solteiro, a festa é organizada para agradar tanto às famílias quanto aos jovens e seus amigos. Portanto, se você está afim

de comemorar, pode aparecer nas seguintes festas:

Dia 26 de junho – Crystal Pa-laceHorário: das 14 às 22 horasLocal: St Margaret Clitherow Church HallDulwichwood Park – SE19 1HLMetrô: Crystal PalaceÔnibus: 3

Dia 17 de julho – WillesdenHorário: das 14 às 22 horasLocal: St Annes Church HallUnderwood Road – E1 5AWMetrô: Aldgate, Aldgate East e WhitechapelÔnibus: 15, 25, 76, 115, 205, 253

Quadrilhas são uma das marcas das festas juninas.

Não pode faltar comida típica para as festas juninas. Mas se não der para achar tudo, o jeito é improvisar!

Page 6: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

Brasil (geral)exclusivobrasilwww.braziliannews.uk.com6

Rodolfo [email protected]

Por:

Exclusivo: deputado federal falaaos brasileiros que moram no Reino UnidoO repórter Rodolfo Torres conseguiu uma entrevista exclusiva para o Brazilian News com o deputado Maurício Rands, primeiro vice-presidente do Grupo Parlamentar Brasil – Reino Unido

Brasília (DF) - Em seu segundo mandato con-secutivo como deputa-

do federal, Maurício Rands (PT-PE) surpreende pela desenvoltura com que transita no Congresso e no governo. Apontado pelo Departa-mento Intersindical de Assessoria Parlamentar (Diap) desde 2004 como um dos parlamentares mais influentes do país, ele já ocupou a presidência da Comissão de Constituição e Justiça da Câmara dos Deputados - o colegiado mais importante – e exerceu a liderança do Partido dos Trabalhadores na Casa.

Membro titular da Comissão de Relações Exteriores e Defesa Na-cional, e primeiro vice-presidente do Grupo Parlamentar Brasil-Reino Unido, o congressista têm uma for-te ligação com a terra da rainha. Foi na Universidade de Oxford que o advogado Maurício Rands fez, nos anos 90, mestrado em Políticas Públicas na América Latina, e dou-torado em Política, com tese sobre Relações de Trabalho no Brasil.

Em entrevista exclusiva ao Bra-zilianNews, o deputado destacou que, em sua análise, o Grupo Par-lamentar Brasil-Reino Unido preci-sa dar mais continuidade às dis-cussões que auxiliam a diplomacia brasileira no tocante às relações com a Grã-Bretanha. “É preciso também que nós recebamos mais as denúncias dos brasileiros que

muitas vezes sofrem excessos do rigor das autoridades de imigração britânicas. Se nós recebermos isso, podemos dar encaminhamento, cobrar do embaixador”, explica.

O parlamentar ainda revela que apresentará um projeto de lei para permitir que os compatriotas que estão fora do Brasil possam eleger deputados e senadores. “Acho que isso vai fazer justiça à imensa co-munidade de brasileiros que está no exterior.”

Maurício Rands também apro-veita para mandar um recado es-pecial aos brasileiros que moram na Inglaterra: “Que vocês tenham solidariedade entre si e que tenham também o senso de representar bem o Brasil. Sintam-se embaixa-dores da nossa pátria”. Confira a entrevista:

O senhor estudou na Ingla-

terra. Como foi a experiência no Reino Unido?

Eu fiz meu doutorado na Univer-sidade de Oxford nos anos 90. Em primeiro lugar, fiz um mestrado na-quela universidade, no St Antony's College, e depois fiz um doutora-do em política. Foi um momento muito especial em minha vida, não só pela ocasião de estudar numa grande universidade, como a de Oxford, e forrar uma bagagem que me ajudou pro resto da vida; mas também de conhecer um país que se desenvolveu entre os primeiros do globo, que construiu uma civi-lização e que tem a minha admi-

ração pelo respeito à liberdade, à privacidade, à democracia. Isso me ajudou a perceber o Brasil a partir do exterior. A perceber o Brasil com seus graves problemas, mas tam-bém os pontos positivos da com-petência existencial, que é a marca do brasileiro.

Enquanto “cidadão in-glês”, o que o senhor mais gostava de fazer? E do que o senhor sentia mais falta?

Eu sentia muita saudade, na-turalmente, dos familiares que não estavam comigo lá. Uma boa parte do tempo eu estive com minha es-posa, Patrícia, e com meus dois fi-lhos, Tatiana e Diego; mas também tiveram os períodos em que eles não estavam. Além disso, também sentia falta dos demais familiares: da minha mãe, do meu pai, dos meus irmãos e dos amigos. Sentia também falta daquele banho de mar na praia de Boa Viagem, da-quela areia branca, daquela água morna, de tomar uma cervejinha comendo agulha frita na beira das praias pernambucanas. Essa sau-dade era muito grande. E também da música... A música, graças a Deus, nós podíamos ouvir. Eu me lembro que quando tocava aquela música da Vital Farias, do beija--flor... “Não se admire se um dia um beija-flor invadir a porta da sua casa, lhe der um beijo e partir...”. E eu me lembro que essa era uma música que me dava muita sauda-de do Brasil.

Mas, à parte a saudade, era um momento muito gostoso. Eu estu-dava muito, muitas vezes eu era quase expulso da biblioteca. Fica-va ali até o último momento em que era possível ficar. Era a responsável pela biblioteca fechando e quase que me tangendo com a vassoura, porque eu estudava muito mesmo.

Quando estava fechando a tese, por exemplo, eu virava a noite. Eu cansei de ver o sol nascer enquan-to estudava. Era um momento de muito trabalho, mas sempre encon-tramos também períodos para o la-zer. Eu era titular do time do meu College, o St Antony's, e disputava o campeonato da Universidade de Oxford. Nós fomos vice-campeões com um meio-campo latino-ameri-cano, dois brasileiros e dois mexi-canos. Eu gostava muito também das peladas que nós tínhamos nos sábados, depois das reuniões nos famosos Pubs de Oxford; às vezes à beira do rio. Era um momento de lazer. E também comentar sobre o trabalho acadêmico. Afinal, todos estavam fazendo teses de mestra-do ou doutorado. Era um momen-to em que tínhamos uma Torre de Babel.

Eu gostava muito também de fazer a minha corrida na beira do rio. Era uma corrida maravilhosa, você correr com uma paisagem lindíssima... Ou então eu corria no Oxford University Park, que era no centro da cidade de Oxford, e uma parte desse parque tem tam-bém um rio. Eu corria muito nesse parque... Era uma alegria muito grande. Além disso, eu participava da vida da Brazilian Society, que é uma associação de brasileiros que estudam na Universidade de Oxford. Nós fazíamos festas, nos

O deputado Maurício Rands (PT-PE) é advogado e morou em Oxford enquanto fazia seu mestrado e doutorado.

Maurício Rands na Câmara dos Deputados. Em 2008, ele foi líder do PT na casa.

Page 7: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

exclusivobrasil www.braziliannews.uk.com 7

reuníamos, e era um momento mui-to rico de vida social.

E em Londres? O que o se-nhor gostava de fazer em Lon-dres?

Eu pegava um ônibus vermelho “Oxford Tour” e ia para Londres. Às vezes passeava, às vezes ia para o British Museum, para o museu de arte na Trafalgar Square. Às vezes visitava o Parlamento e gostava muito dos Pubs em Covent Gar-den. Ia à Leicester Square às vezes para assistir a peças de teatro... Mas eu ia muito tomar cerveja em Covent Garden.

O senhor faz parte do Gru-po Parlamentar Brasil-Reino Unido. Gostaria que o senhor falasse um pouco desse gru-po, da importância de ampliar os laços parlamentares entre os dois países...

Esses grupos parlamentares têm o objetivo de aproximar os dois

parlamentos. É o que nós chama-mos de “diplomacia parlamentar”, que tem um perfil de complemen-tar a diplomacia oficial. Há poucos meses nós recebemos a delega-ção de parlamentares britânicos e estivemos na audiência realizada aqui no Congresso Nacional com o príncipe Charles, discutindo muito a questão ambiental... Esse gru-po parlamentar ajuda as relações entre os dois países e a troca de experiências entre os parlamentos. Particularmente, acho até que esse grupo parlamentar precisa ter um pouco mais do follow-up, ela po-dia se esforçar um pouco para dar mais continuidade àquilo que nós debatemos quando nos reunimos. É um trabalho, portanto, ainda a desenvolver mais nessa frente.

O senhor acha que o gru-po pode contribuir de alguma forma para ajudar os brasilei-ros que moram na Inglaterra, num diálogo maior com as au-

toridades britânicas no senti-do de aliviar e tratar com mais carinho o pessoal por lá?

Eu acho. Incentivo as brasileiras e os brasileiros que estão morando no Reino Unido, não só apenas aqueles que estão estudando... Eu tinha contato também com os bra-sileiros que estão lá trabalhando. Me lembro, por exemplo, que em Oxford tinha uma comunidade mui-to grande de brasileiros trabalhan-do em hotéis. E o jogo das autori-dades de imigração é muito duro. Existe uma certa xenofobia hoje na Europa como um todo. É no Reino Unido, é na Espanha. E é preciso, portanto, que essa frente parla-mentar também procure apurar ex-cessos que infelizmente ocorrem.

Nós tivemos o exemplo do bra-sileiro Jean Charles, que foi assas-sinado barbaramente pela polícia britânica. Nós cobramos isso aqui dos parlamentares porque a con-clusão foi que houve um equívoco

policial. Mas como não tinha inten-ção, não houve qualquer punição. E a indenização que foi proposta à família do Jean Charles foi abso-lutamente irrisória. É um exemplo, portanto, que orienta o trabalho parlamentar. É preciso também que nós recebamos mais as denúncias dos brasileiros que muitas vezes sofrem excessos do rigor das au-toridades de imigração britânicas. Se nós recebermos isso, pode-mos dar encaminhamento, cobrar do embaixador britânico no Brasil, com quem temos uma relação já. É importante que esses casos sejam também canalizados ao Grupo Par-lamentar Brasil-Reino Unido.

Tem algum e-mail pelo qual os brasileiros possam en-trar em contato com o grupo parlamentar?

É fácil. O presidente do grupo é o deputado Átila Lins (PMDB), do Amazonas. Ele concentra o recebi-mento desse material. É só entrar no site da Câmara e identificar o e-mail do presidente do Grupo Par-lamentar Brasil-Reino Unido. (Nota da reportagem: [email protected])

Qual a mensagem que o senhor deixa para os brasi-leiros no Reino Unido, inde-pendente de estarem legais ou não? A situação da maio-ria deles é difícil, tanto pela saudade quanto por condi-ções de trabalho. Apesar dos pesares, às vezes eles encon-tram melhores condições lá do que aqui.

Com toda a diversidade da comunidade brasileira no Reino Unido, há uma similaridade: é a ori-gem brasileira. É que cada brasilei-ro que está lá, está representando

o Brasil. Então, eu diria que vocês que aí estão tenham solidariedade entre si, porque não é fácil ser es-trangeiro. Eu fui na Inglaterra e na Itália. É muito duro ser estrangeiro. Muito difícil.

Então, que vocês tenham so-lidariedade entre si e que tenham também o senso de representar bem o Brasil. Sintam-se embai-xadores da nossa pátria! O Brasil hoje é um ator internacional de rele-vo, é um país respeitado no mundo inteiro e se prepara para assumir, cada vez mais, responsabilidade na ordem internacional. Inclusive, assumindo postos importantes na governança mundial. É o destino do Brasil ser um grande país. Por-tanto, os seus brasileiros no ex-terior precisam ser respeitados e precisam representar bem o Brasil, onde quer que estejam.

Este ano, tem eleições pre-sidenciais e a comunidade brasileira também pode aju-dar a decidir o presidente...

Antes disso, eu gostaria de di-zer que os brasileiros que estão no estrangeiro deveriam ter um direito de voto mais amplo. Eu estou até apresentando um projeto de lei permitindo que o brasileiro no es-trangeiro tenha direito ao voto não apenas para presidente da Repú-blica, mas também para deputado e senador do estado que ele eleja como seu domicílio. Acho que isso vai fazer justiça à imensa comu-nidade de brasileiros que está no exterior. Nesse momento, estamos discutindo a eleição presidencial... Daqui a menos de quatro meses, os brasileiros vão votar. Eu peço esse crédito de confiança. Para que essas mudanças que estão acontecendo no Brasil tenham con-tinuidade.

Deputado apóia projeto de deficiente auditivo para que se inclua a opção de legendas em português em filmes nacionais.

O deputado Maurício Rands (PT-PE) ao lado do ministro da cultura Juca Ferreira (Min. Cultura). Rands é considerado um dos parlamentares mais influents do país.

Câm

ara

dos

Dep

utad

os

Page 8: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

especialcinemawww.braziliannews.uk.com8

Filmes para todos os gostos:filmes brasileiros e portugueses em festivaisO Brazilian News vai sortear convites para o Festival de cinema brasileiro. Escreva para [email protected], com seu nome completo, idade e telefone e boa sorte.

O Barbican Filmes, em parceria com a Em-baixada do Brasil

e com o apoio da TAM Airlines, apresenta o 4º Festival de Cinema Anual do Brasil, acontecendo de sexta-feira, 25 de junho a sábado 03 de julho de 2010. Nesta edição, o tema musical permeia a seleção premiada de dez películas contem-porâneas, incluindo ficções e do-cumentários que terão sua estréia em UK. O público também terá sua vez com as sessões de pergunta e resposta de alguns filmes, que te-rão representantes como diretores e atores, como Walter Lima Jr, João Daniel Tikhomiroff e Miguel Faria Jr.

O festival abre com o filme “Desafinados”, que se passa na década de 1960 e conta a história de um grupo de jovens brasileiros que formam uma banda de Bossa Nova e resolvem deixar o Rio de Janeiro para morar em Nova York na esperança de alcançar a fama e glória. Já no dia 03 de julho, Caeta-no Veloso, além de apresentar um show no Barbican, também terá um

documentário sobre seu trabalho, Coração Vagabundo, encerrando o Cinema do Brasil. O premiado documentário segue a trajetória de Caetano em uma excursão para São Paulo, Nova York, e do Japão para lançar seu primeiro álbum to-talmente em inglês.

Além dele, outros ícones da música brasileira são celebrados em uma seleção de documentários como em Vinícius, um filme como-vente sobre Vinícius de Moraes, o famoso co-compositor da música clássica Bossa Nova Garota de Ipanema, e Loki, sobre o lendário membro da banda Tropicália "Os Mutantes "Arnaldo Baptista. Os fil-mes capturam diferentes ritmos e movimentos, como o rap, que em Antônia, retrata a luta de um grupo de músicos do sexo feminino da periferia de São Paulo; ou a capoei-ra, que com o filme Besouro, abor-da as origens e as expressões da arte marcial brasileira; ou a música sertaneja, com Dois Filhos de Fran-cisco, a verdadeira história de um pai que cria seus filhos para se tor-

narem um duo famoso, passan-do a vender milhões de álbuns.

Apesar da grande varieda-de de ritmos representados no programa, os filmes transmitem uma forte sensação de unidade, revelando a importância da mú-sica na formação da identidade cultural do Brasil.

Confira abaixo a programa-ção completa do festival. Os ti-ckets custam a partir de £ 4,50. Agora é só escolher os seus fa-voritos e preparar a pipoca!

Os desafinados - Sexta--feira, 25 de junho – 7:30 pm

(Walter Lima Jr., 2008)Década de 60. Joaquim

(Rodrigo Santoro), Dico (Sel-ton Mello), Davi (Ângelo Paes Leme) e PC (André Moraes) são jovens músicos e com-positores, que partiram para Nova York em busca de suces-so. Lá eles formam um grupo, chamado Os Desafinados, e integram o movimento que lançou a bossa nova. Ao longo dos anos eles acompanham o cenário político e musical do Brasil.

Besouro - Sábado, 26 de junho – 6:00 pm

(João Daniel Tikhomiroff, 2009)

Bahia, década de 20. No inte-rior os negros continuavam sendo tratados como escravos, apesar da abolição da escravatura ter ocorrido décadas antes. Entre eles está Manoel (Aílton Carmo), que quando criança foi apresen-tado à capoeira pelo Mestre Alípio (Macalé). O tutor tentou ensiná-lo não apenas os golpes da capo-eira, mas também as virtudes da concentração e da justiça. A es-colha pelo nome Besouro foi de-vido à identificação que Manuel teve com o inseto, que segundo suas características não deveria voar. Ao crescer Besouro recebe a função de defender seu povo, combatendo a opressão e o pre-conceito existentes.

Antônia - Sábado, 26 de junho – 8:45 pm

(Tata Amaral, 2006)Vila Brasilândia, periferia

de São Paulo. Preta (Negra Li), Barbarah (Leila Moreno), Mayah (Quelynah) e Lena (Cindy) são amigas desde a infância e sonham em viver da música. Descobertas pelo empresário Marcelo Diamante (Thaíde), elas passam a cantar rap, soul, MPB e pop em bares e festas

da classe média. Mas quando o sonho delas parece começar a se tornar realidade o cotidiano de violência, machismo e pobreza em que vivem afeta o grupo.

A Fuga, a Raiva, a Dança, a Bunda, a Boca, a Calma, a Vida da Mulher Gorila - Domingo, 27 de junho – 2:00 pm

( Felipe Bragança e Marina Me-liande, 2009)

Duas irmãs decidem fazer uma viagem pelo interior do Rio de Ja-neiro, a bordo de uma kombi. Elas dão carona a um ator, que deseja conhecer o estado. No caminho o trio organiza um show mambembe, no qual se transformam em gorila e ameaçam o público.

Simonal - Ninguém Sabe o Duro que Dei - Domingo, 27 de junho – 3:45 pm

(Cláudio Manoel, Micael Langer e Calvito Leal, 2009)

A trajetória do ex-cabo do exér-cito Wilson Simonal, que se tornou cantor de grande sucesso nos anos 60. Lançado por Carlos Im-perial, Simonal vendeu milhões de discos e lotou estádios em seus shows até ser condenado ao ostra-cismo devido à acusação de que era informante da ditadura militar, o que sempre negou.

Loki - Arnaldo Baptista - Quarta-feira, 30 de junho – 6:15 pm

(Paulo Henrique Fontenel-

O Brazilian News, juntamente com o Barbican, vai sortear ingressos para os filmes Chega de Saudade (1 Jul 10 / 18:00), Dois Filhos de

Francisco (1 Jul 10 / 20:00) e Coração Vagabundo (3 Jul 10 / 16:00).

Para concorrer, mande um email com seu nome complete, idade e

telefone para contato, para o email [email protected].

Outras informações no site http://www.barbican.org.uk/film

Para concorrEr a inGrEssos

Antônia chegou a virar série de TV tamanho o sucesso

Cartaz do filme desafinados

Page 9: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

especialcinema www.braziliannews.uk.com 9

le, 2009)Cinebiografia do músico Ar-

naldo Baptista, ex-integrante dos Mutantes, contada por meio de um quadro traçado pelo próprio artista. A narrativa é intercalada com ima-gens históricas que remetem aos principais momentos de sua traje-tória artística.

Vinícius - Quarta-feira, 30 de

junho – 8:30 pm(Miguel Faria Jr., 2005)A realização de um pocket

show em homenagem a Vinícius de Moraes por dois atores é o início da reconstrução da carreira do cantor e compositor. Nascido em 1913 no Rio de Janeiro, Vinícius de Moraes testemunhou e foi personagem de uma série de transformações na ci-dade, tendo criado para si um dos

percursos mais relevantes da cultura brasileira no sé-culo XX.

Chega de Saudade - Quinta-feira, 1 de junho – 6:00 pm

(Laís Bodanzky, 2008)

Um baile acontecerá em um clube de dança em São Paulo. Desde quando o salão abre suas portas, pela ma-nhã, até seu fechamen-to ao término do baile, pouco após a meia-noi-te, diversos persona-gens rodeiam o local.

Dois Filhos de Francisco - Quinta--feira, 1 de junho – 8:00 pm

(Breno Silveira, 2005)

Cinebiografia dos irmãos Mirosmar José e Emival, que fize-ram sucesso e fortuna na mú-sica com os nomes de Zezé di Camargo e Luciano. A história percorre a vida dos jovens e humildes rapazes da interio-rana Pirinópolis (Góias) que, com o esforço do pai Fran-cisco, tornaram-se campeões

de venda e ícones do estilo serta-nejo moderno.

Coração Vagabundo - Sába-do, 3 de julho – 4:00 pm

(Fernando Grostein An-drade, 2009)

Os pensamentos e o cotidiano do cantor Caetano Veloso durante a turnê A Foreign Sound, seu úni-co disco gravado em inglês.

Aproveite para conheceros filmes portuguesesParalelamente ao festival brasileiro, acontece o 1º Festival de Cinema Português na Inglaterra

Uma temporada de filmes comemorando as várias

influências refletidas na música Portuguesa, que vão desde o ára-be, o sub-Sahara africano até o trans-europeu e operativo é o que apresenta este 1º Festival de Ci-nema Português. Uma opulência musical sincronizada com extraor-dinárias imagens, numa festa cine-mática encantadora.

As exibições acontecem no sá-bado, 26 de junho, e domingo, 27, no Barbican Cinema. Já na quinta--feira, 8 de Julho, e sexta-feira, 9, as exibições serão no Ritzy Cinema

Sábado 26 Junho - 2 PM - Fado, História d'uma Cantadeira

(Fado, Story of a Singer) Portugal 1943 Dir. Perdigão Queiroga 110min

Amália Rodrigues, diva supre-

ma do Fado, interpreta Ana Maria, uma fadista que se apaixona pelo humilde tocador de violão Júlio. Ao redor da ascensão de Ana Ma-ria à fama, junta-se um grupo de boêmios enfeitiçados, fadistas e industrialistas. Júlio acredita que está sendo traído e se refugia em uma das colônias africanas. Ana Maria fica dividida entre o medo de perder seu primeiro amor e a ten-tação para a fama e riqueza. O pú-blico fica a imaginar onde decretar a barreira entre ficção e realidade do próprio passado de Amália que são colocados juntos nesta jorna-da pela Lisboa dos anos 40.

Sábado 26 Junho - 4 PM -

Nha Fala(My Voice) Portugal/Fran-

ca/Luxemburgo 2003 Dir. Flora Gomes 110min.

Uma encantadora comédia musical com música de Manu Di-bango, um dos nomes mais po-pulares da África e criador do Soul Makossa. Ritmo da língua e cor-rente musical se intercalam nesta comédia musical. Trocando Gui-ne Bissau por Paris, Vita promete a sua mãe que nunca irá cantar. Segunda sua tradição familiar, mulheres que se atrevam a can-tar serão amaldiçoadas. Em Paris, Vita encontra Pierre, se apaixona e começa a cantar, eufórica. Vita se lembra da promessa e fica horro-rizada, mas Pierre, encantado pelo talento da garota, a convence a ir a um estúdio. O álbum se torna um sucesso da noite para o dia. Com medo de que a mãe descubra que quebrou a promessa, Vita decide retornar para casa… para morrer!

A história do cantor Simonal

Coração Vagabundo apresenta Caetano!

Um dos filmes nacionais mais populares conta a história de Zezé de Camargo e Luciano

Page 10: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

especialcinemawww.braziliannews.uk.com10Domingo, 27Junho - 6 PM -

Os Canibais (The Cannibals) Portugal

1988 Dir. Manoel de Oliveira 99min.

Resposta de Manoel de Oli-

veira ao desafio do compositor João Paes em se fazer um filme de ópera, uma produção inde-pendente na qual se encontram perturbação e sarcasmo, carac-terísticas de primazia Buñuelia-na. Margarida (Leonor Silveria, eterna musa de Oliveira) sente compaixão pelo rancor de um admirador renegado. Com re-flexão entre desejo e erotismo, este é o filme mais abstrato de Oliveira, penetrante, e irreveren-temente um filme gritante. Um violinista serve como narrador à audiência. Oliveira expõe a dila-pidação dos valores da classe alta com extrema dramatiza-ção. Com queda de braços e pernas mecânicos, o musical demonstra o canibalismo que o título promete.

Domingo, 27Junho -

8.45PM - Movimentos Per-pétuos - Homenagem a Car-los Paredes

(Perpetual Movements: A cine-tribute to Carlos Pa-redes) Portugal 2006 Dir. Edgar Pêra 68 min.

Misturando material de arqui-

vo de filmes e áudio com entre-vistas, câmeras 8mm em movi-mento e mosaicos óticos, o filme de Edgar Pêra cria um porta-re-trato do gênio da guitarra portu-guesa, Carlos Paredes. A mon-tagem é implacável assim como o trabalho de dedilhado do gui-tarrista. O filme é tão convincente quanto a música é comovente. O método de Pêra é luxuosamente barroco e a extraordinária mú-sica e comportamento ingênuo de Paredes contagia multidões. Nesse entremeio, descobrimos a importância que a música de Paredes trouxe para a guitarra Portuguesa, elevando-a ao pata-mar de instrumento autônomo e a transformando em símbolo da música nacional portuguesa.

Ingressos: Normal - £7.50 online (£9.50

completo)Membros do Barbican - £6.50

online (£7.50 completo)Descontos - £7.50Menores de 15 - £4.50 RITZY CINEMA Quinta-feira, 8 JULHO - 6.30

PM - Aquele Querido Mês de Agosto

(Our Beloved Month of August) Portugal 2008 Dir. Miguel Gomes 147min

No coração de Portugal, ser-

rano, o mês de Agosto multiplica os populares e as atividades. Re-gressam à terra, lançam foguetes, controlam fogos, cantam karaokê, atiram-se da ponte, caçam javalis, bebem cerveja, fazem filhos. Se o realizador e a equipe do filme tivessem ido diretamente ao as-sunto, resistindo aos bailaricos, reduzir-se-ia à sinopse: «Aquele Querido Mês de Agosto acompa-nha as relações sentimentais entre pai, filha e o primo desta, músicos numa banda de baile». Amor e música, portanto.

Sexta-feira, 9 de Julho - 6.30 PM - A Arte de Amália

(The Art of Amália) Por-tugal 2000 Dir. Bruno de Al-meida 90min

O lamento e quase insupor-

tável melancolia na música de Amália Rodrigues chega a tocar o fundo da alma. O sucesso desse maravilhoso e muito bem mon-tado documentário se estende ao fato de que o cineasta resiste à tentação de se ‘editorialisar’ e simplesmente nos permite usufruir do magnetismo e paixão elegan-tes desta ícone. Parece que exis-te uma inevitável correlação entre o fado português com o blues americano. Documentário em sua melhor forma, este filme nos trans-porta à uma realidade previamente desconhecida.

Ingressos: Normal - £9.00 online (£7.00

antes das 5pm)Membros - £7.00 online (£5.00

antes das 5pm)Descontos - £8.00 (£6.00 an-

tes das 5pm)Criança - £5.00

Filme de 1943 conta com a atuação da diva suprema do fado, música popular portuguesa,

Amália Rodrigues.

Aquele Querido mês de agosto conquistou a crítica e participou do festival de Cannes

A comédia Nha fala conta a história de uma africana que não pode cantar devido a uma maldi-

ção, mas se torna sucesso depois de gravar CD.

Page 11: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

reinounido www.braziliannews.uk.com 11

Grupo vocal nossa vozapresenta-se no sábadoO grupo vocal Nossa

Voz, que tem a di-reção e regência do

músico Gui Tavares, estará apre-sentando neste sábado, 26, o espetáculo Ritmos do Brasil. Em um show marcado por uma varie-dade de estilos, ritmos, melodias e sabores, o repertório incluirá músicas de diferentes regiões do Brasil, como Minas Gerais, Mato Grosso, Bahia, Maranhão, São Paulo, Pernambuco, Rio de Janei-ro, Rio Grande do Sul, etc.

Com a participação de gru-po instrumental, a performance faz parte de um outro show, que será apresentado por complete em Novembro deste ano. Além de música, o espetáculo contará com a projeção de interessantes ima-gens em vídeo de músicas e cos-tumes de regiões brasileiras.

A intenção é fazer o público in-teragir, já que ele será convidado a participar da apresentação, apren-dendo passos simples de uma dança típica ao final. Dentre as músicas apresentadas estão Trem do Pantanal, Maracatu Atômico, Ciranda, Azulão, Maria Solidária, Só Danço Samba, Xodó.

Grupo Nossa VozO Grupo Nossa Voz é com-

posto por pessoas de vários pa-íses que cantam em português e já realizou shows com diferentes temas, participando de inúmeras performances e festivais. O grupo

está aberto a participação de qual-quer interessado. Para isso, são realizados workshops de 2 horas grátis para mostrar a sistemática de trabalho e conhecer novos inte-ressados em participar. Para mais informações, acesse www.nossa-

voz.org

Nossa Voz canta “Ritmos do Brasil”

QuandoSábados, 26 de Junho Às 20h

OndeThe Thanet Center Herbert Street - Chalk FarmLondon NW5 4HD(tube Chalk Farm)Quanto £5

Grupo em apresentação Circus, com músicas de Chico Buarque de Holanda

Page 12: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

reinounidowww.braziliannews.uk.com12

Grupo axé capoeira promoveoficina de instrumentos de capoeira este fim de semana

O grupo Axé Capoeira UK está promoven-do nos dias 26 e 27

de junho a oficina “Como fazer seu próprio berimbau”. Durante 2 dias, os participantes da oficina vão fazer seus próprios Berimbaus partindo da biriba vinda do Brasil ainda com casca, com a cabaça ainda fechada. No primeiro dia, todos descascam a Biriba (o pau do berimbau), lixam, envernizam, abrem as cabaças, ti-ram o arame de pneus. Já no segun-do dia, todos montam seus próprios instrumentos e aprendem a tocar.

Aberta para o público em geral, o

curso acontece em Kingston e con-ta com apenas 12 vagas. Por isso, é melhor se apressar para fazer a inscrição.

Se você quiser tentar a sorte, pode escrever para [email protected] e mandar email com seu nome, idade, telefone e por que gostaria de fazer seu próprio berim-bau para concorrer ao sorteio de uma vaga no workshop.

Oficina Como fazer seu pró-prio berimbau

QuandoSábado e domingo, 26 e 27 de

Palestra “auto-conhecimento: quem sou eu?”

A meditação é tão antiga quanto a humanidade

e não é originária de um povo ou região, desenvolvendo-se em várias culturas diferentes sob no-mes variados, embora seja co-mumente associada a religiões orientais. Sabe-se que a medita-ção traz diversos benefícios em diferentes âmbitos. No aspecto, espiritual, ela aumenta o bem--estar, o entendimento do ‘eu’, dá poder para alcançar o poten-cial individual e aumenta a habi-lidade de enfrentar desafios. No aspecto mental, libera a mente de ansiedade e medo, restaura a tranquilidade e a felicidade, re-es-tabelece o controle sobre os pen-samentos, facilita a expressão de sentimentos positivos, aumenta a concentração.

Por fim, no aspecto físico, ali-via a tensão, melhora a qualidade do sono, aumenta a vitalidade e energia, reduz a incidência de do-encas psicossomáticas

Por isso, aproveite as aulas que o Inner Space oferece gra-tuitamente para descobrir mais acerca da meditação.

No dia 26 de junho a palestra “AUTO-CONHECIMENTO: QUEM SOU EU?” explorará a diferença entre identidade, o ‘eu’ verdadeiro e os vários ‘papéis’ que desem-penhamos em nossas vidas.

Palestra “Auto-conheci-mento: quem sou eu?”

Sábado, 26 de JunhoOndeInner Space36 Shorts GardensCovent GardenLondon WC2H 9AB

QuantoTanto o curso quanto a pa-

lestra são GRATUITOS, porém é necessário fazer inscrição anteci-padamente, pelo email: [email protected] (em portugues).

Para inscrição, mande seu nome completo, email e telefone.

junhoDas 12pm às 6pm, com 1 hora

de breakOndeKingston upon ThamesQuanto

Adultos: £ 60,Crianças: £ 40Preço especial para famílias!!! OBS: No final do workshop os

participantes levam pra casa o Be-rimbau com um manual de como

tocar alguns ritmos, além de um cer-tificado.

As incrições são pelo telefone 079 3177 0153

Ou pelo site www.axecapoeirauk.com

O grupo desenvolveu o mesmo projeto com “Homeless”

Parece que o resultado foi satisfatório

Os alunos aprenderam também como se toca o instrumento

Page 13: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

reinounido www.braziliannews.uk.com 13

Por:

[email protected]

Luciana Prado

ticket falso:não entre nesta festa

quema fraudulento. Para que isso aconteça é fundamental que os compradores verifiquem e confir-mem todas as informações e deta-lhes de um website para ter certeza

de que é legítimo antes de efetuar a compra.

De acordo com uma pesquisa do OFT, um em cada 12 comprado-res de tickets admite ter sido enga-

nado por falsos websites.Para mais informações sobre

Websites de tickets falsos e como se proteger visite www.consumerdi-rect.gov.uk/ticketscams

Você ainda não com-prou ingressos para o show ou festival que

pretende ir neste verão? Então, muito cuidado para não cair na armadilha dos falsos websites de venda de tickets que se aproveitam do desespero de quem deixou pra última hora para vender ingressos que não existem.

A Organização de Comércio Justo (OFT – Office of Fair Trading) está lançando a campanha Just Tick It – apenas tenha certeza - pedindo para que todos os fãs de festivais estejam alerta sobre falsos websites que vendem ingressos.

John Probyn, Chefe de Ope-rações do Live Nation – um dos maiores sites de vendas de tickets do UK – e organizador do festival Download, demonstrou preocupa-ção: “Sabemos da existência de falsos websites para a venda de tickets há algum tempo, porém nos últimos três anos o problema transformou-se num grande negó-cio ligado ao crime organizado”.

“Toda vez que tickets vão a ven-

da para um festival ou grande show pode apostar que metade dos sites de ingressos que parecem real-mente idôneos são falsos”, acres-centou.

A Campanha Just Tick It, como diz o nome, propõe que os itens da lista abaixo sejam conferidos antes de comprar tickets em qualquer website: • Como o website conse-

guiu os tickets que está vendendo? Verifique no site do festival ou show quando os tickets começaram e quando param de ser vendidos;• Descubra o que outras

pessoas estão falando sobre este website. Pesquise na internet para saber como foi a experiência de ou-tras pessoas comprando tickets ali;• Comovocêpodeacessar

a companhia por trás do website? Confirme se a empresa realmen-te existe neste endereço e se tem uma linha de telefone fixa;• Eles oferecem detalhes

do ticket? Tenha certeza de que o valor e a localização do assento (se for o caso) estão listados e de acor-do com o site oficial do evento;• Aempresaoferecereem-

bolso? Esteja certo de que há uma política de reembolso no caso de alguma coisa sair errado;

A campanha Just Tick It tem como objetivo reduzir o número de pessoas prejudicadas por este es-

Nove em cada dez famílias com crianças tem. Mas não é necessário ter crianças para acessar este direito.

Grupo de Estudos sobre Brasileiros em uK faz levantamento sobre comunidade brasileira em londres. Participe!

O Grupo de Estudos Sobre Brasileiros no Reino Unido

(GEB) acaba de dar inicio a um levantamento da comunidade brasileira em Londres, com o

objetivo de entender melhor a experiência do viver em Londres, assim como o papel da comuni-dade na sociedade britânica.

O levantamento se esten-derá até Setembro de 2010 e

está sendo realizado de duas formas: uma é via distribuição de questionários e caixas de recolhimento em vários locais em toda Londres (associações, estabelecimentos comerciais, igrejas); a outra acontece via um questionário que está disponível ‘online’.

Para participar do levanta-mento, basta você ser nascido/a no Brasil e estar residindo em Londres. Para acessar a versão eletrônica, basta clicar no ende-reço https://surveys.qmul.ac.uk/levantamentodebrasi le i rose-mlondres2010

Além disso, é importante responder todas as questões para que seus dados validem a pesquisa. É importante ressaltar que a participação não requer o fornecimento de dados que per-mitam o reconhecimento do par-ticipante, o que garante assim o sigilo de sua identidade.

Os resultados do estudo se-rão divulgados na mídia brasilei-ra no Reino Unido em Outubro de 2010.

Participe já e ajude para que, com mais pesquisas acerca da nossa comunidade, os dados re-presentem efetivamente nossas necessidades. Assim, no futuro, políticas públicas talvez possam atender nossas necessidades!

Saúde Sexual: informe-se, proteja-se e divulgue.

A ABRAS – Associação Bra-sileira no Reino Unido e

a AIDS & Mobility Europ apresen-tarão Palestra sobre Saúde Sexu-al, abordando temas como HIV e AIDS, Hepatite, Sífilis, Gonorréia e Clamídia

Quando: Sábado, 26 de junho, 16h

Onde: Sede da ABRAS. 59 Station Road – Harlesden – NW10 4UX (próximo a estação de metro e overground Willesden Junction).

Quanto: As inscrições são gratuitas, mas as vagas limitadas.Portanto, é necessário se inscrever pelo email [email protected] ou pelos telefones 02089613377 e 07872665034.

Page 14: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

reinounidowww.braziliannews.uk.com14

comissão naval Brasileira na Europa(CNBE) abre vagas de trabalho

A Comissão Naval Bra-sileira na Europa (CNBE) está divulgan-

do a abertura de processo seletivo simplificado para preenchimento de 5 vagas, nos seguintes empre-gos e respectivos salários:

- 1 auxiliar de apoio - £1,200.00;- 1 auxiliar administrativo -

£1,400.00;- 1 auxiliar técnico - £1,500.00; e- 2 assistentes administrativos -

£ 3,000.00.Para cada cargo, há exigências

específicas, mas para todos eles, é necessário que o candidato esteja em situação regular no Reino Uni-do, sem prazo definido, possuindo permissão legal para trabalhar em período integral, ter no mínimo 21 anos, estar filiado ao sistema pre-videnciário do Reino Unido e ter excelente domínio de português e inglês. O contrato para trabalho será de 1 ano.

As inscrições estarão abertas entre segunda-feira que vem, 21 de junho, e sexta-feira, 09 de julho e devem ser feitas perssoalmente na sede da Comissão Naval Brasileira

na Europa, na 170, Upper Rich-mond Road, Putney, London SW15 2SH.

Para obter uma cópia do edital visite o portal da CNBE: www.cnbe.mar.mil.br

Pesquisadora procura famílias brasileiras com filhos entre 0 e 18 anos em situação “irregular”

A pesquisadora brasileira Ana Beatriz Souza, dire-

tora do GEB - Grupo de Estudos Brasileiros e professora da Univer-sity of London começa a procurar famílias brasileiras que tenham fi-lhos entre 0 e 18 anos para uma pesquisa sobre “Crianças migran-tes sem documentos vivendo no Reino Unido”.

O projeto tem como objetivo avançar o conhecimento acerca das experiências e o cotidiano de vida das crianças em situação ir-regular que vivem no Reino Unido, para lançar luz sobre os desafios enfrentados pelas comunidades a quais eles fazem parte e explorar os serviços e recursos disponíveis

a eles, em especial em relação à saúde, à educação e mercado de trabalho.

O projeto visa examinar as re-lações entre a situação irregular das crianças e sua “raça”, etnia, gênero, religião, pobreza, habi-tação e segregação residencial, bem como os desafios enfrenta-dos pelos prestadores de serviços em relação a este grupo de crian-ças.

Como muitos países da União européia estão experimentando ní-veis recorde de migração não au-torizada, e parte significativa des-tes migrantes são crianças - isto é, pessoas menores de 18 anos, daí vem a importância deste estudo.

Afinal, embora haja um amplo re-conhecimento da importância de proteger as crianças nas políticas públicas tradicionais, os gover-nos enfrentam o desafio de como cumprir com suas obrigações in-ternacionais e abordar as neces-sidades de proteção a este grupo específico de menores

Financiado pela Cadbury Bar-row Trust, a pesquisa é parte de um projeto comparativo sobre as crianças em situação irregular nos Estados Unidos e do Reino Unido realizado em colaboração com o Instituto para o Estudo das Migra-ções Internacionais, da Universi-dade de Georgetown, Washington DC, e na Universidade de Harvard Comissão de Estudos dos Direitos Humanos.

A população-alvo inclui crian-ças desacompanhadas, as crian-ças que migraram com ou vieram se unir a familiares e à crianças que nascem de pais em situação irregular no Reino Unido.

Por isso, se você quiser fazer parte desta pesquisa e auxiliar para que ela um dia possa guiar as ações de políticas públicas do Reino Unido, entre em contato com a professora Ana, pelo email [email protected]. As in-formações são confidenciais e só serão publicadas em setembro com cunho científico.

As famílias devem ser moradoras dos councils de Brent e Newham, em Londres, ou da cidade de Birmingham. Entre em contato pelo email [email protected]

Faça um check up na sua saúde sexual

Você foi a um pub, bebeu um monte e transou sem

camisinha? Sente coceirinhas nas genitais mas não quer ir até o GP explicar a situação em inglês?

Talvez a organização Naz Vi-das possa te ajudar. A ONG Naz Vidas trabalha na área da saúde sexual e é a única, no Reino Uni-do, que oferece apoio às comu-nidades de Língua Portuguesa em toda a Londres, oferecendo a essas comunidades acesso às clínicas de saúde sexual, de for-ma gratuita e com intérpretes, o que facilita a compreensão dos termos médicos.

E mais: o check-up de saúde sexual é gratuito e este benefício é oferecido a qualquer pessoa, independentemente de possuir visto ou não.

O atendimento acontece to-das as quarta-feiras, das 16h às 19h, onde são realizados os exa-mes de sangue para HIV, Sífiles e Hepatite B e C; de urina, para clamídia e gonorréia. Com isso, boa parte das suas dúvidas pode ser sanada.

Sobre a ONGA Naz Project surgiu em

1991, criada por um indiano para atender esta comunidade espe-cificamente e foi se ampliando até que, em 1997, surgiu a Naz Vidas, criada como resposta a crescente necessidade de infor-mação, cuidados e apoio na área

de saúde sexual, HIV e AIDS para as comunidades de língua por-tuguesa que vivem em Londres. José Resinente, um médico psi-coterapeuta brasileiro, tornou-se coordenador do projeto em 2001 e assistiu ao crescimento da ONG, que atualmente conta com 15 voluntários.

Atualmente, a Naz Vidas é re-conhecida por seu trabalho sério, oferecendo apoio a portadores do vírus HIV das comunidades de língua portuguesa, além de trabalhar com prevenção e orien-tação na área de saúde sexual.

Também tem como meta ofe-recer serviços de prevenção de HIV/AIDS, promoção de saúde sexual e apoio as pessoas de forma linguisticamente e cultural-mente apropriada.

Clínica de Saúde SexualTodas as quartas-feiras, das

16h às 19h, OndeNaz Project London30, Blacks RoadLondon W6 9DTHammersmithhttp://www.naz.org.uk/vidas/

portuguese.htmlComoExames de sangue e de urina

para verificar doenças venéreas. Para marcar sua consulta,

basta enviar um e-mail para [email protected] ou ligar para 020 8834 0232.

Page 15: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

ciênciaemeioambiente www.braziliannews.uk.com 15

Empresa brasileira concorrea prêmio de energia sustentávelO Prêmio Global Green Energy anuncia os finalistas internacionais para 2010. Dentre eles, a empresa brasileira CRELUZ está classificada com seus case de gerar eletricidade para comunidades rurais remotas usando micro-hidreletricidade.

A maior premiação para energia verde mundial, o Ashden de Energia

Sustentável 2010, anunciou na se-mana passada que seis pioneiros de energia sustentável de toda a Ásia, África e America Latina fo-ram selecionados como finalistas. Estes selecionados vão competir por mais de £140.000 em dinheiro. Os vencedores serão anunciados em Londres no dia 01 de julho de 2010.

Dentre os selecionados, en-contra-se a cooperativa brasileira CRELUZ. Fundada em 1966 no Sul do Brasil, a Creluz possui 20 mil membros que trabalham em seis pequenas unidades que usam o poder água corrente para forne-cer eletricidade `as comunidades que vivem na região, atrav’es de uma rede de 4.500km de linhas de energia. O projeto tem melhorado a vida de 80.000 pessoas locais beneficiando os mais pobres com eletricidade gratuita.

Com mais oportunidades devi-do a uma fonte confiável e acessí-vel meio de eletricidade, as pesso-as estão optando por permanecer na área, em vez de migrar para

cidades próximas – uma tendência forte na área rural do Brasil. O des-matamento também está sendo considerado, já que os membros da cooperativa e as escolas da região estão replantando árvores usando sementes nativas. Ao usar a água corrente dos rios como fonte de energia em vez de uma hidrelétrica de larga escala, com-bustíveis fósseis ou de geradores a diesel, as usinas salvam mais de 7.000 toneladas de CO2 por ano.

O prêmioEm todo o mundo, cerca de

2.5 bilhões de pessoas não tem acesso a combustíveis modernos e costumam cozinhar com madeira ou carvão e quase um quarto da população mundial – 1.6 bilhões de pessoas - vivem sem acesso a eletricidade. Por isso, os finalistas do prêmio Ashden Awards conse-guem provar como o uso inovador das energias renováveis como a solar ou de micro – hidroeletrici-dade e biogás para cozinha pro-porciona enormes benefícios para as comunidades do mundo em desenvolvimento. Eles mostram como e possível transformar vi-

das e reduzir significativamente as emissões de carbono através da utilização simples, porém invoda-vores, projetos, estratégias de ma-rketing inteligentes e um foco claro.

Nos últimos dez anos, os ven-cedores do prêmio Ashden me-lhoraram a vida de 23 milhões de pessoas no mundo e juntos estão salvando três milhões de toneladas

de CO2 por ano. Neste ano, já fo-ram salvos mais de 250.000 tonela-das de CO2 .

A fundadora e diretora do pre-mio Ashden, Sarah Butler, decla-rou: “Estes finalistas destacam a importância das iniciativas locais de energia sustentável, tanto na redução das emissões de carbo-no quanto no combate a pobreza

e falta de acesso a recursos vitais. Esses projetos inspiradores mos-tram que com o tipo certo de su-porte, sistemas locais de energia sustentável podem desempenhar um papel significativo no cumpri-mento dos objetivos de redução da pobreza e combate as alterações climáticas.”

Além da cooperativa brasileira, os outros finalistas são:

- India/ Global: D. light Design para concepção, produção e co-mercialização de alta qualidade, durável e acessíveis lanternas so-lares.

- Brasil: CRELUZ para gerar eletricidade para comunidades ru-rais remotas usando micro-hidro elétrica.

- Nicarágua: TECNOSOL para promover a utilização da energia solar para iluminação e instalações médicas.

- Quênia: Innovators Sky Link para a popularização do uso de biogás para cozinhar.

- Africa sub Saara: The Rural Energy Foundation para estimular uma fonte sustentável e da procura de soluções de energia solar.

- Vietnã: Ministério da Agricul-tura e do Desenvolvimento Rural e SNV para permitir a distribuição em larga escala da tecnologia de biogás.

Barragem PCH Granja Velha município de Taquaruçu do Sul/RS.

Empresa incentive reflorestamento de areas com plantas nativas da região.

Page 16: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

brazilianpeoplenewswww.braziliannews.uk.com16

C om o coração ba-tendo mais forte a cada jogo de nos-

sa seleção, fui fotografar os brasileiros nos bares em Londres e me depa-rei com muitos sorrisos,

o que me deixou feliz da vida! Afinal, a alegria de nós, brasileiros, é conta-giante. Tanto que os grin-gos se rendem e festejam conosco!

Ana, por exemplo, é uma portuguesa que adora a nossa cultura, tanto que festejou com amigos seu niver no Lisboa Grill.

Já no Brayner Motos, a galera vestiu a amare-linha que representou todo o amor ao time de nossos meninos do Brasil na África do sul.

Não foi só a fé que ani-mou o salão da igreja Sta Anne´s em whitechapel. Desta vez, a torcida pela seleção uniu a todos em um só coração.

Também no Made in Bra-sil, não havia espaço pra tristeza e, mesmo com alguns sentados no chão,

o pessoal torceu e vibrou muito com os gols de Luiz Fabiano e Elano.

Por falar em Luiz, quem está de volta a Londres é nosso querido Luiz do Feijão. Seja bem vindo e que deus abençoe seus negócios, querido amigo! Ele, com seu carisma, lo-tou o Tiger Tiger de bra-zucas, que pularam muito com a vitoria brasileira.

Finalizando, passamos no Bananas Bar que, com um telão enorme, acon-chegou muitos adeptos do Brasil para ver mais uma fantástica apresen-tação da seleção canari-nho. O Serjão, da Mercea-ria Brasil Tropical, estava feliz da vida pois o Brasil está praticamente classi-ficado para as oitavas de final da copa da Africa do Sul. Vai Brasil que a taça é nossa!!!!!! Um abraço a todos. Randes Nunes

Por: Randes nunes

BANANAS BAR

BRAYNER MOTOS

IGREJA WHITECHAPEL

Page 17: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

brazilianpeoplenews www.braziliannews.uk.com 17

LISBOA GRILL

MADE IN BRASIL

TIGER TIGER

Page 18: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

capawww.braziliannews.uk.com18

Estamos classificadosO Brasil fez bonito no

jogo contra a Costa do Marfim, em jogo

realizado no domingo, 20, vencen-do o rival por 3 a 1, conseguindo assim antecipadamente sua clas-sificação para a segunda fase da Copa do Mundo.

O time canarinho deu seu car-tão de visitas e mostrou que seria senhor do jogo antes mesmo de completado o primeiro minuto de jogo. Em uma roubada de bola em velocidade, ponto forte do time, Robinho, Kaká e Luis Fabiano par-tiram contra dois defensores rivais, mas o primeiro optou por chutar de longe ao invés do passe e a bola foi por cima.

O time de Dunga atacava prin-cipalmente pelo lado direito e a parte central do campo. Michel Bastos, que chegou a ser criticado por avançar muito nos últimos jo-gos, foi pouco acionado pelo setor esquerdo. A Costa do Marfim pro-curava chegar com bolas alçadas na área para Drogba tentar supera-ra zaga. Poucos sustos.

Com maior posse de bola, o Brasil conseguiu encaixar boa troca de passes para abrir o placar. Aos 25min, Robinho e Kaká tabelaram e a bola chegou na área para Luis Fabiano fuzilar forte, sem chances para o goleiro:1 a 0. Depois disso, o time só administrou até o interva-lo.

Logo no início da segunda eta-pa, o Brasil ampliou com um gol tão lindo quanto irregular. Aos 5min, Luis Fabiano chapelou dois zaguei-ros para chutar de perna esquerda e fazer mais um. Mas o camisa 9 brasileiro usou o braço no domínio

de bola. O terceiro saiu aos 17min. Kaká fez boa jogada pela esquer-da e Elano apareceu na área para completar o terceiro.

O time africano batia demais, mas ainda assim conseguiu des-contar aos 34min, com Drogba, de cabeça, sozinho, após vacilo da zaga brasileira.

A vitória brasileira trouxe o fim do jejum de gols do atacante Luis Fabiano, autor dos dois primeiros gols. O camisa 9 não balançava as redes do time há seis jogos - a últi-ma vez havia sido em setembro do ano passado, contra a Argentina,

nas eliminatórias. O segundo gol, por sinal, foi

irregular, mas foi um golaço após o jogador dizer que foi uma “mão involuntária”. No fim do jogo, o time africano passou a bater demais e irritar os jogadores brasileiros.

Expulsão de KakáSe a vitória da seleção brasilei-

ra sobre a Costa do Marfim encheu a torcida brasileira de orgulho, ren-dendo elogios mundo afora, um lance polêmico no final do jogo chamou a atenção: a expulsão do meia Kaká. Irritado com a violência

dos marfinenses, Kaká acabou ex-pulso por levar dois cartões amare-los. No último deles, deixou o coto-velo sobre o peito de um jogador africano, o meia Keita, que simulou um golpe no rosto.

A jogada deixou os brasileiros furiosos. Até mesmo o escritor Pau-lo Coelho protestou contra a atitude do árbitro francês Stéphane Lannoy em seu twitter. "Injustiça é parte do jogo e da vida. Isso dito, uma vitória lava tudo. Bravo #Kaka", filosofou o escritor no microblog. Antes, Pau-lo Coelho tinha usado a matemáti-ca para explicar a vitória brasileira: "Disciplina + inspiração = combi-nação perfeita. Brasil 3 x 1 Costa do Marfim", completou.

Kaká, no entanto, não joga a próxima partida do Brasil, contra Portugal e Elano, autor do terceiro gol brasileiro, que saiu contundido, é dúvida.

Perguntado a respeito da próxi-ma partida, Kaká lamentou não jo-gar: "Fico triste por não poder jogar mais um jogo de Copa, um jogo importante contra Portugal. Agora é ter paciência, nos prepararmos para as oitavas. É fazer o possível para que o Brasil vença, termine em primeiro, e é ir para as oitavas", falou Kaká.

Na próxima fase, o Brasil en-frentará um adversário do Grupo H da Copa. Os candidatos são Suíça, Chile e Espanha.

Jogo contra Portugal Com o resultado, o Brasil já se

classificou para as oitavas. Inclusi-ve, somente Brasil e Holanda con-seguiram a vaga para a etapa se-guinte após a disputa do segundo jogo. O Brasil lidera o Grupo G com seis pontos. Na última rodada, na sexta, dia 25, o Brasil duela contra

Portugal, em Durban. No mesmo horário, Costa do Marfim e Coreia do Norte jogam em Nelspruit.

Mas o próximo jogo, apesar de não eliminar o Brasil das oitavas, ainda é motivo de preocupação para os brasileiros. Isto porque a seleção portuguesa goleou na se-gunda-feira, 21, a Coreia do Norte por 7 a 0.

O resultado é a maior goleada até agora desta edição do Mundial. Também é a maior goleada desde a Copa de 2002, quando a Alema-nha venceu a Arábia Saudita por 8 a 0.

Com o resultado, o time lusi-tano chegou a quatro pontos no Grupo G, dois a menos do que o Brasil, líder. A Costa do Marfim tem um ponto, e a Coreia do Norte ain-da não conseguiu pontuar.

Portugal só fica de fora das oita-vas de final se perder seu próximo jogo e a Costa do Marfim vencer o seu e conseguir tirar a diferença de saldo de gols entre as duas equi-pes neste momento --Portugal tem sete gols positivos, e a Costa do Marfim, dois negativo.

Os jogadores portugueses não falam abertamente, mas esperam vencer por mais de um gol de dife-rença porque acreditam haver boa chance de uma vaga no grupo ser definida pelo saldo de gols.

Além disso, a ausência de Kaká preocupa para a partida da próxi-ma sexta-feira, às 11 horas, contra Portugal. Menos porque o Brasil já está classificado; mais pela impor-tância que o jogador possui quan-do se encontra em campo. Os nú-meros estão aí para provar.

Desde o início da "Era Dunga", em agosto de 2006, a seleção re-alizou 57 jogos. Destes, o camisa 10 atuou 38 vezes, com 31 vitórias,

A expulsão de Kaká deixou a todos os brasileiros indig-nados e preocupados ao mesmo tempo. Tendo Portugal pela frente, que goleou por 7x0 a Coréia do Norte, sur-ge a ansiedade quanto à pontuação da equipe canarinho, que jogará desfalcada de um de seus melhores jogado-res. Além disso, já começamos a pensar na próxima etapa. Como nos sairemos nas oitavas?

E agora?

Luís Fabiano dominando a bola com o ombro contra a Costa do Marfim

AFP

Page 19: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

capa www.braziliannews.uk.com 19seis empates e apenas uma der-rota (justamente para os lusitanos, em amistoso em Londres, no dia 6 fevereiro de 2007). Sem ele, o time só ganhou dez confrontos, empa-tou cinco e perdeu em quatro opor-tunidades. De 86,8%, o aproveita-mento da equipe cai para 61,4%.

A queda, calculada em cerca de 35%, é completada pelo fato de Kaká ser ainda o líder em assistên-

cias da Copa-2010. Já foram dois passes para gol: é o único com esta quantidade entre todos os atletas que já atuaram na África do Sul

Aos 28 anos, o brasiliense Ri-cardo Izecson dos Santos Leite acumula 96 convocações e 25 gols com a camisa brasileira. Contrata-do há um ano pelo espanhol Real Madrid, perderá a chance de due-

lar com o companheiro Cristiano Ronaldo na cidade de Durban.

Brasileiros por Portugal Além disso, os brasileiros terão

de enfrentar os compatriotas que jogam pela seleção portuguesa, o que afirmam não ser exatamente um motivo de preocupação. Em entrevista coletiva concedida na quarta,23, Lúcio e Luisão minimi-

zaram o fato de terem pela frente Pepe, Deco e Liedson --trio brasi-leiro que joga por Portugal. "Inde-pendentemente de ser brasileiro ou não, vou sempre fazer meu traba-lho. Na Europa, a gente joga con-tra companheiros de seleção, mas a seriedade é sempre a mesma. A gente sabe que a motivação é sempre enorme pra jogar a Copa",

disse Lúcio, que joga na Inter de Milão.

Jogador do Benfica, Luisão avalia a "globalização" do futebol como normal, e evita crítica aos que defendem seleções estrangeiras em Copa do Mundo. "Eu consegui meu sonho de estar aqui na sele-ção, mas tem jogadores que saíram cedo do Brasil e conseguiram essa

Mas o que marcou o segundo jogo foi mesmo a polêmica que envolveu a expulsão de Kaká

Reu

ters

Page 20: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

capawww.braziliannews.uk.com20identidade. Eu não sou contra ou a favor, espero que os naturalizados estejam felizes", disse.

Para apitar o jogo, o árbitro será o mexicano Benito Archundia. Des-de 1993 no quadro da entidade, foi

ele quem apitou a final do Mundial de Clubes de 2005, em que o São Paulo derrotou o Liverpool por 1 a 0, com gol de Mineiro.

Advogado quando não está em campo, o mexicano de 44 anos já está na sua segunda Copa do Mundo consecutiva. Em 2006, a seleção brasileira estreou na Ale-manha vencendo a Croácia, no dia 13 de junho, com ele trabalhando. Na oportunidade, deu quatro car-tões amarelos e nenhum verme-lho. Archundia será auxiliado pelo compatriota Marvin Torrentera e pelo canadense Hector Vergara. O neozelandês Peter O'Leary será o quarto árbitro.

Nesta Copa, já comandou o empate em 1 a 1 entre Itália e Para-guai, pelo Grupo F.

Os times sul-americanos se destacando

Com o término da segunda rodada da Copa do Mundo-2010, as seleções sul-americanas estão dando o ar da graça no Mundial da África do Sul. Das cinco equi-pes que representam o continente, todas lideram seus grupos e cami-nham para conquistarem a classifi-cação às oitavas de final do torneio.

Situação oposta vive o conti-nente africano, da anfitriã África do Sul, que já foi eliminada. As outras cinco seleções do continente tam-bém vivem situação delicada, com exceção de Gana, única que ven-ceu até o momento.

Na América do Sul, o Brasil já conquistou a classificação anteci-pada para as oitavas de final. Após uma campanha sofrível nas elimi-natórias, a Argentina encontrou o bom futebol no Mundial e lidera o Grupo B, passando para a próxima fase. Com 100% de aproveitamen-to até agora está também o Chile, que venceu Honduras e Suíça. Para obter a vaga, precisa de um empate diante da temida Espanha ou torcer para a Suíça não vencer Honduras.

Paraguai e Uruguai não ven-ceram os seus primeiros jogos, mas lideram suas chaves. Os pa-raguaios precisam apenas de um empate contra a Nova Zelândia e o Uruguai tem campanha semelhante necessitando de um empate contra o México para avançar ou, em caso de derrota para os mexicanos, ain-da pode contar com um empate de franceses e sul-africanos.

Será que vai dar Brasil e Argentina?

Confirmando as expectativas para a próxima sexta-feira, contra Portugal, a seleção brasileira só po-derá enfrentar a arquirrival Argenti-na, agora, na decisão da Copa do Mundo. E a explicação é simples.

Primeira colocada do Grupo B, a equipe de Diego Maradona encaminhou-se para o cruzamento exatamente oposto ao reservado para o time de Dunga caso avan-ce de fato na liderança da chave G. A classificação verde-amarela, no

topo, depende apenas de um em-pate frente aos lusitanos --que tam-bém avançarão com esse ponto.

Na última vez em que duelaram em Copas, na italiana Turim (1990), a Argentina derrotou o Brasil por 1 a 0, graças a um gol de Caniggia, aos 35 minutos do segundo tempo. Dunga, então volante, estava em campo. Maradona, responsável por toda a jogada para o atacante, também.

O retrospecto recente, porém, é amplamente favorável aos pen-tacampeões mundiais. Nos últi-mos cinco encontros, foram quatro triunfos brasileiros e um empate, in-cluindo Copa das Confederações, um amistoso, Copa América e eli-minatórias sul-americanas. A equi-pe ganhou até dentro do campo adversário, justo no derradeiro con-fronto da história (3 a 1), no dia 5 de setembro do ano passado.

Até a finalíssima, sendo líder do grupo, o Brasil ainda pode precisar encarar Espanha (oitavas), Holan-da ou Itália (quartas) e Inglaterra ou Alemanha (semi).

O ex-técnico Felipe Scolari aposta em uma final brasileira con-tra os hermanos em uma entrevista a um jornal português. Segundo o jornal, "Felipão rasgou elogios à equipe de Dunga e aposta que o Brasil chegará à final. O concor-rente pode ser a Argentina, mas o técnico ainda tem dúvidas sobre o sistema defensivo do país vizinho". Será??????

A expulsão dada pelo árbitro francês indignou todos os brasileiros.

Reu

ters

Page 21: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

capa www.braziliannews.uk.com 21

O técnico Dunga tem cada vez mais aumentado sua discórdia com a mídia brasileira e enfrentado a “poderosa” Globo. Ao ser ques-tionado em uma coletiva se iria dar folga para o time após a vitória so-bre a Costa do Marfim, ele respon-deu: “Não adianta dar tempo livre a eles porque, se a gente faz isso, vocês vão atrás deles. E isso não é folga, é trabalho”, falou o técnico, que se estranhou com o comenta-rista da TV Globo Alex Escobar.

Depois disso, ainda perguntou ao repórter: “O que foi? Algum pro-blema aí?”, perguntou o treinador, rindo. “Não, nenhum, não estava olhando para você”, respondeu Escobar.

Mas no “Fantástico”, a emisso-ra reproduziu a cena e mostrou mo-mentos da entrevista em que, com o microfone aberto, Dunga proferiu palavrões. O narrador, então, criti-cou o técnico pelo “comportamen-

to não compatível”. A briga entre Dunga e a Rede

Globo, foi mais um capítulo de uma disputa inédita por mais acesso à seleção brasileira. Ao longo dos últimos dois anos, o treinador encerrou décadas de privilégios da TV e partiu para o confronto.

Nesse caminho, acumulou palavrões contra profissionais da emissora, pediu a cabeça de desafetos no canal e se colocou no papel de censor e crítico de reportagens.

Os primeiros pedidos da emissora negados por Dunga datam de maio de

2008. Desde lá, acumulam--se discórdias entre o técnico e

a emissora. Na Copa, porém, a relação se

deteriorou rapidamente depois que Robinho, em dia de folga, fa-lou com a TV em um shopping --foi obrigado a pedir desculpa ao elen-co. O ataque de anteontem foi a gota d’água, motivando a resposta da Globo, que deve azedar ainda mais uma relação que já foi umbi-lical.

Mas se a Globo pensava que ia ganhar a briga entre seus teles-pectadores, enganou-se. Apesar de deter grande audiência com os jogos (até por ter exclusividade), a emissora tem sido bombardeada por campanhas na internet. A pri-meira que teve alcance internacio-nal foi o “cala a boca, Galvão”. De-pois, o microblog twitter teve como assunto mais comentado o tópico “CalaBoca, Tadeu Schmidt”, de-vido ao texto lido pelo repórter da Globo no “Fantástico” que, em tom

editorial, criticava Dunga. Agora, os internautas encam-

param um movimento a favor de Dunga fazendo circular um e--mail convocando os internautas a apoiar o técnico da seleção bra-sileira. “Replique esta mensagem aos amigos!”, exclama o texto. “A TV Globo está realizando uma campanha covarde contra o técni-co Dunga, desde que ele cortou os privilégios da emissora na cobertu-ra da seleção.”

Mais um motivo para torcer pela seleção: Dunga

briga com a Globo

Tadeu Schmidt (esq.), jornalista global que leu texto contra técnico da seleção brasileira Dunga

Campanha de internautas defendem Dunga

A expulsão preocupa o resultado da partida da seleção contra Portugal, já que a maior parte dos gols tiveram passe de Kaká.

Tom

Jer

kins

/The

Gua

rdia

n

Page 22: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

culturawww.braziliannews.uk.com22

Já começou o Festival Brasil,patrocinado pelo HSBCA Copa do Mundo têm tomado um tempo considerável dos brasileiros. Mas se você consegue se livrar da terlevisão, não deixe de dar um pulo ao Southbank Centre para conferir o Festival Brasil, que trará shows de música, teatro, dança e até palestra com escritores brasileiros.

A cultura vibrante e di-nâmica do Brasil vai estar em evidência no

verão londrino. O festival "Brazil", por exemplo, vai celebrar a música, artes visuais, dança e literatura bra-sileira. O evento acontece entre os dias 19 de junho e 5 de setembro, no Southbank Centre. Além dele, eventos no Barbican trazem o Bra-sil em seu melhor aos britânicos.

As atrações musicais incluem nomes importantes do cenário verde-amarelo. Arnaldo Antunes apresenta-se na sexta-feira, dia 16 de julho, com Porcas Borboletas, no Queen Elizabeth Hall. No sába-do, dia 17 de julho, é a vez de Maria Bethânia subir no palco do Royal Festival Hall. A mesma casa de es-petáculos recebe ainda Os Mutan-tes e Tom Zé no domingo, dia 18 de julho, e Gilberto Gil, na quarta-feira, dia 21 de julho.

Outro des-taque musical é Mart'nália. A cantora carioca é filha de Mar-tinho da Vila. O show acontece no Queen Eliza-beth Hall, sába-do, 10 de julho.

No campo das artes visu-ais, o renomado artista carioca Ernesto Neto transforma os espaços da Hayward Gallery com uma série de instalações imersivas e esculturas em uma exposição en-titulada “The Edges of the World” (As beiras do mundo). Também o designer gringo cárdia que criou o cenário para a tour do Cirque Du Soleil’s traz ao Royal festival Hall o inspirado desenho gráfico brasilei-ro com uma espetacular instalação

em 360 graus.No panorama literário, discus-

sões sobre o contexto brasileiro e escritores marcantes. Benjamin Moser, americano e apaixonado pela obra de Clarice Lispector, par-ticipa de uma conversa e debate sobre o trabalho da artista brasi-leira nascida na Ucrânia. O even-to é no Level 5 Function Room,

dia 12 de julho, às 19 hrs. Além disso o evento recebe o aclamado escritor Milton Hatoum no dia 17 de julho. Três gerações de escritoras femininas Ana Maria Gonçalves, Patrícia melo e Maria Valéria Rezen-de se encontram dialogando com novas vozes do cenário literário brasileiro como João Paulo Cuenca e Tatiana Salem Levy no dia 10 de

julho. Já o poeta e músico Arnaldo Antunes faz uma rara apresentação no dia 15 de julho.

No campo cinematográfico, Paula Cosenza introduz seu filme "Tropicália" e promove uma discus-são sobre o movimento

E tratando-se de um evento que ressalta o Brasil é claro que o fute-bol não ficaria de fora. Está agen-

dado para o dia 18 de julho, no Queen Elizabeth Hall, um debate com o jogador Sócrates. O assunto é o Brasil e o futebol.

Festival BrazilQuando19 de junho - 5 de setembroOnde Southbank CentreBelvedere RoadLondon, SE1 8XXhttp://www.southbankcentre.co.uk/brazilQuanto Os valores dos ingressos va-riam de acordo com o tipo de eventoInformações em:http://www.southbankcentre.co.uk/find/festivals-series/festi-val-brazil

Carnaval, fute-bol, samba!

Não adianta. Somos o país do carnaval, do futebol e do samba. Este é o retrato mais co-mum do Brasil no exterior e o que é ressaltado no espe-táculo Brazil! Brazil! O show acontece entre os dias 11 de junho e 18 de julho, no E4 Udderbelly, e faz parte do festival "Brazil".

A apresentação mistura os mo-vimentos da capoeira com o ritmo do carnaval. São saltos ousados e acrobacias diferenciadas. Tudo para destacar o coração pulsante da paixão brasileira.

A promessa é de um evento animado e com todo charme do Brasil. De fato uma celebração das melhores características culturais do nosso país.

Espetáculo Brazil! Brazil!Quando11 de junho - 18 de julhoOnde E4 UdderbellySouthbank CentreBelvedere RoadLondon, SE1 8XXhttp://www.southbankcentre.co.ukQuanto A partir de £14Para comprar o ingresso:http://www.southbankcentre.co.uk

O espetáculo Brazil!Brazil! mistura dança (especialmente o samba), capoeira e futebol

O renomado artista visual Ernesto Neto traz nova exposição a Hayward Gallery. Maria Bethânia é uma das presenças confirmadas no Festival Brazil do Southbank Centre

Tom Zé e os Mutantes trazem a Tropicália a Londres neste verão O escritor manauense Milton Hatoum, um dos grandes nomes da literatura brasileira atual, faz palestra em Southbank.

Page 23: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

cultura www.braziliannews.uk.com 23

Por:

[email protected]

Ananda Etges

cia. de Dança Deborah colkermostra seu talento no Barbican Theatre esta semana

O verão londrino reser-va diversas atrações culturais e musicais.

Uma delas, aguardada principal-mente pelos apaixonados pela dança, é o espetáculo Cruel, da Companhia de Dança Deborah Colker. As apresentações aconte-

cem no Barbican Theatre, entre os dias 29 de junho e 3 de julho, às 19h45.

Deborah é um dos grandes no-mes da dança brasileira. Seu traba-lho é marcado pela diversidade e pela inquietação. Ela cursou Psico-logia, foi jogadora de vôlei e estu-dou piano por dez anos. A partir de 1980, dançou, coreografou e deu aulas durante oito anos no grupo Coringa, sob a direção de Graciela Figueroa.

Como diretora de movimento, Deborah trabalhou em peças como “Escola de Bufões” de Moacyr Góes, “Macbeth” de Ulysses Cruz com Antônio Fagundes, “Sonhos de Uma Noite de Verão” de Werner Herzog, “A Serpente” de Antônio Abujamra e “Uma Noite na Lua” de João Falcão com Marco Nanini. Em 2009, criou e dirigiu o espetáculo Ovo, do Cirque Du Soleil.

A companhia já se apresentou antes no Reino Unido. Além disso, já fez turnês pela França, Alema-nha, Áustria, Chile, Colômbia, Por-tugal, Argentina, Canadá, Estados Unidos, Holanda, Cingapura, Nova Zelândia, Macau, Irlanda, Japão e Uruguai.

Para antecipar a nova passa-gem por Londres, confira a entre-vista do Brazilian News com Debo-

rah Colker:

Como foi criada a Companhia de Dança Deborah Colker?

Vinha trabalhando como core-ógrafa durante muito tempo. Fui bailarina e professora de dança. A partir de um determinado momen-to comecei a coreografar diversas áreas como teatro, TV, cinema, show business e dança também. Antes de criar minha companhia, desenvolvi este trabalho como co-reógrafa e também como profes-sora de dança. Então, em 1993, chegou o momento e eu senti a ne-cessidade de criar a minha própria companhia.

Da onde surge a inspiração para a composição dos espe-táculos?

Para mim, um dos pontos prin-cipais no meu trabalho é dialogar o mundo contemporâneo com a dança contemporânea, relacionar e localizar as idéias num espaço. Considero também fundamental criar o diálogo entre movimento e espaço. Nesse espaço está conti-do o universo da idéia. Além disso, a cada novo espaço eu também descubro um novo corpo e um novo movimento. Minha inspiração vem de uma idéia. Então começo a experimentar essa idéia no movi-mento e no corpo.

O que o espetáculo Cruel retrata?

É um olhar cruel sobre a vida e sobre o amor. Trata de sentimentos

e experiências dos indivíduos com as relações afetivas: o primeiro amor, a família, o reconhecimento da nossa própria história. Não há nada mais cruel do que se olhar no espelho e perceber sua própria vida.

Qual a importância das

apresentações no exterior?Levar os espetáculos para pú-

blicos diferentes, culturas diferen-tes e reconhecer que o trabalho se comunica. Levando a companhia pelo mundo adquirimos novas ex-periências e novas respostas para nosso trabalho.

cruElSinopse: Cruel é uma série aberta de elementos narrativos que só se completa com o olhar do espectador. São histórias repetidas, que se atam e desatam. Um show com-pleto de dança, expressão e arte. A montagem teve início em 2008 e foi uma construção coletiva, onde novos elementos acabaram acrescentados ao trabalho mais tarde. A trilha sonora é marca-da por peças clássicas de Vivaldi, Dvorak e Chopin. A música evocativa encontra seu lugar no espetáculo que mostra um mundo de sonho. A dança contemporânea é

combinada com trajes luxu-osos e iluminação atmosfé-rica. Uma ótima opção de evento para os amantes da dança, mas também pro-messa de sucesso perante apreciadores da arte e da expressão humana.

Quando29 de junho - 03 de julho, 19:45 pm Onde Barbican TheatreSilk StreetLondon, EC2Y 8DShttp://www.barbican.org.uk Quanto A partir de £10 Para comprar o ingresso:https://www.barbican.org.uk/eticketing/

Deborah Colker é considerada uma das pessoas mais influentes do Brasil

“Nunca tivemos na dança contemporânea brasileira um nome tão forte, capaz de se manter e crescer com o tempo”, declara Ana Botafogo sobre DeborahO espetáculo Cruel tem sido apresentado des-

de 2008, ganhando novos elementos de acordo com as apresentações.

O tema principal é o olhar “cruel” sobre a vida e o amor, segundo Deborah.

Page 24: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

informáticaetecnologiawww.braziliannews.uk.com24

rede social de pessoas bonitaslança banco de esperma virtual

O site Beautiful People, rede de relacionamen-tos que proíbe a parti-

cipação de pessoas feias, criou um banco virtual de espermas e óvulos para as pessoas que desejam ter bebês dentro dos padrões estéti-cos eleitos pelo site.

O serviço, denominado "Beauti-ful Baby" ("bebê bonito", em tradu-ção) também está disponível para os não membros, e foi criado para as pessoas que desejam ampliar chances de ter filhos bonitos.

"O BeautifulPeople.com lançou um serviço introdutório de fertilida-de para ajudar os membros e não membros a procriar. Não obtemos

benefício financeiro algum com isso - estamos simplesmente respon-dendo a uma demanda para doa-dores atraentes", afirma Greg Hod-ge, diretor administrativo do site.

"Todos os pais gostariam de que seus filhos fossem abençoa-dos com vários atributos, sendo que um dos mais procurados é o atributo de pessoas atraentes. Ima-gine a demanda para um site cujos membros se parecem com Brad Pitt, George Clooney e Angelina Jolie."

Desde que foi criado, em 2002, o BeautifulPeople se tornou a co-munidade de "pessoas bonitas" do mundo, e tem mais de 600 mil

membros de 190 países, segundo números dados pelo próprio site.

Em nota, a rede social informa que mais de 600 bebês bonitos já nasceram de casais que se conhe-ceram por meio da rede, "fato que está chamando a atenção de pes-soas em idade fértil e de clínicas de fertilização".

Por meio do registro no banco virtual de esperma, os membros informam sobre seus interesses de procriação. Aqueles que desejam ser doadores poderão acessar as informações sobre as clínicas a contatar e coletar informações so-bre o protocolo de doação. (Folha Online)

vendas do iPad ultrapassam 3 milhões de unidades

A Apple anunciou que já vendeu 3 milhões de

iPads em menos de três meses do tablet nas lojas. O anúncio foi feito na terça-feira, 22. “As pes-soas estão amando o iPad, assim como ele está se tornando uma parte das suas vidas diárias. Es-tamos trabalhando muito para dar esse produto mágico nas mãos de cada vez mais pessoas no mundo, incluindo mais nove países no próximo mês”, disse o executivo-chefe da Apple, em co-municado.

Ontem, Kindle e Nook, leitores eletrônicos concorrentes do iPad, tiveram preços reduzidos. Na se-

mana passada, A AT&T e a Apple, respectivamente operadora e fa-bricante do iPhone e do iPad nos Estados Unidos, anunciaram a suspensão das vendas da última versão do smartphone no país. A pré-venda tinha iniciado um dia antes - e apresentou diversos problemas no decorrer do dia.

O motivo da interrupção, se-gundo a Apple, foi a emissão de mais de 600 mil pré-pedidos do novo iPhone 4 apenas no primeiro dia. A demanda elevada fez com que o sistema de computadores falhasse, resultando em “muitas disfunções no sistema de aprova-ções e pedidos”.

BeautifulPeople.com, rede social restrita a pessoas bonitos.

Div

ulga

ção

O iPad já está à venda no Reino Unido, mas ainda não chegou ao Brasil.

Tobi

as S

chw

arz/

Reu

ters

Page 25: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

Page 26: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

19 à 25 de outubro de 2006

Comunidade / London HeLp 4u

Endereços Úteis:Consulado do Brasil em Londres:6 St Alban’s Street SW1Y 4SQTel: 020 7930-9055(central telefônica) Fax: 020 7925-3990E-mail: [email protected]/consulate

Embaixada do Brasil em Londres:32 Green StreetW1K 7ATTel: 020 7399-9000Fax: 020 7399-9100E-mail: [email protected] www.brazil.org.uk

Banco do Brasil em Londres: 34 King StreetEC2Tel: 0800 35 888 10Envio de dinheiro para o Brasil de for-ma fácil e segura. O banco não cobra comissão na troca de dólares, reais e euros.

Home Office (para serviço de imigração): Immigration & Nationality Directorate Lunar House - 40, Wellesley Road Croydon CR9 2BYTel: 0870 606 7766

Imigração - Immigration Advisory Service (IAS): County House, 2nd floor190 Great Dover StreetSE1 4YBTel: 020 7967 1200ou 020 7378 9191www.iasuk.orgOrientação jurídica gratuita por tele-fone, em inglês, pela manhã. Além de orientação e pedido de visto, a IAS pode oferecer representação jurídica.

Emergências: 999Para contactar a polícia, corpo de bombeiros ou pronto-socorro. O número pode ser usado de qualquer telefone e é gratuito.

Embratel: 0800 890 055 Ligações a cobrar para o Brasil. Digi-tando-se 1, a ligação é completada automaticamente. Para ligar para o Brasil pagando em Londres, disque 00 55 seguido do código de DDD da cidade.

NHS:O NHS é o sistema de saúde britâni-co. No website é possível encontrar informações sobre postos de saúde, hospitais e últimas notícias. www.nhs.uk

Citizens Advice Bureau (CAB):Organização não-governamental que oferece aconselhamento gra-tuito, confidencial, imparcial e inde-pendente sobre diversos assuntos, inclusive imigração. A instituição se baseia no trabalho de voluntários e tem dezenas de escritórios em Lon-dres e em todo o Reino Unido. www.citizensadvice.org.uk

A-Z:Pela internet, fica fácil buscar ende-reços em Londres. É possível aces-sar o site através do código postal ou pela rua. www.streetmap.co.uk

Post Office:Não sabe o postcode da sua rua? Quer saber o endereço do seu amigo? O site do Post Office pos-sui um ótimo sistema de procura em todo Reino Unido. www.postoffice.co.uk

TFL:Pelo site é possível encontrar toda informação necessária sobre o transporte urbano em Londres, mapas, horários e, inclusive, um sistema para planejar a melhor rota para chegar a qualquer des-tino. www.tfl.gov.uk/tfl

Alguma dúvida sobre diferentes tópicos?

» IMIGRAçãO» CIDADANIA EMPREGOS» ABERTURA DE EMPRESAS» CONTABILIDADE

» ACIDENTES DE TRABALHOS» HELP IN LONDON» EQUIVALENCIA DE DIPLOMAS» IMPORTAçãO & EXPORTAçãO

ou qualquer outro assunto que esteja interessado.

Pergunte para London Help 4 U que eles respondem!Envie um e-mail para:

[email protected] tenha sua resposta publicada no jornal da comunidade brasileira.

Cidadania

Leitor: Como faço para obter a nacio-nalidade britânica?

London Help4U: A obtenção de cida-dania através de antepassados britâni-cos é, sem dúvida, um dos caminhos mais seguros para quem quer morar no Reino Unido. Mas, como o Brasil não foi colonizado pela Inglaterra, os brasileiros não têm direito de aplicar para o UK Ancestry, já que o reque-rente deve ser cidadão de um dos paí-ses membros do Commonwealth (que são aqueles antigos países da colônia inglesa, como o Canadá, Austrália e África do Sul); ser maior de 17 anos; o ancestral (no caso do avô) deve ter nascido antes do dia 31 de março de 1922, no Reino Unido, Island Channels, Isle of Man ou na República da Irlanda. Além disso, deve provar que tem con-dições financeiras para sustentar-se

(e qualquer dependente) durante todo o período que estiver no Reino Unido sem precisar recorrer à recursos públi-cos. Agora se o seu caso é de cida-dania Européia, o processo é menos complicado. O brasileiro deve apenas apresentar, em sua árvore genealó-gica, algum histórico de uma pessoa de sua família de nacionalidade euro-péia. Depois de verificar as chances de conseguir a cidadania européia, o requerente deverá apresentar alguns documentos que comprovem a sua descendência. O tempo de busca para dar entrada na naturalização, varia de país para país, mas normalmente é solicitado a certidão de nascimento, casamento e óbito (em caso de faleci-mento) dos antepassados. Conte com a LondonHelp4U para ir atrás do seu direito à cidadania!

L: Tenho interesse em estudar outras línguas e gostaria de saber se existe alguma escola em Londres, com cur-sos na Espanha, França e Itália.

LH4U: Existem algumas escolas que oferecem cursos de inglês não só na Inglaterra, mas também nos países e cidades onde o inglês também é a lín-gua oficial, como nos Estados Unidos (Nova Iorque, Los Angeles, Miami), Canadá (Toronto), Austrália (Sydney) ou em Malta. Agora se o objetivo é

improvisar o espanhol, existem paco-tes para a Espanha (Madri, Málaga e Barcelona) e até nas exuberantes Ilhas Balearic, em Mallorca, e Cuba. O curso de francês é uma ótima opção para aqueles interessados em apren-der a língua e desfrutar do ambiente cultural e romântico da cidade de Paris ou Nice. No caso do italiano, existem alguns cursos também em Florença, Roma e na Calábria. Invista em seu futuro e escolha o melhor rumo.

Help in London

Por: Nelissa Atkins

L: Gostaria de saber se existe futsal em Londres, se tenho que ser profis-sional para jogar e como funciona a Liga de Futsal na Inglaterra.

LH4U: Sim. Existem várias equipes em Londres. Uma delas é o Kickers Futsal, que está selecionando jogado-res entre 16 e 32 anos para fazer par-te do seu time. A equipe é dividida em três categorias: Profissional (Kickers Futsal), Reservas (Kickers Reserves) e o Kickers Academy, equipe aberta para aqueles que gostam do espor-te, mas apenas como forma de lazer e diversão. A Kickers Futsal partici-pa dos principais torneios no Reino Unido, como o Futsal Premier Lea-gue (FPL), England Serie A, o FPL England London League, Hull Tourna-ment e o England Nationals e também acumula diversos títulos como Cam-pões de Londres. Participando da Liga de Futsal de Londres, o jogador poderá também participar do Cam-peonato Nacional Inglês, onde a equi-pe de brasileiros do Kickers Futsal é a atual campeã. Para fazer parte do time não há necessidade de ser um professional. Basta querer jogar e ter espírito esportivo. Para participar da

Liga e dos treinamentos, entre em contato com Rogério Oliveira através do e-mail [email protected]. Os treinos acontecem aos domingos à tarde, em Battersea, e a equipe oferece a melhor disponibilidade de horários para o jogador.

L: Acabei de chegar em Londres e tenho mil e uma dúvidas sobre empre-gos, cursos, entre outros assuntos. Tem algum lugar que oferece este tipo de serviço gratuitamente?

LH4U: Bem-vindo à Londres amigo! O curso gratuito chamado Survive, promovido pela City Gates Church, é uma ótima opção para quem acabou de chegar em Londres e necessita de ajuda com acomodação, trabalho, ligações telefônicas, inglês para o dia-a-dia, entre outros. O curso é realiza-do durante o segundo sábado do mês, das 13h às 17h, no Church Centre, localizado na 07 Greens Court, W1F 0HQ. Faça já a sua inscrição através do e-mail: [email protected]. O próximo curso acontece dia 11 de novembro. Informações com Cleverson pelo telefone: 079 0411 7302 ou www.citygateschurch.net.

ESCOLA

Escolas

comunidadeeimigraçãowww.braziliannews.uk.com26

LIFE IN UKMais um vez, pensando em seus clientes

em primeiro lugar a London Help 4 U oferece o

curso LIFE IN UK. O curso tem como objetivo

preparar os candidatos para que o resultado

seja 100% de sucesso no teste que é solicita-

do pelo Home Office.

Para quem é aplicado o teste?

Para todos os que têm interesse em solici-

tar junto ao Home Office o Indefinite Leave to

Remain e o Britain Citizen.

Por quê?

O Home Office solicita aos aplicantes da

Cidadania Britânica e do Indefinite Leave to Re-

main um teste que consiste em 24 perguntas

sobre a história e dia-dia do Reino Unido. Des-

tas 24 perguntas, 18 devem estar corretas, ou

seja, o candidato precisa acertar pelo menos

75% da prova.

Quando?

O curso tem sido oferecido frequentemen-

te pela LondonHelp4u. Veja a próxima data na

publicidade abaixo.

Como funciona?

Com professor Britânico e auxílio em por-

tuguês, o curso será 2 vezes por semana com

classes de 2 horas de duração, pelo período

de 5 semanas.

Os alunos irão aprender como funciona o tes-

te para entendê-lo e participarão de simulações

para que na hora da prova se sintam confiantes.

Não perca tempo, são apenas 10 vagas

por classe.

Entre em contato com a agência LH4U

London e faça sua inscrição.

[email protected]

Telefone: 020 7636 8500

Por:

Especialista em imigração da LondonHelp4UOISC register F200300127

Francine Mendonça

Olá pessoal! Há duas semanas abordamos

o pedido de residência definitiva através do Highly Skilled Migrant Programme (HSMP) ou visto con-cedido para pessoas altamente qualificadas que foram atraídas pelo Governo Britânico para tra-balhar no Reino Unido. Espero que tenham apreciado a matéria.

Hoje vamos tratar da pos-sibilidade de extensão do visto HSMP e inúmeras situações que foram criadas pela decisão judi-cial de 08 de Abril de 2008, man-tendo vivo o antigo programa que fora encerrado em 29 de Junho de 2008 e susbstituído pelo Tier 1 Points Based System.

A decisão acima cobre todas as pessoas que vieram para o Reino Unido com a carta de apro-vação ou visto do HSMP antes de 7 de novembro de 2006. Se você se enquadra nesse grupo veja abaixo qual é a situação do seu

visto e o que fazer.a) Possui o visto HSMP e vai

precisar renová-lo para adquirir 5 anos de residência no Reino Uni-do;

b) Teve o visto de extensão do HSMP recusado e está no pra-zo para fazer o apelo;

c) Teve a extensão do visto HSMP recusada, porém aplicou para uma nova categoria de vis-to;

A) Se você ainda tem o visto pelo HSMP ou precisa renová-lo para adquirir 5 anos de residên-cia no Reino Unido, não precisa mudar de categoria para o Tier 1 (General). Você pode renovar o visto pela categoria anterior. Caso sua aplicação seja aprovada pelo Home Office, você ganha 3 anos de visto ou o tempo suficiente para adquirir 5 anos no Reino Unido, o que possibilita a aplica-ção para a residência definitiva.

B) Se sua aplicação para

renovação do visto HSMP foi recusada e ainda está no pra-zo para fazer o apelo ou possui uma revisão judicial aguardando decisão, o Home Office vai estar cancelando a decisão de recusa e deve analisar novamente a sua aplicação com base nos requeri-mentos existentes antes de 7 de novembro de 2006.

Você deve receber uma carta do Home Office informando so-bre o cancelamento da recusa e, ainda, que sua aplicação está sendo revisada. Se necessário vão ser requeridos mais docu-mentos ou informações para completar a antiga aplicação.

Se aprovada, você ganha 3 anos de visto ou o tempo su-ficiente para adquirir 5 anos no Reino Unido, o que também pos-sibilita a aplicação para o visto de residência definitiva.

C) Se o seu pedido de exten-são do visto HSMP foi recusado,

porém você aplicou para uma nova categoria e ainda possui visto válido, você pode solicitar a revisão da sua aplicação recu-sada para reenquadrar-se dentro das regras do visto HSMP.

Se sua aplicação antiga for aprovada, seu visto volta a ser pelo HSMP e vai ser concedi-do o prazo necessário para que você tenha 5 anos de residência no Reino Unido, tornando-o apto para a aplicação da residência definitiva.

Importante destacar, confor-me Dr. Humberto Ferrarini, Imi-gration Adviser da LondonHel-p4u, que o tempo de visto dentro das regras do HSMP conta para o pedido do visto definitivo “inde-finitive leave to remain”. Ou seja, se você possuir 5 anos ou mais combinando o visto do HSMP e qualquer outro visto de trabalho, deveremos analisar se é neces-sário e benéfico pedir a alteração

do seu atual visto para o antigo HSMP. Um dos benefícios de es-tar dentro das regras do HSMP é não haver a necessidade de comprovação do requisito de co-nhecimento da língua e vida em UK, conhecido como “Knowled-ge of language and life in the UK”.

Deve-se ressaltar que todas as regras acima são referentes aos aplicantes que vieram para o Reino Unido com a carta de apro-vação do Home Office ou visto pelo HSMP antes de 7 de novem-bro de 2006 e depois disso reno-varam ou trocaram de categoria de visto de trabalho.

Para mais informações e es-clarecimentos sobre o programa HSMP e suas consequências para renovação do visto, marque uma consulta conosco. Damos o melhor suporte para que você possa renovar o seu visto e ob-ter residência definitiva no Reino Unido.

HsMP e Decisão Judicial:reflexos para a extensão do seu visto e pedido de residência definitiva

Page 27: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

entrevista www.braziliannews.uk.com 27

Entrevista: o ator José Geraldo rodriguesfala sobre seu papel no filme sobre futebol “Linha de Passe”Alunos do Departamento de Estudos Ibero e Latino Americanos do Birkbeck College aproveitaram o clima de copa do mundo para discutir o filme. Se você quiser ganhar um DVD do filme, escreva para [email protected], mandando seu nome e idade.

A Copa do Mundo foi o gancho que os alunos do Departamento de

Estudos Ibero e Latino Americanos do Birkbeck College (Departament of Iberian and Latin American Stu-dies) precisavam para assistir ao premiado filme brasileiro “Linha de Passe”. Entre surpresas, encan-tamentos e revelações, a história do personagem evangélico Dinho, interpretado por José Geraldo Ro-drigues, foi um pontos de destaque da seção.

Em entrevista ao Brazilian News, o ator falou sobre sua par-ticipação no filme, sua repercussão no Brasil e exterior e da sua carreira de ator depois do sucesso de "Li-nha de Passe". José Geraldo Ro-drigues, 25, nasceu em São Paulo, se mudou para Bastos e depois Indaiatuba, no interior do estado, onde passou a infância e a adoles-cência. Voltou para a capital depois de passar no vestibular da USP para psicologia, curso que iniciou em 2002, sem deixar de lado os testes, peças de teatro e a vontade de se destacar como ator.

Brazilian News: Como surgiu a oportunidade de participar do fil-me Linha de Passe?

Jose Geraldo: Quando eu co-mecei a fazer um curso de teatro, logo tirei umas fotos e fui atrás de uma agência de atores, pra tentar a sorte com propagandas e etc... Passou um tempo longo em que eu fiquei fazendo peças, estudando, fazendo um monte de testes. Mas quando eu estava fazendo uma peça, uma adaptação de Hamlet com um grupo, me chamaram para os testes do filme.

O primeiro que eu fiz foi para o personagem do Motoboy, mas então me colocaram no grupo dos que fariam para o personagem evangélico. Fiz os testes e então me chamaram de novo, p a r a

participarmos de uma outra sele-ção com outros atores (uns 5 ou 6) porque dali sairia o elenco. Eu che-guei pra fazer o teste e o João Bal-dasserini estava lá. No filme, ele faz o motoboy e nós somos amigos de adolescência: fizemos a primeira peça de teatro juntos, em Indaiatu-ba ainda, e sempre nos disseram que éramos parecidos. Por um ins-tante pensei que estávamos con-correndo ao mesmo papel e fiquei um pouco desapontado, mas logo percebemos que estávamos ali pra interpretarmos irmãos e, com certeza, isso me ajudou muito nessa última bateria de testes.

BN: A sua interpretação no filme é muito intensa e recebeu muitos elogios. Como você descre-

veria seu personagem e como foi sua preparação para interpretá-lo?

Jose: No filme, eu faço um ra-paz evangélico, com um passado nebuloso e que procura lidar com suas dores, medos, incertezas através da religião. É o segundo ir-mão na família e junto com a mãe é quem põe dinheiro em casa. Ao longo do filme, seus conflitos vão se intensificando... Eu procurei ao máximo me aproximar desse per-sonagem sem preconceitos, com entrega, com dedicação. Por isso, o público, inclusive evangélicos, tem recebido de uma forma favo-rável e os retornos que tive foram bem positivos. O filme em si rece-beu uma ótima acolhida do público e da crítica. Inclusive, a atriz que faz a mãe, Sandra Corveloni, ganhou a

Palma de Ouro de melhor atriz em Cannes.

BN: Como você encarou a re-percussão desse trabalho no Brasil e no mundo?

José: O "Linha" foi importante em primeiro lugar pela experiência de filmar com diretores, elenco e equipe de primeira grandeza! Wal-ter e Daniela Thomas são pessoas talentosíssimas! O mesmo eu digo do elenco, da equipe de câmera, som, arte, etc. Foi um trabalho mui-to cuidadoso de todos.

Profissionalmente, o filme gerou uma repercussão ótima, porque valoriza muito o trabalho dos ato-res! Então nós todos que fizemos e que somos quase todos estreantes no cinema, tivemos uma ótima en-

trada nesse mercado de trabalho. Isso nos dá uma vantagem nos próximos testes (geralmente os atores entram em trabalhos a partir de testes) porque é um belo cartão de visitas.

Pessoalmente, minha vida não mudou tanto assim: as pessoas não me páram na rua, nem nada assim. Mas conheci muita gente nova, que vem me cumprimentar pelo filme, pessoas de vários pa-íses diferentes. Fora isso, com o Linha, nós viajamos pra Cannes, que foi também uma viagem mara-vilhosa, apesar do nervosismo de estrear o longa lá.

BN: O que mudou depois de sua participação no filme?

José: Assim que terminamos as filmagens, eu voltei pra facul-dade e fiz mais um ano antes do filme estrear. A partir da estréia, passaram a surgir convites pra cur-tas, testes pra tv, testes pra longas, etc. Mas como eu ainda tinha mais um ano de faculdade pela frente (demorei 7 anos pra me formar em psicologia), eu tentei terminar a fa-culdade antes de voltar a me focar na carreira de ator. Não que eu de-sejasse ser psicólogo, mas o caso era que eu sentia necessidade de me graduar. Assim, quando termi-nei a faculdade de uma vez, voltei a me focar na carreira de ator.

Atualmente estou filmando um longa do Ugo Giorgetti (diretor de Boleiros, entre outros 8 ou nove lon-gas), que se ambienta no início dos anos 70. Novamente, é um projeto muito bacana, que toca em vários pontos importantes desse período histórico e político do Brasil. Depois desse longa, pretendo reestrear a peça "Dissidente" e continuar sem-pre trabalhando. Como disse Javier Bardem ao ganhar o Oscar, "O im-portante nesse ramo é estar sem-pre trabalhando e procurando fazer o seu melhor em cada trabalho".

BN: Com tanto trabalho, tem tido tempo de acompanhar a Copa? Arriscaria um palpite pra fi-nal?

Jose: Olha, nessas filmagens, as folgas coincidiram com os jo-gos do Brasil de propósito, porque a cidade fica muito barulhenta e pra gente poder assistir aos jogos também. Eu estou acompanhando só os jogos do Brasil e acho que esse segundo jogo foi bem melhor que o primeiro. Uma pena o Kaká ter sido expulso, ele não tinha fei-to nada! Mesmo assim o time está melhorando! Pra final, acho que pode ser Brasil e Argentina. Tomara que seja!!Um abração pra todos os brasileiros em Londres!

Kenya Goncalves [email protected]

Por:

Equipe do filme Linha de Passe reunida na estréia do filme em Cannes. Na foto (esquerda para direita), Jose Geraldo Rodrigues, Daniela Thomas, Vinicius de Oliveira, Kaique de Jesus Santos, Walter Salles e Joao Baldasserini.

Os quatro atores de Linha de Passe. José é o segundo da esquerda para a direita.

Em cena do filme. O ator interpreta um evangélico.

Ele e o ator João já eram amigos desde a adolescência. Na foto, João, a mãe de João e José!

Na foto, cena do filme com a atriz Sandra Corveloni que ganhou o Palma de Ouro de melhor atriz.

Escreva para o Brazilian News para ganhar um DVD do filme.

Page 28: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

saúdewww.braziliannews.uk.com28

Por:

www.thetrulynaturalcompany.com

Lennie taylor

Pacote de controlede Peso do Dr. Taylor

No último artigo, escrevi sobre a necessidade de uma alimentação

saudável e exercício para conse-guir um peso ideal e sustentável. Neste artigo, falaremos sobre três ervas naturais - a Spirulinal, Hoodia e Chá Verde- que quando tomados em conjunto podem ajudar você a atingir seu objetivo de controlar o peso.

A Spirulina é uma alga de água doce que cresce naturalmente em lagos tropicais da China, África e América Central. As pessoas têm consumido ela por séculos, mas agora ela é cultivada em condições controladas em países tão distan-tes como Cuba, Austrália, Nova Ze-lândia, Índia e E.U.A. A Spirulina é um suplemento nutricional natural, um verdadeiro "Super Alimento". Ela contém a mais completa fonte de nutrientes encontrados em um único alimento, com mais de 65% de proteína, mais que qualquer ou-tro alimento, incluindo carne e pei-xe. Vale lembrar que as proteínas são necessárias para a manuten-ção de tecidos, sustentar o cresci-mento e produzir os hormônios. A Spirulina contém oito aminoácidos essenciais e 10 outros, além de uma grande concentração de vita-minas e nutrientes, mais que qual-

quer outro alimento natural. Apenas 3 a 10 gramas de Spirulina em um dia traz quantidades impressionan-tes de beta-caroteno, vitaminas do complexo B, vitamina E, minerais essenciais e ácido gama-linolêni-co (GLA) para o organismo. Ela é também a principal fonte de ferro e cálcio.

Por isso, a Spirulina ajuda em um programa de perda de peso de duas maneiras. Como é a mais rica fonte natural de ácido linoléni-co gamma (GLA), e o GLA ajuda a regular os níveis de açúcar no san-gue, ela auxilia a evitar o desejo de comer. Além disso, ela contém o aminoácido fenilalanina, que ajuda a satisfazer o seu apetite liberando uma substância é encontrada no centro de controle de apetite do cérebro.

O Hoodia ou Hoodia gordonii é um cacto que cresce naturalmente no Deserto de Kalahari, no sul do continente africano. O Hoodia é há muito conhecido pelos povos indígenas da região, que utilizam a carne da planta para suprimir o apetite ao fazerem longas viagens para caçar no deserto de Kalahari.

O Hoodia ajuda a suprir o apeti-te de ajuda, se tomados em quanti-dade suficiente. O ingrediente ativo P57 atua nos chamados centros do

apetite no cérebro. Ao contrário da spirulina no entanto, a hoodia não ajdua a controlar os níveis de açú-car no sangue que ocorrem depois do consumo de carboidratos refi-nados, como refrigerantes, biscoi-tos, pão branco, arroz branco e ou-tros hidratos de carbono simples. O Hoodia não faz você parar de sentir fome após um exercício extenuante e, em outras palavras, o hoodia não faz com que o seu corpo perca a cabeça enquanto seus músculos estão gritando por calorias. No en-tanto, hoodia é o melhor supressor de apetite natural disponível hoje e é parte integrante do plano de con-trole de peso do Dr. Taylor

Por fim, o Green Tea estimulao metabolismo e acelera a perda de peso. O chá verde contém podero-sos antioxidantes chamados poli-fenóis catequina, que são respon-sáveis por muitos dos benefícios de saúde do chá verde. Um deles em particular, o epigalocatequina galato (EGCG), tem-se encontrado para acelerar o metabolismo e a perda de peso.

O EGCG, juntamente com a cafeína presente no chá verde, es-timula o sistema nervoso central e faz com que a gordura seja libera-da na corrente sanguínea para o corpo para usá-la como combustí-vel. Este processo de transformar a gordura em energia é chamado de "termogênese". Ele fornece energia extra, verte água em excesso, e também ajuda a queimar gordura corporal.

Alimentos ricos em açúcar e gorduras são sintetizados em uma substância chamada triglicerídios, no fígado e no intestino delgado. Em seguida, isso é levado pela corrente sanguínea para outros te-cidos do corpo.

Os triglicerídios são usados como fonte de energia para o dia--a-dia e atividades físicas, sendo muito necessários ao organismo. O problema acontece quando existe um excesso de triglicerídeos, pois eles se transformam posteriormen-te em gordura, que causa a obesi-dade.

Aqui é que entra o chá verde dentro, já que ele contém altas

quantidades de polifenóis que ati-vam a enzima responsável pela dissolução dos triglicerídios em ex-cesso. A longo prazo, isso significa que o chá verde ajuda efetivamente a queimar gordura.

Mas para muitas pessoas be-ber o chá verde na parte da tarde ou à noite pode resultar em dificul-dade de adormecer, devido aos ní-veis de cafeína que ele contém. Por isso, o extrato de chá verde possui a cafeína removida e pode ser con-sumido com segurança até a hora de dormir, sem que se corra o risco de perder o sono e pode ajudar a perder peso enquanto se dorme.

Mas tomar os três suplementos naturais à base de plantas não é uma licença para comer. Se você continuar comendo como sempre, vai ganhar peso. Por isso, a combi-nação destes elementos não muda as leis da física, apenas suprimindo a fome e controlando os desejos, além de acelerar o metabolismo, permitindo que a pessoa tome o controle sobre sua alimentação ao invés de deixar seus genes fazer a condução.

A única maneira, no entanto, de perder peso é comer menos. Também, tomar estes suplementos não faz ninguém entrar em forma e a melhor coisa a se fazer é impul-sionar o metabolismo praticando exercícios cardiovasculares (como a caminhada e corrida) e pratican-do um treinamento de força. Com

sua fome controlada e o aumento do metabolismo, você pode quei-mar 1.500 calorias por dia ou mais, causando uma perda de peso gra-dual e sustentada.

Para mais informações ou su-gestões para o Dr. Taylor, escreva para [email protected] ou acesse www.thetrulynaturalcom-pany.com.

* O Dr. Taylor é graduado Lon-don University em Medicina e Biolo-gia e possui um Master em conser-vação genética, além de um PhD pela Universidade de Birmingham. Apaixonado por saúde, beleza e bem-estar, desenvolveu diversos trabalhos de pesquisa no mundo, dando palestras, buscando conhe-cimento e desenvolvendo técnicas em tratamentos terapêuticos com ervas medicinais e plantas locais.

O combate à obesidade pode receber uma ajudinha de alimentos naturais

A alga spirulina

O cactus Hoodia, que pode ser encotnrado no deserto do sul do continente africano

Chá verde Mas praticar exercícios ainda é importante!

Page 29: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

(20 março a 20 abril)Áries

Nesta Lua cheia, você estará num grande dilema: serão os seus princípios familiares que você teve como herança contra os seus ideais sociais e profissionais. O que fazer para resolver esse con-flito? Busque dentro de si quais são seus verdadeiros desejos e corra atrás deles usando suas melhores qualidades! Transforme para poder concretizar! No amor, tudo cor de rosa! Só não deixe de cuidar da saúde!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Marte

(21 abril a 20 maio)

(20 fevereiro a 20 março)

Peixes

Não espere mais para procurar ajuda e cuidar da saúde física, emocional e espiritual. É esse o momento! Muitas mudanças bruscas no profissional e financeiro não devem abalá-lo: isso faz parte da vida, nada é para sempre e estamos aqui nesse mundo para viver e aprender com as situações adversas que aparecem a nossa frente! Use seus poderes mágicos e divinos com toda segurança!

Elemento: ArPlaneta Regente: Neturno

(22 novembro a 21 dezembro) Sagitário

Se o relacionamento afetivo estiver “sem graça”, use e abuse da criatividade e romance para incrementá-lo: cer-tamente a pessoa amada achará “fantástico”. Algumas modificações nas parcerias e sociedades poderão afetar o seu lado financeiro, profissional e social. Portanto, esteja atento para tomar a melhor decisão. “Você é regente da orquestra:seu brilho e sucesso dependem de sua atuação”!

Elemento: ÁguaPlaneta Regente: Sol

Touro

Ultimamente o seu lado de trabalho e profissional vem caminhando em câmera lenta, mas nesta semana você terá uma grande energia para transformar positivamente as finanças: bons negócios à vista, portanto esteja atento para as oportunidades. Momento crítico no lado afetivo: Cuidado para não brigar com “seu amor”!

Elemento: TerraPlaneta Regente: Neturno

(23 agosto a 22 setembro) Virgem

Apesar das finanças não andarem lá muito bem, a sua ca-beça estará cheia de novas idéias para mudar sua situação! Não as deixe escapar! Tenha cuidado com quedas ou aci-dentes e previna-se contra um possível mal estar físico. Os planetas em transformação poderão abalar o seu lado emocional: não tenha medo de perder o “seu amor”, lute por ele!

Elemento: ArPlaneta Regente: Júpiter

(21 maio a 20 junho)Gêmeos

Elemento: ArPlaneta Regente: Saturno

Devido a grandes transformações na parte profissional, haverá muita cobrança e, ao mesmo tempo, muita insta-bilidade no ar, podendo afetar a sua parte financeira. Use seu charme, sensibilidade, popularidade e bom senso para superar as adversidades e manter o equilíbrio. No afetivo, você estará muito suscetível: passe uma borracha no pas-sado e confie no futuro!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Sol

(23 outubro a 21 novembro) Escorpião

Poder e domínio emocional serão muito importantes pra você poder superar esta fase e conseguir muito sucesso num novo trabalho ou num novo cargo. Você tem tudo para brilhar, portanto acredite no seu poder! As novidades poderão vir através da comunicação, esteja atento! Uma pequena viagem mudará o rumo da sua vida, podendo modificar o rumo que você vinha seguindo!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Saturno

(21 janeiro a 19 fevereiro)Aquário

Apesar de muita cobrança no trabalho e no seu dia a dia (você estará sobrecarregado com as responsabilidades sobre suas costas), não deixe de dar uma palavra de apoio para aquele amigo que poderá estar passando por dificuldades, pois só você faz isso com muito carinho e sinceridade! Emocional-mente, as influências estarão fortes, portanto procure relaxar e ter um tempo pra si próprio para recompor as energias!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Marte

(22 dezembro a 20 janeiro) Capricórnio

Assuntos profissionais e familiares estarão numa fase deli-cada: não tome nenhuma decisão precipitada, deixe tudo como está e espere pra decidir num momento mais ade-quado a partir da semana que vem. Conversando sinceramente com seu amado(a), novos idéias e sonhos surgirão para o futuro! Anime-se! Pense po-sitivo e descubra o caminho para a realização!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Plutão

(23 setembro a 22 outubro) Libra

Os planetas no seu signo nesta semana vão mexer com assuntos familiares, profissionais e com bens e imóveis, e você terá que tomar decisões importantes! Use sua percep-ção, inteligência e sensibilidade porque o poder e o sucesso estão exclusivamente em suas mãos! Os amigos cuidarão de você e poderão lhe dar novo ânimo!

Elemento: FogoPlaneta Regente: Plutão

(21 junho a 21 julho)Câncer

Elemento: ÁguaPlaneta Regente: Lua

Grandes transformações poderão ocorrer no seu lado fi-nanceiro: oportunidades de negócios, sociedades e parce-rias. Esteja atento, use sua astúcia para não vir a perder di-nheiro! No amor, poderá haver dúvida entre duas pessoas: um velho amor e um novo romance, novinho em folha. Não dispense o antigo antes de conhecer mais profundamente o novo!

(22 julho a 22 agosto) Leão

Esta semana de Lua cheia em oposição ao seu signo vai ser muito significante pra você. A mensagem que ela manda: “Você é o dono do seu destino, o senhor da sua vida: capaz de trans-formar água em vinho num passe de mágica!” Portanto, é hora de usar esse poder para o seu próprio beneficio, para um futuro melhor e para engrandecer o seu espírito. Se tudo estiver con-tra, lembre-se: você tem poderes para transformar essa guerra!

abobrinha

um abraço a todos e até a próxima semana!!!

Escalação das seleções da copa por um brasileiro

GRUPO A África do Sul - Hakuna, Matata,

Zuma, Pumba e Simba. Tshabalala, Lalalala e Trololo. Zulu, Zilu e Vuvu-zela. Técnico: Zamunda

México - Zapata, Godines, Cirilo e Racha-cuca. Jose Cuervo, Xapa-tin, Girafales e Hector Bonilla. Taco, Roberto Bolaños e Speed Gonzáles. Técnico: Don Ramón

Uruguai - Mujica, Bujica, Canji-ca e Cojones. Mate, Artigas, Ortega e Urtiga. Loco Abreu, Loco Mia e Olocomeu. Técnico: Eduardo Ga-leano

França - Mondieu, Sacrebleu, Blasé e Sauté. Abatjour, Monamour, LeParkour e Monbijou. Ribéry, Tresjo-lie e Lingerie. Técnico: Sauvignon

GRUPO B Argentina - Maricones, Boludo,

Quilmes e Chorizo. Alfajor, Tango, Perón e Verón. Palermo, Panaco e Babaco. Técnico: Mano de Dios

Nigéria - Motumbo, Djeba, J’romba e Bengala. Kanu, Kani, Goku e Paunoku. Obinna, Ilê e Ayê. Técnico: Obaluayê

Coreia do Sul - Kim Sam-Sung,

Kia, Hy Un-Dai e Kun Gui-Fu. Park Ji-Sung, Park Damo-Nika, Park Guin--Le e Jurassic Park. Dae-Woo, Wong--Fu e Sal Sifu-Fu. Técnico: C.G. Jung

Grécia - Onassis, Sócrates, Her-mócrates e Hipócrates. Katapoulos, Kataploft, Katapimba e Christos. Churrasco grego, Beijo grego e Ar-roz a grega. Técnico: Homero

GRUPO C Inglaterra - Lancaster, Worces-

ter, Montgomery e Wiltshire. James, John, Paul e George. Cleese, Big e Ben. Técnico: George Martin

Estados Unidos - Bacon, McMu-ffin, Yogoberry e Cheddar. Yummy, Dummy, Brandon e Brian. Gonzales, Hernandez e Lewinsky. Técnico: Kis-singer

Argélia - Sahid Zidane, Ahmed Zidane, Nadir Zidane e Zinedine Zifo-da. Kareem, Khaled, Kebab e Kabid. :Técnico .يحيو e دمحأ ,رئازجلا ةنيدمHabib’s

Eslovênia - Bronquič, Rinič,Bursič e Sinusič. Šeliga, Šetoca eŠemanca. Popovic, Twitpic, Prezu-nic, Ljubeyjafjalajokuljanic e Tededic. Técnico: Mobdic

entretenimento www.braziliannews.uk.com 29

Por:

[email protected]

Marcus Fumagalli

Por:

[email protected]

Jussara Piacentini

a semana segundo os orixás»

Se você tem dúvidas ou per-guntas que gostaria de ver res-pondidas, mande um e-mail para: [email protected]

Esta semana é regida pelo Orixa Abaluaê, cujo ponto

de força é a calunga grande (mar) e a calunga pequena (cemitérios). Este orixá está presente na vida e na morte, ou seja, quando a mulher está grávida, aos 5 meses de gravidez

Abaluaê escolhe o espírito que está pronto a encarnar e o põe no ventre materno. Depois Iemanjá está pre-sente na altura do nascimento dando o sopro da vida (o primeiro respirar e choro do bebê), mas na morte te-mos também a presença do amado Abaluaê pois ele nessa hora acolhe e direciona a Alma que desencarnou. Ligado às doenças, este Orixá tem a solução para a cura das mesmas. Portanto, se está doente esta é a se-mana ideal para pedir a energia de Pai Abaluaê. Faça uma oferenda de pipocas em azeite de Dêndê e entre-gue no ponto de força do Orixá. Faça seu pedido de cura e será atendido!

Cor: esta semana abu-

se da amarela e do branco. Número: 4 deve estar em destaque

Uma semana cheia de Luz! Mãe Yolah de Abaluaê OBS: Muitas vezes, a doença é

a própria cura, portanto religue-se ao Espiritual e equilibre o espírito para curar o corpo! Faça a sua pré--inscrição no curso espiritualidade além da religião. Veja no nosso site os pormenores!

Giras semanais em Londres (gra-tuitas), todos os sábados. Informe-se no nosso site.

Casa Branca de Umbanda Ogum Beira Mar – Londres

www.umbandabranca.co.uk Telefone: 07868260354

Telefone: 07783940927**Se você tem alguma dúvida a respeito da astro-logia ou sobre seu signo, escreva para a Jussara!

Boa semana a todos! | Jussara

Page 30: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

ClassifiCadosguiadeserviçoswww.braziliannews.uk.com30

Espaço reservadopara sua

publicidade

020 7987 1692Espaço reservadopara sua publicidade

020 7987 1692

Espaço reservadopara sua

publicidade

020 7987 1692

Espaço reservadopara sua

publicidade

020 7987 1692

Page 31: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

ClassifiCadosclassificados www.braziliannews.uk.com 31

Estamos admitindo para a re-gião SW6 :

* chefe de cozinha brasileira com experiência em pizzaria;

* assistente de chefe de cozinha com moto.

Interessados contatar 078 4197 7383 (m426/429)

Necessita-se de recepcionista para trabalho full-time em clínica dental. Indispensável ser fluente em Inglês, Português e Espanhol. Tel. 078 7035 4615 (M)

Contrata-se Dental Nurse e Dental Technician para trabalhar em conceituada clinica dental. Neces-sária fluência em inglês, espanhol e português. Tel. 078 7035 4615 (M) Tarot-Astrologia-Numerologia-

-Consultas e orientação pessoal por tel. ou email. Profissional com longa experiência. Informações s/ compromisso: Jussara 077 8394 0927 www.mediums-jussara-ami-na.com (M406/426)

ções, manutenções e extensões. COMPUTADORES - Remoção de vírus, reparos em geral. Certifica-do com 7 anos de experiência. Contato: Cesar 0753-888-1858 ou 0208-257-2875 (M423/426*)

Abertura de contas mesmo sem comprovante de endereço. Ligue para quem tem anos de experiência. Paulo 078 7883 4607 (M418/421*/430)

por semana, com contas, internet e Globo inclusos. Barbara 077 7250 5165 (M427/430)

QUARTOS E VAGAS – Regi-ões de Elephant and Castle, New Cross Gate e Liverpool Station. Ambiente familiar, limpo e organi-zado, Internet, telefone, geladeira e TV nos quartos. Todas as contas incluídas.

Silva 077 9100 0878 (M416/424*)

Quartos e vagas com todas as facilidades incluindo internet em Bermondsey, Canada Water, Sur-rey Quays, Vauxhall e Stockwell.

07918 024 024

entre £200 a £400 por dia. Tam-bém precisamos de recepcionis-ta. Podemos providenciar acomo-dação. Contatar Tracy 079 0756 8565 (M397/419)

do flat de massagem ou como Escort. Oportunidades também para trabalho administrativo, mas necessário algum inglês. Chamar 075 8737 4222 (M426/431)

Precisa-se garotas atrativas para casa privada de luxo no in-terior. Ambiente limpo e familiar. Ótimos ganhos. Contatar Liz: 078 0577 0876 www.latinas-uk.com (CF 425-428)

Procuram-se garotas de boa aparência, de 19 a 30 anos, para trabalhar em casa de massagem. Não é necessária experiência. Interessadas falar com Sara 074 0457 9510 (M425/428)

Procuram-se garotas entre 18 e 30 anos, magras, bonitas e ambiciosas c/ disponibilidade de tempo para trabalhar como es-cort em Londres. Lugar de alto nível e super discreto. Possibili-dade de ganho entre 1000 e 2500 por semana. Não é necessária experiência e nem falar inglês. Interessadas ligar para Jaqueline apos às 13 horas 078 9633 4641 (M421/432)

Precisa- se de garotas atraen-tes de 18 a 30 anos para trabalhar em movimentados flats em East London. Possibilidade de ganhos

Auxilio na abertura de contas e na regularização de seus do-cumentos para trabalho. Maiores informações contatar Jose Wilker 075 6510 1029 (M428/431)

ANTENAS E COMPUTADO-RES-GLOBO e RECORD - Instala-

Precisa-se de moças entre 20 e 28 anos, portuguesas, brasilei-ras ou espanholas, com situação regular ou passaporte europeu para trabalhar em Sauna em Kil-burn. Contatar somente quem ti-ver esses requisitos. Andreia 075 9306 4811 (M426/429)

Procuram-se garotas entre 18 e 30 anos com ótima aparência para trabalhar em casa de mas-sagem. Requisitos: Disponibilida-de de tempo, simpática e liberal. Experiência não e necessário. 077 5728 1917 (T426/429)

Oportunidade para você, ga-rota ou boneca maior de 19 anos, para trabalhar em movimenta-

Oportunidade de morar bem. Alugo quarto de solteiro ou casal em casa em Canning Town com apenas uma pessoa. A metros da estação de DLR. Casa bem montada(sala, cozinha ampla e com amplo jardim). Tudo incluso. Solteiro £120 e casal £160. Marce-lo 078 2816 5812 (M427/430)

Aluga-se quarto de solteiro ou casal. Solteiro a partir de £75/week e casal a partir de £100p/week. Willesden, Manor House e Turnpike Lane. 075 8134 9678 (M427/430)

Excelente quarto duplo em Kil-burn, próximo a Primark, para divi-dir somente com um casal. £189

Page 32: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

www.ftc-ltd.com | Tel: +44 020 7383 3456 | Fax :+44 020 7383 3313 | 129A Whitfield Street | Warren Street | London W1T 5EQ

Outras notícias

leiseimigraçãowww.braziliannews.uk.com32

Zé do pedal já chegou em Joanesburgo e vai assistir jogos

Equipe da Fast Track, Registro no OISC F200400132, Nivel 3.

Suas perguntas são respondidas por nossos advogados e advisers, os quais se responsabilizam pelo conteúdo de suas respostas na época da impressão. Para aconselhamen-to mais detalhado, queira nos contatar. Site: www.ftc-ltd.com E-mail: [email protected] . Telefone: 020 7383 3456

No dia 09 de Junho de 2010, o governo britânico anunciou que testes de inglês compulsórios se-rão introduzidos para os migran-tes não europeus solicitando per-missão para vir ao Reino Unido com o propósito de acompanha-rem ou casarem com seu parceiro já estabelecido no Reino Unido. A partir do outono de 2010, antes de garantirem seus vistos, eles precisarão demonstrar um do-mínio básico de inglês que lhes permita lidar com as situações do dia a dia.

As novas regras serão apli-cadas para qualquer pessoa so-licitando entrada como marido, esposa, parceiro civil, parceiro não casado, parceiros de mesmo

sexo, noivo(a) ou futuro parceiro civil de um cidadão do Reino Uni-do ou uma pessoa estabelecida no país. O teste será compulsório tanto para as pessoas solicitando de dentro do Reino Unido como para os requerentes em outro país.

A Secretária do Interior, There-sa May, declarou: “Penso que ser capaz de falar inglês deveria ser um pré-requisito para qualquer pessoa que queira se estabelecer aqui. A nova medida para espo-sos ajudará a promover a integra-ção, remover barreiras culturais e proteger os serviços públicos”.

“Vir para o Reino Unido é um privilégio e, por esta razão, eu me comprometo a melhorar o padrão para os imigrantes e assegurar que aqueles que se beneficiam da permanência na Grã-Bretanha

contribuam para a nossa socieda-de”, continuou. “Este é somente o primeiro passo. No momento, es-tamos revendo os requisitos para a língua inglesa através do siste-ma de vistos e objetivamos tornar as leis menos flexíveis no futuro”.

O anúncio é parte de uma das várias medidas que o novo gover-no está tomando para assegurar que a imigração seja propriamen-te controlada em benefício do Reino Unido, paralelamente a um número limite para vistos de tra-balho e um sistema efetivo para monitorar os estudantes que emi-gram para cá.

Portanto, qualquer pessoa que queira vir para o Reino Unido como parceiro precisará demons-trar inglês básico em nível A1, o mesmo nível requerido para os trabalhadores habilidosos admi-

tidos sob o Tier 2 do sistema de pontos.

Ao fazer a solicitação para o visto, um parceiro migrando para o Reino Unido de fora da Europa precisará provar que passou no teste de língua inglesa realizado através de um dos nossos repre-sentantes reconhecidos.

Sob as leis atuais, os indivídu-os solicitando vistos como parcei-ros devem já obedecer aos crité-rios antes de terem permissão de entrada no Reino Unido. Todos os requerentes devem mostrar que seus casamentos ou as relações são genuínos e que eles são ca-pazes de se sustentar financeira-mente.

Casando ou não no Reino Unido (ou não havendo casamen-to), o parceiro não britânico deve solicitar um visto de dois anos

de estabelecimento (settlement) para migrar e viver no Reino Uni-do como marido, esposa, par-ceiro civil, parceiro não casado ou parceiro do mesmo sexo. Ao final dos dois anos, eles podem solicitar para permissão de esta-belecimento no Reino Unido (co-nhecido como indefinite leave to remain [permanência sem tempo determinado]).

Os parceiros que solicitam pelo estabelecimento depois de completado o período de dois anos de residência temporária, ainda assim, precisarão passar pelo teste ‘knowledge of language and life in the UK’ [conhecimento da língua e vida no Reino Unido]. Isso, adicionado ao novo requisi-to básico para lingua inglesa, o qual faz parte de sua solicitação de visto inicial.

Daniel [email protected] & Co

Por:

difícil conseguir os ingressos para assistir aos jogos da Seleção Bra-sileira.

O primeiro problema encontra-do foi nas bilheterias dos estádios: todos os ingressos para os jogos do Brasil estavam esgotados e os únicos disponíveis estavam nas mãos de cambistas, que chegam a revender os mesmos, dependendo da importância do jogo, por até 500 dólares (uma fortuna para quem viajou dois anos no pedal sem pa-trocinador).

A salvação chegou depois de uma entrevista concedida a radio--emissora 94.7, de Joanesburgo. Para o primeiro jogo do Brasil, con-tra a Coréia do Norte, os diretores da empresa Burger Emoyeni (sub-contratada para construir o Soccer City e outros estadios para a Copa do Mundo), Deneera e Pranesh Soogreem, ofereceram o ingresso e, dias depois, durante outra entre-vista para a emissora, os respon-sáveis de Marketing do cartão de Crédito VISA, patrocinador oficial da Copa do Mundo Africa do Sul 2010, entraram em contato com a emissora para doar ingressos.

Durante sua permanência na África do Sul Zé do Pedal vem par-ticipando de diversas atividades junto aos Lion clubes do país. Isso porque a viagem que realizou no pedal, tinha como principal obje-

tivo chamar a atenção para a luta contra a catarata, que deixa mui-tas pessoas sem visão em todo o mundo.

Em Upington, por exemplo, conheceu o projeto de luta contra Catarata que realiza, gratuitamen-te, 300 operações por ano, tendo em lista de espera mais de 2000 pacientes. Em Kimberley visitou o centro de recepção de óculos usa-dos, e conheceu, acompanhado do Presidente do Lions Clube Gle-noaks, Mark Meltzer, o “Centro Le-onístico de Reciclagem de Óculos” (Lions Recycle for Sight) do Progra-ma “Lions Operation Brightsight”. O local é um dos 20 centros de reciclagem de óculos que o Lions Clube Internacional mantém a nivel mundial (África do Sul, Australia, Italia, Espanha, Canada e Estados Unidos) e está inserido no Progra-ma Sight First. Com este programa os Lions Clubes coletam, nos paí-ses onde está presente, milhões de

óculos todos os anos, tornando a reciclagem de óculos uma de suas atividades mais populares.

Assim, o Lions Clube Interna-cional trabalha de diferentes manei-ras com uma única meta: iluminar o mundo de milhões de pessoas que correm o risco de perder a visão. Seja por meio da doação de cór-neas, da reciclagem de óculos, de parcerias estratégicas e de exames de vista para o público para aten-der àqueles que quase perderam a visão ou nunca puderam enxergar.

Zé do Pedal lembrou do im-portante trabalho realizado pelo Lions Clube Internacional, através do Programa Sight First em todo: “O Lions Clube Internacional é a maior Organização Não Governa-mental no mundo, com presença marcante em mais de 200 paises e regiões, com quase 1.5 milhões de membros. Cada um carregando seu tijolo para a construção de um mundo melhor”.

Migrantes casados com cidadãos britânicos devem aprender inglês

Quando o ambientalista e fotografo brasileiro José

Geraldo de Souza Castro, 52, membro do Lions Clube de Viçosa, Minas, começou em Paris, França, no dia 10 de maio de 2008 uma via-

gem de 17.000km passando por 21 Paises da Europa e Africa em um kart a pedal, para assistir a primeira Copa do Mundo de Futebol FIFA a ser realizada no continente africa-no, não imaginava o quanto seria

Page 33: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

GRUPO AÁfrica do Sul A anfitriã da Copa do Mundo não

vai bem jogando perante sua torci-da. Depois de empatar com o México na primeira partida, foi goleada pelo Uruguai (3x0). Jogou com a França e venceu (2x1), mas vai ficar de fora da segunda etapa, perdendo a posição para o México.

MéxicoO México que empatou a sua pri-

meira partida contra a África do Sul venceu e surpreendeu a favorita Fran-ça na segunda rodada. Também ven-ceu o Uruguai por 1x0 e garantiu sua classificação para a próxima etapa.

Uruguai Um empate sem gols no primeiro

jogo e uma goleada sobre a África do Sul. O suficiente para deixar o Uruguai em primeiro no grupo, mesmo perden-do de 1X0 para o México.

FrançaAté agora a grande decepção da

Copa, empatou com o Uruguai no pri-meiro jogo, perdeu para o México na segunda rodada e perdeu para a África do Sul. Os resultados instalaram uma crise interna no grupo, mas desclassifi-caram este time que era um dos favori-tos do campeonato.

GRUPO BCoréia do Sul A Coréia do Sul atualmente ga-

rantiu com uma vitória sobre a Grécia (2x0), uma derrota para a Argentina (4x1) e um empate com a Nigéria (2x2) o segundo lugar em seu grupo, pas-sando para a próxima etapa.

GréciaA Grécia perdeu na primeira ro-

dada para a Coréia do Sul e venceu a Nigéria (2x1) na segunda rodada. Esta

semana, perdeu para a Argentina (2x0) e teve o sonho de disputar a segun-da etapa desfeito, voltando para casa mais cedo.

ArgentinaDepois duma vitória magra dian-

te da Nigéria na primeira partida, os hermanos golearam a Nigéria e ga-rantiram o primeiro lugar do grupo ao vencer a Grécia por 2X0. Os hermanos estão com o maior número de pontos do campeonato, mostrando um favori-tismo.

NigériaLanterna do grupo, a Nigéria per-

deu para a Argentina e Grécia e empa-tou com a Coréia do Sul.

GRUPO CInglaterra Quase vendo o barco afundar, os

comandados de Capello tem que ven-cer para garantir a classificação para a próxima fase. A Inglaterra que marcou somente um gol em dois jogos e tem dois empates, não pode em hipótese alguma pensar em outro empate. Mas o jogo que não havia acontecido até o fechamento da coluna, terá como ad-versário, a Eslovênia, líder do grupo.

ArgéliaAzarão do grupo, a Argélia é lan-

terna, mas tem chances de classifica-ção caso vença os Estados Unidos por dois gols de diferença. Em dois jogos a Argélia tem um empate e uma derrota.

EslovêniaA surpresa do grupo fica por con-

ta da Eslovênia, que com uma vitória sobre a Argélia e um empate com os Estados Unidos, lidera o grupo e pre-cisa somente dum empate para passar de fase.

Estados UnidosCom dois empates em duas par-

tidas, os Estados Unidos precisam somente duma vitória sobre a Argélia

para garantir a vaga para a próxima fase.

GRUPO DSérvia Depois de perder para Gana, a

Sérvia surpreendeu a Alemanha e se-gue com chances de classificação para a próxima fase, para isso preciso vencer a Austrália.

GanaLíder do grupo, depende somente

de si para classificar para a próxima fase. Se vencer a Alemanha garante o primeiro lugar do grupo, se empatar classifica, mas torce por um tropeço da Sérvia para não perder o primeiro lugar do grupo.

AlemanhaA Alemanha que venceu a primeira

partida foi surpreendida pela Sérvia e agora precisa vencer a líder Gana para classificar. Se empatar, torce contra a Sérvia.

AustráliaCom um empate e uma derrota,

os Socceros precisam vencer a Sérvia e torcer por Gana. Somente assim ga-rantem a classificação à próxima fase.

GRUPO EJapão Com uma vitória e um empate,

garante classificação para a próxima fase somente com um empate contra a Dinamarca.

CamarõesCom duas derrotas em dois jogos,

Camarões é a primeira eliminada da Copa. Jogará contra a Holanda so-mente para cumprir tabela.

HolandaJá classificada para a próxima

fase, a Holanda joga por um simples empate com os Camarões para garan-tir o primeiro lugar do grupo.

DinamarcaCom a mesma pontuação do Ja-

pão, com uma derrota e uma vitória, joga focando somente a vitória. Caso empate com o Japão, dá adeus à Copa.

GRUPO FItáliaCom dois empates em dois jogos,

esta semana empatando incrivelmente com a Nova Zelândia, a Azzurra preci-sa vencer a partida contra a Eslováquia para garantir a classificação para a próxima fase.

ParaguaiCom uma vitória e um empate,

garante a classificação para a próxima fase somente com um empate. Se ven-cer, garante o primeiro lugar do Grupo.

EslováquiaCom um empate e uma derrota em

dois jogos, tem a missão mais difícil do grupo, vencer a Itália e torcer por uma vitória ou empate do Paraguai.

Nova ZelândiaNa mesma situação da Itália, pre-

cisa vencer o Paraguai por um placar maior que a Itália na outra partida do grupo. No caso de igualdade de núme-ros com a Itália, a vaga será decidida em sorteio, pela FIFA.

GRUPO GBrasilFazendo a nossa alegria, o Brasil já

está classificado para a próxima fase, e precisa somente dum empate contra Portugal para garantir o primeiro lugar do grupo. Se perder, fica com o segun-do lugar. Ninguém sabe como se dará este confronto sem Kaká e com Portu-gal tendo goleado a Coréia do Norte.

PortugalDepois dum empate sem gols com

a Costa do Marfim, Portugal não tomou conhecimento da Coréia do Sul e ven-ceu por sete gols de diferença. Agora

precisa vencer o Brasil para garantir o primeiro lugar do grupo, se empatar fica em segundo, e se perder, torce para que a Costa do Marfim não goleie a Coréia do Sul.

Costa do MarfimPrecisa golear a Coréia do Sul e

torcer pelo Brasil ganhar de Portugal. Caso contrário, está fora da Copa. Se os resultados forem favoráveis, precisa tirar uma diferença de oito gols de sal-do em relação a Portugal.

Coréia do SulDesde o início da Copa sabia que

era o franco atirador do grupo. Se na primeira partida não facilitou para o Brasil, levou uma sonora goleada de Portugal, ao som das vuvuzelas, e deu adeus à Copa. Joga para cumprir tabe-la contra a Costa do Marfim.

GRUPO HChileDuas vitórias em dois jogos, o que

deixa a seleção do Chile numa situa-ção confortável. Precisa somente dum empate contra a Espanha para classifi-car à próxima fase.

EspanhaA Espanha, que foi surpreendida

pela Suíça na primeira partida, pode se classificar até com um empate para a próxima fase. Para isso, precisa torcer por um tropeço da Suíça.

SuíçaCom uma vitória e um empate, pre-

cisa vencer Honduras e torcer para que o Chile ganhe. Se a Espanha ganhar, precisa golear Honduras, e se classifi-ca junto com a Espanha.

HondurasCom duas derrotas em dois jogos

precisa vencer a Suíça por dois gols e torcer para que o Chile ganhe da Es-panha por um placar maior de dois gols para ficar com a segunda vaga do grupo.

esporte

BatE Bola

esporte www.braziliannews.uk.com 33

Randes nunesPor:

Por:

[email protected]

Sérgio capello

A Copa do Mundo FIFA 2010 continua em sua segunda semana de jogos e muito barulho das vuvuzelas, a marca registrada do evento e do povo Sul africano. São 32 países em busca de um só sonho: o de levantar no dia 11 de Julho, em Johanesburgo, a taça de campeão mundial. Nós, brasileiros, ficamos aqui torcendo para mais um título, pela sexta estrela na camisa canarinho que nos enche de orgulho! Os jogos da Copa do Mundo nesta segunda semana tiveram os seguintes resultados:

Helvécia Futsal treina para as finaisA equipe Brasileira do

Helvecia Futsal au-mentou a carga de

treinos visando as finais do Cam-peonato Inglês de Futsal, que será realizado na Universidade de Surrey, Richard Meyses Road, em Guilford. A equipe está treinando exercícios físicos e táticos três ve-zes por semana a fim de manter o titulo de Campeão Nacional de Inglaterra e conquistar o inédito Tri-campeonato.

Depois da dolorosa derrota frente ao Spartans FC, a equipe técnica teve uma reunião com to-dos os jogadores, discutindo vários detalhes cruciais para o rendimen-to da equipe, o que fez da reunião

muito produtiva, mantendo a união dentro da equipe, crucial para al-cançar as metas futuras.

Agora, é só esperar e torcer para que os bicampeões nacio-nais Ingleses mantenham o ritmo intenso nos treinos e continuem a mostrar motivação, dedicação e acima de tudo união, pois só des-sa forma conseguirão trazer o ca-neco de volta para os braços dos torcedores brasileiros de futsal na Inglaterra.

O Hélvecia tem o patrocínio da SAFE Transfer, empresa de envio de dinheiro, localizada em 44 Po-land Street, W1F 7LZ, e do Café Bom Pecado, localizado em 865 Lea Bridge Road, E17 9DS.

FORÇA HELVÉCIA!

Macarrão diminui para ao Helvécia.

Ran

des

Nun

es

Page 34: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

guia de serviços

Espaço reservadopara sua

publicidade

Espaço reservadopara sua publicidade

02079871692

guiadeserviçoswww.braziliannews.uk.com34

020 7987 1692

Espaço reservadopara sua publicidade

020 7987 1692

Page 35: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

esporte www.braziliannews.uk.com 35

Entrevista: Kakáe expectativasAntes dos jogos, o jornalista e colaborador do Brazilian News conseguiu uma entrevista exclusiva com Kaká. Descubra

oito anos. Eu nasci em Brasília e vivi lá até os quatro anos. Depois minha família se mudou para Cuiabá, onde morei por três anos. Então, nos mu-damos para São Paulo e, em sete anos e meio ou oito, comecei a jo-gar futebol.

BN: Quando criança, você sonhava em jogar futebol pro-fissionalmente?

Não. Sinceramente, não. Quan-do criança, eu adorava futebol e sempre gostei de jogar futebol. Mas naquela época, minha alegria era desfrutar do esporte e curtir. Quan-do era criança ou adolescente, essa era o propósito do futebol na minha vida.

BN: Você fez metas para sua carreira?

Não só na minha carreira, como na minha vida também. Vivo com metas e objetivos. Por isso, acho que tudo que faço tem um propó-sito, uma direção e um sonho. Acho que isso é o que me dá motivação para seguir meus objetivos e meus sonhos.

BN: Tanto dentro quanto fora do campo, você não faz segredo de sua fé como um seguidor de Jesus Cristo.

Minha fé é parte de todas as áre-as da minha vida, não apenas como jogador. Não é difícil para eu andar com Jesus todos os dias e cada momento da minha vida. Se estiver no campo ou fora, em casa ou na estrada, em qualquer hora, estou com Jesus.

BN: Você teve um acidente em uma piscina?

Sim, isso aconteceu em um fim de semana que eu desfrutava com minha família porque havia sido expulso em um jogo quando ainda jogava na categoria júnior, com a equipe do São Paulo. Quando pu-lei do trampolim, minha cabeça ba-teu no fundo da piscina e eu senti algo muito forte. Tive uma fratura na sexta vértebra do meu pescoço. Na época, eu não sabia o que tinha acontecido, mas saí com uma dor de cabeça ruim. O pescoço estava sangrando, mas no hospital dei uns pontos e tirei raios-x e tudo pare-cia normal. Dias depois, enquanto

treinava não podia suportar a dor e voltei ao hospital. Desta vez, eles encontraram a lesão em uma de mi-nhas vértebras.

BN: Então, era algo muito sério?!

Todos diziam que eu tinha muita sorte, pois algo mais grave pode-ria ter acontecido. Os médicos me disseram que eu poderia ter ficado paralítico e perdido a capacidade de caminhar e jogar futebol. Foi uma experiência que eu nunca vou

esquecer na minha vida e tenho certeza que não foi a sorte que me livrou naquela ocasião. Acredito fir-memente que Deus estava me pro-tegendo de algo muito mais grave.

* Dr. Pedro Pablo Arias é jorna-lista, membro da Associação Inter-nacional de Jornalistas Desportivos e está na Copa do Mundo de Fute-bol. Já cobriu os Jogos Olímpicos de Barcelona para a América Latina e o mundo hispano da Comunidade Européia.

O nome dele é Ricardo Izecson dos Santos Leite, mais popular-

mente conhecido como Kaká. Jo-gador do Real Madrid, o clube pa-gou £56.000.000 libras esterlinas ao Milan por sua transferência. Embora o jogador tenha tido uma estréia complicada na Liga Espanhola, primeiro pelas lesões que lhe dei-xaram fora dos campos e, segundo, pela série de críticas que recebeu por não ter conquistado o coração dos espanhóis, a estrela brasileira e do Real Madrid é visto como um dos melhores jogadores do mundo e uma das grandes expectativas da Copa.

Aliás, o ano não tem sido fácil para o meio-campista brasileiro, que gerou dúvidas quanto à sua condição para ajudar o país a le-vantar a taça por uma sexta vez. Apesar disso, a mensagem que dei-xa aos fãs é clara: “Não tem porquê se preocuparem, estou preparado para enfrentar a Copa e defender o verde-amarelo para que possamos ser campeões”.

Brazilian News: Qual é a sua motivação?

Bem, quero ganhar o prêmio da FIFA para melhor jogador do mundo novamente. Em 2007, recebi a Bola de Ouro da FIFA. A minha motiva-ção é continuar a ganhar, ganhar e conquista o título de melhor jogador do mundo novamente. Ser cam-peão do mundo.

BN: Quantos anos você ti-nha quando começou a jogar futebol?

Comecei a jogar quando tinha

inglaterra vence e se classifica para as oitavas

E a Inglaterra espantou a zebra no Grupo C e se

classificou para a às oitavas de fi-nal ao vencer a Eslovênia por 1 a 0, na quarta-feira, 23, no Estádio Nelson Mandela Bay, em Port Eli-zabeth. Assim como os ingleses, os EUA também se classificaram, e em primeiro na chave pelo nú-mero de gols marcados, graças à vitória também por 1 a 0 sobre a Argélia, em Pretoria.

Agora, os Estados Unidos en-frentam o segundo do Grupo D, no sábado, e no dia seguinte, a Inglaterra encara o primeiro colo-cado da Chave D.

O jogoEmbora tenha começado um

pouco ansiosa, por precisar da vitória, a Inglaterra começou indo para o ataque, mas de maneira desorganizada, apostando prin-cipalmente na individualidade de Rooney. Jogando pelo empate, a Eslovênia limitou-se a se postar bem na defesa e tentar encontrar

um contra-ataque.Quando a Inglaterra resolveu

variar a tática de “bola para Ro-oney”, o time conseguiu marcar. Aos 23min, Milner recebeu pela direita e descolou ótimo cruza-mento à meia altura para a che-gada de Defoe, se antecipando ao marcador para desviar de pé direito.

Depois de finalmente marcar o gol que lhe garantia passagem às oitavas, a Inglaterra conseguiu aplacar a sua ansiedade e pas-sou a tocar a bola com mais qua-lidade. Finalmente o jogo coletivo inglês apareceu, principalmente com Gerrard, Rooney e Defoe.

Ainda no primeiro tempo, a Inglaterra poderia ter ampliado, através de uma boa troca de passes que terminou no chute de Gerrard, que exigiu grande defe-sa de Handanovic, em dois tem-pos. No final da primeira etapa, a Eslovênia resolveu deixar um pouco o campo de defesa, mas ainda sem muito empenho, afi-

nal o empate entre EUA e Argélia também estava lhe garantindo a vaga.

No segundo tempo, a Ingla-terra voltou decidida a fazer o se-gundo gol, que praticamente lhe asseguraria a vaga. Foram várias tentativas, mas nenhum gol. Ata-cando pouco, a Eslovênia perdeu as poucas chances que teve de gol. A Inglaterra tratou de se cui-dar mais na defesa e se arriscar pouco no ataque e torcer até para os EUA não marcarem contra a Argélia, não só para se manter na primeira posição na chave, como também para conter o ímpeto da Eslovênia, também beneficiada com o empate em Pretoria.

Mas o castigo pela apatia es-lovena veio nos instantes finais, com o anuncio do gol de Dono-van, garantindo a vitória norte--americana, que tirou a Eslovênia da Copa e garantiu os Estados Unidos em primeiro na chave.

Assim, Inglaterra e Estados Unidos seguem para as oitavas.

Derrota por 1 a 0 elimina a Eslovênia e vitória dos Estados Unidos sobre a Argélia

Pedro Pablo [email protected]

Por:

Equipe inglesa comemora

Defoe bate o bom goleiro Handanovic e garante a Inglaterra nas oitavas de final

Page 36: Brazilian News 428

24 a 30 de junho de 2010

esportewww.braziliannews.uk.com36 esportewww.braziliannews.uk.com36