52
Linguagens Documentárias Profa. Lillian Alvares Faculdade de Ciência da Informação, Universidade de Brasília

Linguagens Documentárias

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Linguagens Documentárias

Linguagens Documentárias

Profa. Lillian Alvares

Faculdade de Ciência da Informação, Universidade de Brasília

Page 2: Linguagens Documentárias

Contexto

Organização da Informação...

... procura criar métodos e instrumentos para elaborar

informação documentária...

... Indexar, resumir e construir linguagens de

representação são os termos técnicos que

denominam essas operações

Page 3: Linguagens Documentárias

Contexto

A questão é:

Como organizar a informação para que o conhecimento

fique disponível?

Page 4: Linguagens Documentárias

Contexto

Pelas Linguagens Documentárias, pois...

...elas estão contidas no contextos de produção e de

busca de informação...

... é parte constitutiva da preocupação com a

recuperação da informação.

Page 5: Linguagens Documentárias

Contexto

Uma das condições para plena recuperação de

informação é o uso de Linguagens Documentárias

Page 6: Linguagens Documentárias

Contexto

As Linguagens Documentárias são instrumentos privilegiados

de mediação que apresentam dupla função:

Page 7: Linguagens Documentárias

Contexto

a) representar o conhecimento

b) promover interação entre usuário e conteúdo.

Page 8: Linguagens Documentárias

Principais intersecções interdisciplinares

Linguística: o princípio estrutural da organização da

linguagem

Terminologia: a modelagem do conceito e dos sistemas de

conceitos, onde, glossários e dicionários terminológicos

especializados são seus produtos

Lógica: a identificação das formas de raciocínio e de

organização de conjuntos

Page 9: Linguagens Documentárias

Campos para atuação...

Não é exclusivo dos Bibliotecários e Documentalistas;

Áreas de aplicação: Filosofia, Informática, Inteligência Artificial,

Engenharia, Psicologia entre outros....

Page 10: Linguagens Documentárias

Contexto

As LD constituem uma espécie de código de tradução que

tem, entre suas funções, a normalização das representações

documentárias como meio de viabilizar sua comunicação.

Page 11: Linguagens Documentárias

Contexto

Essa tradução que permite a transformação de

informações dos textos em linguagem natural e/ou

especializada para uma linguagem documentária

controlada, envolve a questão da significação:

Como representar adequadamente as informações sem

comprometer o seu significado?

Page 12: Linguagens Documentárias

Resultados da tradução

Page 13: Linguagens Documentárias

Contexto

LD são instrumentos que não permitem a recuperação

da dinamicidade dos textos

um dos seus objetivos é o de fornecer uma versão

extremamente econômica dos textos originais

por intermédio, do destaque das informações

consideradas centrais nos documentos.

Page 14: Linguagens Documentárias

Contexto

LD e textos são construções de natureza distinta, por isso..

... na operação de conversão perde-se a

especificidade do texto original em prol da

generalização.

Page 15: Linguagens Documentárias

Definições

Page 16: Linguagens Documentárias

Definições

São linguagens artificialmente construídas que visam

“traduzir” sinteticamente conteúdos documentais,

utilizadas nos sistemas documentários para indexação,

armazenamento e recuperação da informação.

Page 17: Linguagens Documentárias

Definições

É um conjunto controlado de termos usado para

representar os assuntos dos documentos.

Page 18: Linguagens Documentárias

Definições

O objetivo da LD é o controle de vocabulário, isto é,

controlar a terminologia de área ou áreas do

conhecimento por meio do estabelecimento de um

conceito/interpretação definido aos termos de acordo com as

necessidades de uso do sistema.

Page 19: Linguagens Documentárias

Definições

A utilização de uma LD para escolha do termo correto para

descritor reduz a diversidade e a ambiguidade da

terminologia e estabelece a eficácia com que o indexador

pode descrever o assunto dos documentos, já que vários

autores podem se utilizar de diferentes palavras para

expressar uma mesma idéia.

Page 20: Linguagens Documentárias

Definições

Só podem cobrir conceitos de um domínio específico do

conhecimento humano, não havendo assim, linguagens

documentárias gerais.

Page 21: Linguagens Documentárias

Definições

Visam a uniformização do uso de linguagens especializadas...

...proporcionando uma representação padronizada do

conteúdo informacional...

... bem como uma recuperação da informação

mais pertinente.

Page 22: Linguagens Documentárias

Definições

As palavras (que descrevem as informações ou descritores)

são os elementos que compõem as linguagens documentárias.

São extraídos da linguagem natural

Page 23: Linguagens Documentárias

Terminologia

Tipos de linguagem

Linguagem Natural

Linguagem Documentária, também conhecida como:

Linguagem Controlada

Linguagem de Indexação

Linguagem Descritoras

Codificações Documentárias

Page 24: Linguagens Documentárias

Medidas de Eficácia

24

Page 25: Linguagens Documentárias

Revocação e Precisão

Todos os documentos

Documentos relevantes

Documentos retornados

Relevantes retornados

= Revocação

= Precisão

Page 26: Linguagens Documentárias

Revocação ou Recall

26

Relação entre o número de documentos relevantes sobre

determinado tema, recuperados pelo sistema, e o número total

de documentos sobre o tema, existentes nos registros do

mesmo sistema.

Page 27: Linguagens Documentárias

Precisão ou relevância

27

Refere-se à qualidade dos documentos recuperados pelo

sistema, para atendimento dos pedidos relativos a temas

específicos, encaminhados por usuários diversos.

Documentos relevantes retornados dividido pelo número total

de retornados

Page 28: Linguagens Documentárias

Linguagens Pré-Coordenadas e

Linguagens Pós-Coordenadas

Page 29: Linguagens Documentárias

Linguagens

Pré-Coordenadas

Page 30: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

Combinação feita na etapa de entrada das palavras, na

indexação.

Os assuntos são representados por um conjunto de

termos já combinados.

Exemplo: Álbum de fotografia

Page 31: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

Devem contemplar todas as possibilidades de

combinação entre os termos para formar assuntos

complexos.

São palavras, termos ou frases escolhidas para expressar

um conceito ou uma combinação de conceitos de

indexação

Page 32: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

Adota:

VER: remete ao termo adotado como entrada (sinônimos,

termos específicos para termos genéricos)

VER TAMBÉM: remete a assuntos relacionados.

Complementa a informação para o usuário

Page 33: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

Trazem problemas à indexação, devido, principalmente,

impossibilidade de prever todas as alternativas de

relacionamento entre conceitos.

Page 34: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

O número e a precisão dos termos de uma lista podem

levar a crer numa busca facilitada.

Não são flexíveis para permitir uma busca por qualquer

termo que compõe o cabeçalho.

Page 35: Linguagens Documentárias

Linguagens pré-coordenadas

Podem ser de dois tipos:

Classificatórias (Classificações)

Alfabéticas (Cabeçalhos de assunto)

Page 36: Linguagens Documentárias

Desvantagens

Necessitam de entradas múltiplas para explicitar todos os

conceitos significativos

Difíceis de atualizar, pouco dinamismo

Menor flexibilidade na indexação

Relações estáticas

Menor revocação

Page 37: Linguagens Documentárias

Linguagens

Pós-Coordenadas

Page 38: Linguagens Documentárias

Linguagens pós-coordenadas

Combinação feita no momento da saída, na recuperação da

informação.

Utilização de operadores booleanos: E, OU, NÃO

Exemplo: álbum E fotografia para recuperar “álbum de

fotografia”

Page 39: Linguagens Documentárias

Vantagens

Dinâmicas, novos termos podem ser incluídos com maior

rapidez

Relações multidimensionais entre termos

Todos os termos são pontos de acesso

Maior flexibilidade na indexação

Page 40: Linguagens Documentárias

Desvantagens

Geram falsa recuperação, necessitam de artifícios para

evitá-la

Exigem maior esforço na busca

Page 41: Linguagens Documentárias

Linguagem Natural (LN) e

Linguagem Documentária (LD)

Page 42: Linguagens Documentárias

LN LD

A parte oral é mais importante. São fundamentalmente escritas.

São gerais São especializadas

São estabelecidas e adaptadas através de longos períodos de tempo e por

muitas pessoas.

São estabelecidas em poucosanos por um número reduzido de

pessoas

A sinonímia e a polissemia são fatosnaturais das LN. Aceitam ambigüidades

Não aceitam ambiguidades.Não comportam polissemias e

e se esforçam por evitar as sinonímias.

São naturalmente aceitas e adquiridaspelos usuários

Devem ser aceitas pelos usuários.

Interessam os aspectos fonológicos,semânticos e sintáticos

Interessam somente os aspectossemânticos e sintáticos

São naturais São artificiais

Page 43: Linguagens Documentárias

LN LD

São menos eficientes que as LDnas operações de recuperação da

informação

São mais eficientes que as LNnas operações de recuperação da

informação

São instrumentos de comunicação São instrumentos de comunicação

Têm sua própria estrutura Sua estrutura baseia-se na estrutura da LN sobre a qual elas são formadas

Necessitam de hierarquias para evitarmalformações gramaticais

Necessitam de hierarquias para evitarmalformações gramaticais.

São sensíveis a mudanças culturais São sensíveis a mudanças culturais

Não têm uma função específica Têm um propósito específico eum nível de funções

Page 44: Linguagens Documentárias

VANTAGENS DESVANTAGENS

Se bem construído, o vocabulário

controlado poderá oferecer alta precisão

e revocação, e também ampliar a

confiança do usuário frente a um

possível resultado negativo

Um rígido vocabulário controlado

poderá não refletir os objetivos

da base de dados

As relações hierárquicas e as remissivas

do vocabulário controlado auxiliam tanto

o indexador, quanto o usuário na

identificação de conceitos relacionados

Necessidade de treinamento no

uso dos vocabulários controlados

tanto para os intermediários, quanto

para os usuários finais

LD: Vantagens e desvantagens

Page 45: Linguagens Documentárias

VANTAGENS DESVANTAGENS

Redução no tempo de consulta à base,

pois a estratégia de busca será melhor

elaborada com o uso do vocabulário

controlado

Desatualização do vocabulário

poderá conduzir a resultados falsos

LD: Vantagens e desvantagens

Aumenta a precisão

Page 46: Linguagens Documentárias

VANTAGENS DESVANTAGENS

Controle total do vocabulário de

indexação, minimizando os problemas de

comunicação entre os indexadores e os

usuários

Custos: a produção e manutenção

da base de dados terão despesas

maiores com a equipe de

indexadores. Terá ainda que,

manter pessoal especializado na

atualização do vocabulário

Promove a consistência/coerência na

indexação

LD: Vantagens e desvantagens

Page 47: Linguagens Documentárias

Linguagem Natural

Page 48: Linguagens Documentárias

VANTAGENS DESVANTAGENS

Permite o imediato registro da

informação numa base de dados, sem

necessidade de consulta a uma

linguagem de controle

Os usuários, no processo de busca,

precisam fazer um esforço

intelectual maior para determinar

os sinônimos, as grafias

Processo de busca é facilitado com a

ausência de treinamentos específicos

no uso da linguagem de controle

Haverá uma alta incidência de

respostas negativas ou de

relações entre os termos usados na

busca (por ausência de

padronização)

Termos de indexação são extraídos

diretamente dos documentos que vão

compor a base de dados

Custos de acesso tendem a

aumentar com a entrada de

termos aleatórios

LN: Vantagens e desvantagens

Page 49: Linguagens Documentárias

VANTAGENS DESVANTAGENS

Termos específicos citados nos

documentos podem ser encontrados

Uma estratégia de busca que

arrole todos os principais

conceitos e seus sinônimos deve

ser elaborada para cada base de

dados

Elimina os conflitos de comunicação

entre os indexadores e os usuários,

pois, ambos terão acesso aos mesmos

termos

Perda de confiança do usuário

numa possível resposta negativa

LN: Vantagens e desvantagens

Page 50: Linguagens Documentárias

Tipos de LD

Page 51: Linguagens Documentárias

Tipos

Pré-coordenadas Pós-coordenadas

Sistemas de classificação

Listas de cabeçalhos de

assuntos

Glossários

Dicionários

Vocabulários controlados

Tesauro

Taxonomias

Ontologias

Page 52: Linguagens Documentárias

Referência

KOBASHI, Nair Yumiko. Fundamentos semânticos e

pragmáticos da construção de instrumentos de representação

de informação. DataGramaZero: Revista de Ciência da

Informação, v.8, n.6, dez, 2007.