27

Lisbon Travel & Events Guide #34

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tips Guide Lisboa - Free Lisbon travel guide with daily calendar of events and useful tips to enjoy Lisbon

Citation preview

Page 1: Lisbon Travel & Events Guide #34
Page 2: Lisbon Travel & Events Guide #34
Page 3: Lisbon Travel & Events Guide #34

TIPS PLACES

propriedade & ediTorRotinas Imaginativas LdaRua Cavaleiro Oliveira,321170-088 LisboaNIPC: 508516803

directorRaffaello Lapucci

director ComercialJoão [email protected]

naZzilla cover artnazzsquad.com

Textos e traduçõesFilipe [email protected]

,

N. de Registo ERC 125409Depósito LegalPeriocidade: Mensal

Special thanks to/agradecimentos:Baffo, Sarah, Eva, Claudia, os amigos, a cidade de Lisboa and all the curious travellers.

NÚmEro #34PubLICAção mENSALFrEE

www.TIPSguIdELISboA.Com

APrIL 2011

MUSIC.............................................NIGHTLIFE........................................ART..................................................RESTAUTANTS..................................

18202224

TIPS ToP EVENTSMUSIC.............................................ART..................................................SPORT & OUT...................................OUT LISBON.....................................

14161717

TIPS CALENdAr

TIPS INFo & mAPINFO & MAP...................................... 26

MUSIC & NIGHLIFE CALENDAR.......... 5

Page 4: Lisbon Travel & Events Guide #34

Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.Tips Guide Lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.Tips Guide Lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e ser-viços turísticos.Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias.Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver.Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actuali-zadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade. Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line. Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura.Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite. Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer. Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promover iniciati-vas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade.Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado!Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaríamos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.

We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible.Tips Guide Lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events.Tips Guide Lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and human relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with adifferent culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services.Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays!It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you.To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information. We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night. Each ‘bairro’ is unique.We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember.Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you!We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.

dESFruTE LISboA

ENJoY LISboN

www.TIPSguIdELISboA.ComPAg 4

Page 5: Lisbon Travel & Events Guide #34

Jazz-Black MusicTeatro São LuizFeSTa do JaZZ do São LuiZwww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 20h00-15/30 euro

ToP EVENT

OthersZé dos Boisrene HeLLmyspace.com/renehellRua da barroca, 59 223h00-8 euro

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

Breakbeat-Electrodj rideMuSiC Boxmyspace.com/rideptRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

Electro-Clubdj piatto & analodjicaop arTmyspace.com/piattoDoca do Santo Amaro23h00/06h00

Electro-Houseresident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

2-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black Musiconda JazzeLiSa rodrigueSmyspace.com/elisarodrigues1Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro

Pop-Rockpraça de ToirosManowarwww.manowar.comCampo Pequeno21h00-30 euro

Classical-OperaTeatro São CarlosMaCHina MundiRua Serpa Pinto, 9 121h30

Jazz-Black MusicTeatro São LuizFeSTa do JaZZ do São LuiZwww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 20h00-15/30 euro

OthersZé dos Boisred Triowww.redtrio.infoRua da barroca, 59 223h00-6 euro

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

1-04muSIC

Pop-RockBacalhoeiroFaTo FeTomyspace.com/fatofetoR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

Dance-BalletCasa américa LatinaBaiLeAv. 24 de Julho, 118-B 5 22h30-4 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black MusicChapitô JaZZ no TanqueCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockClube Ferroviário de portugalTayLor MCFerrintaylormcferrin.comAlameda dos Océanos 21h00-10 euro

Pop-RockMusic BoxLuLa penamyspace.com/lulapenaRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-10 euro

Jazz-Black Musiconda JazzorLanda guiLandemyspace.com/332972894Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

House resident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

3-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 17h00-30/35 euro

OthersChapitô ÁFriCa aoS doMingoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

OthersColiseu dos recreiosFeSTiVaL FoCo JÚnior 2011www.coliseulisboa.comR. Portas Santo Antão, 96 4 17h00-10/11 euro

OthersTeatro Maria MatosB FaCHada É p’ra MeninoSmyspace.com/bfachadaAv. Frei M.Contreiras, 5222h00-6/12 euro

TIPS CALENdAr PAg 5

Page 6: Lisbon Travel & Events Guide #34

5-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Classical-OperaCentro Cultural Belém1841-1843Praça do Império 6 21h00-12,5 euro

OthersChapitô Fado, noiTeS de TerTÚLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockMusic BoxJaCK & danTemyspace.com/thejackdantebandRua Nova do Carvalho, 24 1 22h30-6 euro

Jazz-Black Musiconda Jazza Big Band LoureiroSwww.loureiros.orgRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro

NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00

ClubTrol 2000myspace.com/trol2000eSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

LatinSalsa e KizombaHaVanaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free

6-04muSIC

Jazz-Black MusicBacalhoeiroJaZZ JaM SeSSionR. dos Bacalhoeiros, 126 1 22h30-5 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLueS JaZZ SeSSionTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free

NIgHTLIFELatinnoites LatinasBLueSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00

House-Cluberasmus Crazy nightsMiniMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free

Afro Sounds-HouseLadies nightMuSSuLoRua Sousa Martins, 523h00/05h00

Jazz-Black MusicTeatro São LuizFeSTa do JaZZ do São LuiZwww.teatrosaoluiz.ptRua A. Maria Cardoso, 38 1 20h00-15/30 euro

NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar Loungemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Brasiliandomingão BrasileiroCaFÉ da ponTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free

Disco-Houseyugo deeeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

Techno-Clubafter at europaeuropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00

4-04muSIC

OthersCulturgestViTor raMiLwww.vitorramil.com.brRua Arco do Cego 21h30-5/15 euro

ToP EVENT

OthersTeatro Maria MatosB FaCHada É p’ra MeninoSmyspace.com/bfachadaAv. Frei M.Contreiras, 5222h00-6/12 euro

7-04muSIC

Pop-RockBacalhoeiroBLing proJeKTmyspace.com/blingprojektR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black MusicCentro Cultural BelémdoSe dupLaPraça do Império 6 22h00-Free

Classical-OperagulbenkianguLBenKian orCHeSTraAvenida de Berna, 4521h00-10/20 euro

Pop-RockLounge BardiVamyspace.com/divacampRua da Moeda, 1 123h00-Free

Pop-RockMusic BoxTHe KaViarmyspace.com/thekaviarRua Nova do Carvalho, 24 1 23h00-6 euro

Jazz-Black Musiconda JazzFarra FanFarramyspace.com/farrafanfarra-Rua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

Pop-RockSantiago alquimistadar a VoZRua de Santiago, 19 3 22h00

PAg 6 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 7: Lisbon Travel & Events Guide #34

Pop-RockMusic BoxnorTonRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-8 euro

Pop-Rockpraça de Toirosgod SaVe THe queenCampo Pequeno22h00-22/39 euro

ToP EVENT

Pop-RockSantiago alquimistaSHouT ouT LoudSwww.shoutoutlouds.comRua de Santiago, 19 3 22h30-20 euro

ToP EVENT

NIgHTLIFEGroove Funkdj LuckyBaCaLHoeiroR. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-05h00

House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

Indie-Popdj Vahagnmyspace.com/djvahagneSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

House-ClubHouse of HouseLuxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

Electro-HouserambostellarMuSiC Boxmixcloud.com/rambostellarRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

Electro-Houseresident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

9-04muSIC

Pop-Rockaula MagnaSwanSAlameda da Universidade21h00-23/30 euro

ToP EVENT

ReggaeBacalhoeiroTHe raTaZanaSmyspace.com/theratazanasR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Classical-OperaCentro Cultural BelémVioLinHoS & ConVidadoSPraça do Império 6 16h00-7,5/20 euro

Dance-BalletColiseu dos recreiosCoppeLia MoSCow BaLLeT R. Portas Santo Antão, 96 4 21h30-18/38 euro

NIgHTLIFEHouse-TechnoStrip Steve & das glowLuxmyspace.com/stripsteveC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

Electro-ClubFlake 2b2 BitzMuSiC BoxRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

8-04muSIC

Pop-RockBacalhoeiroBLing proJeKTmyspace.com/blingprojektR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black MusicChapitô JaZZ no TanqueCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockColiseu dos recreiosgoTan proJeCT www.gotanproject.comR. Portas Santo Antão, 96 4 22h00-28 euro

ToP EVENT

Pop-RockLounge BarpowerdoVemyspace.com/powerdoveRua da Moeda, 1 123h00-Free

Classical-OperaCulturgestJorge VaZ de CarVaLHoe João pauLo SanToSRua Arco do Cego 18h00-5/10 euro

Classical-OperagulbenkianLe CoMTe oryAvenida de Berna, 4518h00-15 euro

ToP EVENT

Classical-OperaTeatro São Carloswagner, BeeTHoVe, BraHMSRua Serpa Pinto, 9 121h00-20/40 euro

NIgHTLIFESka Reggaedj rude explosion BaCaLHoeiromyspace.com/rudexplosionR. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-05h00

Electro-Housea german accentBar Loungeagermanaccent.comRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

House-FunkVitor Silveirasoundcloud.com/vitor-silveiraeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

TIPS CALENdAr PAg 7

Page 8: Lisbon Travel & Events Guide #34

12-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

OthersChapitô Fado, noiTeS de TerTÚLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockColiseu dos recreiosSiMone eM Boa CoMpanHiawww.simone.art.brR. Portas Santo Antão, 96 4 21h30-20/65 euro

ToP EVENT

Pop-RockCinema São JorgeMarC riBoTwww.marcribot.comR. Júlio César Machado, 8 4 21h00

Jazz-Black Musiconda Jazza Big Band LoureiroSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro

NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00

LatinSalsa e KizombaHaVanaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free

13-04muSIC

Jazz-Black MusicBacalhoeiroJaZZ JaM SeSSionR. dos Bacalhoeiros, 126 1 22h30-5 euro

OthersCasa américa LatinaCanTauToreS da aMÉriCa LaTinaAv. 24 de Julho, 118-B 5 19h00-Free

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLueS JaZZ SeSSionTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free

Pop-RockCinema São JorgedaZKarieHmyspace.com/dazkariehR. Júlio César Machado, 8 4 21h30-12 euro

ToP EVENT

Jazz-Black MusicLounge Barrodrigo aMado quarTeTowww.rodrigoamado.comRua da Moeda, 1 122h30-Free

Jazz-Black Musiconda JazzMarTa pLanTiermartaplantier.blogspot.comRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

Pop-RockZé dos BoisnoMeanSnowww.nomeanswhatever.comRua da barroca, 59 222h00-10 euro

NIgHTLIFELatinnoites LatinasBLueSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00

House-Cluberasmus Crazy nightsMiniMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free

Afro Sounds-HouseLadies nightMuSSuLoRua Sousa Martins, 523h00/05h00

14-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Classical-OperagulbenkianguLBenKian orCHeSTraAvenida de Berna, 4521h00-12,5/30 euro

Jazz-Black Musiconda JazzVaSCo HernandeSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-6 euro

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

House resident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

10-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 17h00-30/35 euro

OthersChapitô ÁFriCa aoS doMingoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

OthersZé dos BoisBeanSRua da barroca, 59 222h00-8 euro

ToP EVENT

NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar Loungemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Brasiliandomingão BrasileiroCaFÉ da ponTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free

Techno-Clubafter at europaeuropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00

PAg 8 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 9: Lisbon Travel & Events Guide #34

Jazz-Black MusicChapitô JaZZ no TanqueCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Dance-BalletCulturgestVaMoS aL TiroTeoRua Arco do Cego 21h30-5/20 euro

Pop-RockLounge BarTHe rouTeSwww.theroutesjapan.comRua da Moeda, 1 123h30-Free

OthersTeatro São Luiza Lua de Maria SeMRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

Electro-HouseJorge Caiado myspace.com/jorgecaiadoeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

Cluberol alkanLuxwww.erolalkan.co.ukC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

Electro-Houseresident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

16-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Classical-Opera & JazzCentro Cultural BelémdiaS da MÚSiCa eM BeLÉMwww.ccb.ptPraça do Império 6 14h00/24h00-4,5/10euro

Pop-RockColiseu dos recreiosana Moura e a FranKFurT radio Big Band www.anamoura.netR. Portas Santo Antão, 96 4 21h30-18/40 euro

ToP EVENT

Classical-OperaMuseu do orienteanTónio pinHo VargaS SoLoAvenida Brasília 521h30-18 euro

Jazz-Black Musiconda JazzL.a. new MainSTreaMRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro

Pop-RockSantiago alquimistagodSpeed SoCieTymyspace.com/thegodspeedsociety Rua de Santiago, 19 3 22h30-8 euro

Pop-Rockpavilhão atlânticonaS & daMian “Jr gong” MarLeyRossio dos Olivais 7 20h30

ToP EVENT

OthersTeatro São Luiza Lua de Maria SeMRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro

NIgHTLIFEElectro-HouseSo freshhhhhBar Loungemyspace.com/sofreshhhhhhRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Afro BeatSpoek MathamboLuxmyspace.com/spoek C. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

15-04muSIC

Dance-BalletCasa américa Latinario guaniLa… ÁguaS MarCHanTeSAv. 24 de Julho, 118-B 5 21h30-10 euro

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 21h30-30/35 euro

Classical-Opera & JazzCentro Cultural BelémdiaS da MÚSiCa eM BeLÉMwww.ccb.ptPraça do Império 6 14h00/24h00-4,5/10euro

ToP EVENT

OthersTeatro São Luiza Lua de Maria SeMRua A. Maria Cardoso, 38 1 21h00-10/20 euro

NIgHTLIFEWorld Beat Musicdj Bailarico SofisticadoBaCaLHoeiromyspace.com/bailaricosofisticadoR. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-05h00

Electro-Houseescravos de ZonkBar Loungemyspace.com/tamborzonkRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

House resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

ElectroSeñor pelotamyspace.com/senorpelotaeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

House resident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

TIPS CALENdAr PAg 9

Page 10: Lisbon Travel & Events Guide #34

Brasiliandomingão BrasileiroCaFÉ da ponTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free

Techno-Clubafter at europaeuropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00

18-04muSIC

Classical-OperagulbenkianaMSTerdaM Baroque orCHeSTra and CHoirAvenida de Berna, 4520h00-20/45 euro

19-04muSIC

OthersChapitô Fado, noiTeS de TerTÚLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockLuxBeST CoaSTmyspace.com/bestcoastC. da Pedra, S. Apolônia 322h30-15 euro

Jazz-Black Musiconda Jazza Big Band LoureiroSwww.loureiros.orgRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro

NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00

ClubTrol 2000myspace.com/trol2000eSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

LatinSalsa e KizombaHaVanaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free

20-04muSIC

Jazz-Black MusicBacalhoeiroJaZZ JaM SeSSionR. dos Bacalhoeiros, 126 1 22h30-5 euro

Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLueS JaZZ SeSSionTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free

Pop-RockZé dos Boisgrouper, ‘SLeep’Rua da barroca, 59 222h00-6/12 euro

NIgHTLIFEElectro-HouseMonsieur alexBar LoungeRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Latinnoites LatinasBLueSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00

House-Cluberasmus Crazy nightsMiniMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free

Breakbeat-Technoglam Slam danceMuSiC Boxmyspace.com/glamslamdanceRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

Afro Sounds-HouseLadies nightMuSSuLoRua Sousa Martins, 523h00/05h00

21-04muSIC

Jazz-Black Musiconda JazzquarTeTo aLexandre diniZmyspace.com/alexandredinizRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro

Pop-RockMusic BoxBaLLaRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-8 euro

22-04muSIC

Jazz-Black MusicChapitô JaZZ no TanqueCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Pop-RockCinema São JorgeJorge Fernandomyspace.com/jorgefernandofadoR. Júlio César Machado, 8 4 21h30-15 euro

17-04muSIC

Pop-RockCasino LisboaTHe VoCa peopLewww.voca-people.comAlameda dos Océanos 7 17h00-30/35 euro

Classical-Opera & JazzCentro Cultural BelémdiaS da MÚSiCa eM BeLÉMwww.ccb.ptPraça do Império 6 14h00/24h00-4,5/10euro

OthersChapitô ÁFriCa aoS doMingoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Classical-OperagulbenkianguSTaV MaHLer JugendorCHeSTerAvenida de Berna, 4521h00-20/50 euro

Classical-OperaMuseu do orienteanTónio pinHo VargaS SoLowww.antoniopinhovargas.comAvenida Brasília 518h00-18 euro

OthersTeatro São Luiza Lua de Maria SeMRua A. Maria Cardoso, 38 1 17h30-10/20 euro

NIgHTLIFEElectro-Housedj Mighty CaesarBar Loungemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

PAg 10 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 11: Lisbon Travel & Events Guide #34

23-04muSIC

Pop-RockBacalhoeiroSuperCLarKSmyspace.com/superclarksR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

Classical-OperagulbenkianCapriCCioAvenida de Berna, 4518h00-15 euro

Jazz-Black Musiconda JazzCouLeur CaFeRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-7 euro

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

Electro-HouseMiquel quintaoMuSiC BoxRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

House resident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

24-04muSIC

OthersChapitô ÁFriCa aoS doMingoSCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

NIgHTLIFEReggaeFesta da revolução!BaCaLHoeiroR. dos Bacalhoeiros, 126 123h00-05h00

Electro-Housedj Mighty CaesarBar Loungemyspace.com/djmightycaesarRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Brasiliandomingão BrasileiroCaFÉ da ponTeDoca de Santo Amaro, 15 623h00/04h00-Free

Techno-Clubafter at europaeuropaRua da Moeda, 1 106h00/10h00

25-04muSIC

Pop-Rockaula MagnapaTriCK waTSonmyspace.com/patrickwatsonAlameda da Universidade21h30-22/30 euro

ToP EVENT

Pop-RockMusic BoxCaiS do Sodre FunK ConneCTionmyspace.com/csfunkconnectionRua Nova do Carvalho, 24 1 01h00-8 euro

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

Club-Electropan Sorbemyspace.com/pansorbeeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

Electro-Clubdan SnaithLuxC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

IndieMr BirdMuSiC Boxmyspace.com/mrbirdproductionsRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

Electro-Houseresident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

Pop-RockLuxTwin SHadowtwinshadow.netC. da Pedra, S. Apolônia 322h30-15 euro

OthersTeatro Maria MatosBen FroSTmyspace.com/theghostofbenfrostAv. Frei M.Contreiras, 5222h00-6/12 euro

26-04muSIC

OthersCasino LisboaSToMpwww.stomponline.comAlameda dos Océanos 7 21h30-25/35 euro

ToP EVENT

OthersChapitô Fado, noiTeS de TerTÚLiaCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Jazz-Black Musiconda Jazza Big Band LoureiroSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-5 euro

NIgHTLIFEHip Hop-House resident djBedrooMRua do Norte, 86 2 23h00/05h00

LatinSalsa e KizombaHaVanaDoca do Santo Amaro 723h00/04h00-Free

TIPS CALENdAr PAg 11

Page 12: Lisbon Travel & Events Guide #34

Afro Sounds-HouseLadies nightMuSSuLoRua Sousa Martins, 523h00/05h00

28-04muSIC

OthersCasino LisboaSToMpwww.stomponline.comAlameda dos Océanos 7 21h30-25/35 euro

Classical-OperagulbenkianguLBenKian orCHeSTraAvenida de Berna, 4521h00-10/20 euro

Pop-RockMusic BoxwHoMadewHowww.whomadewho.dkRua Nova do Carvalho, 24 1 23h00-10 euro

ToP EVENT

NIgHTLIFEElectro-HouseLes dindingsBar LoungeRua da Moeda, 1 122h00/04h00-Free

Indie PopTensnakeLuxwww.tensnake.comC. da Pedra, S. Apolônia 3 23h00/05h00

Electro-HouseMiquel SaMuSiC BoxRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05h00

29-04muSIC

Pop-RockBacalhoeiroeriZoR. dos Bacalhoeiros, 126 1 23h00-5 euro

OthersCasino LisboaSToMpwww.stomponline.comAlameda dos Océanos 7 21h30-25/35 euro

Jazz-Black MusicChapitô JaZZ no TanqueCosta do Castelo, 1 3 22h00-Free

Dance-BalletCulturgestiCoSaHedronRua Arco do Cego 21h30-5/15 euro

Jazz-Black Musiconda JazzBig Band reunionRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro

OthersZé dos BoisTiM HeCKerwww.sunblind.netRua da barroca, 59 223h00

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

Electro-HouserambostellarMuSiC Boxmixcloud.com/rambostellarRua Nova do Carvalho, 24 1 23h30-05hoo

Electro-Houseresident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

30-04muSIC

OthersCasino LisboaSToMpwww.stomponline.comAlameda dos Océanos 7 21h30-25/35 euro

OthersCentro Cultural BelémCLã diSCo VoadorPraça do Império 6 21h00-12,5/27,5 euro

Dance-BalletCulturgestiCoSaHedronRua Arco do Cego 21h30-5/15 euro

Classical-OperagulbenkianiL TroVaToreAvenida de Berna, 4518h00-15 euro

Pop-RockLounge BarTHe rouTeSmyspace.com/spaziergangRua da Moeda, 1 123h30-Free

27-04muSIC

Jazz-Black MusicBacalhoeiroJaZZ JaM SeSSionR. dos Bacalhoeiros, 126 1 22h30-5 euro

OthersCasino LisboaSToMpwww.stomponline.comAlameda dos Océanos 7 21h30-25/35 euro

Jazz-Black MusicCatacumbas JazzBLueS JaZZ SeSSionTr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free

Jazz-Black MusicCulturgestSidSeL endreSenwww.sidselendresen.comRua Arco do Cego 21h30-5 euro

OthersZé dos BoisFranCo, SingH e LoBoRua da barroca, 59 222h00-6 euro

NIgHTLIFELatinnoites LatinasBLueSArmazem H, Nave 3 523h00/05h00

House-FunkVitor Silveirasoundcloud.com/vitor-silveiraeSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House-Cluberasmus Crazy nightsMiniMerCadomyspace.com/djmanaiaAv. D. Carlos I, 67 523h00/04h00-Free

PAg 12 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 13: Lisbon Travel & Events Guide #34

NIgHTLIFEHouse resident djBBCAv. Brasilia 623h00/05h00

Disco-House resident djCaSino LiSBoaAlameda dos Océanos 723h00/05h00-Free

Indie-Popdj Vahagnmyspace.com/djvahagneSTado LÍquidoLargo de Santos, 5 5 23h00-05h00

House resident djKreMLinEscadinhas da Praia,5 5 23h00/05h00

House resident djurBan BeaCHCais da Viscondessa 5 23h00/05h00

Classical-OperaMuseu do orientequarTeTo de CordaSAvenida Brasília 517h00-Free

Pop-RockMusic Boxnana KiTadeRua Nova do Carvalho, 24 1 00h00-18 euro

Jazz-Black Musiconda JazzinFLuenCiaSRua Arco de Jesus, 7 3 22h30-8 euro

Classical-OperaTeatro São CarlosweBer, BeeTHoVenT, CHaiKoVSKiRua Serpa Pinto, 9 121h00

TIPS CALENdAr PAg 11TIPS CALENdAr PAg 13

Page 14: Lisbon Travel & Events Guide #34

PAg 14 www.TIPSguIdELISboA.Com

08/04/2011 - 22h00More info pag 7

09/04/2011 - 21h00More info pag 7

09/04/2011 - 18h00More info pag 7

10/04/2011 - 22h00More info pag 8

FeSTa do JaZZ do São LuiZA nona edição da Festa que se tornou a Festa do Jazz Por-tuguês, ponto de encontro e de descoberta da comunidade jaz-zística nacional, vai mais longe e assume este ano o seu papel na internacionalização dos mú-sicos portugueses.The ninth edition of the Portu-guese Jazz Fest - a rendez-vous and discovery spot for the national jazz community - takes it one step further and focuses on exporting portuguese talents.

ViTor raMiL

Vitor Ramil regressa a Portugal para apresentar o novo espec-táculo délibáb, baseado no seu último CD que reúne milongas que compôs a partir de poemas de Jorge Luis Borges e do bra-sileiro João da Cunha Vargas.Vitor Ramil returns to Portugal to present his new show “déli-báb”, where he performs the milongas he composed from poems written by Jorge Luis Borges and João da Cunha Vargas.

god SaVe THe queen Espectáculo de tributo aos Queen, desde o início da ban-da, em 1973 até ao seu último álbum,God Save the Queen tocam alguns dos êxitos dos Queen e têm sido um sucesso de audiências na Europa e na América do Sul.This Queen tribute band has been a worldwide success, per-forming at sold-out shows eve-rywhere, and it’s Lisbon’s turn to enjoy the original band’s gre-atest hits from 1973 onwards.

SHouT ouT LoudS

Sob o comando de Phil Ek, conhecido pelo seu trabalho com bandas como The Shins, Fleet Foxes e Band of Horses, os Shout Out Louds regressam a Portugal para apresentar o seu terceiro disco, “Work”. Helmed by Phil Ek, known for his work with bands such as The Shins, Fleet Foxes and Band of Horses, the Shout Out Louds return to Portugal to pre-sent their latest album “Work”.

goTan proJeCT

A banda formada em 1999 e conhecida por misturar a elec-trónica com o tango, já conta com sete discos editados até hoje, trazem na bagagem para a actuação de dia 8, o seu mais recente álbum, “Tango 3.0”, lançado em Abril de 2010.Created in 1999, the “electro-nica / tango” fusion band has already released seven albums and bring us last year’s “Tango 3.0”, their latest work.

SwanS

Os Swans apresentam o álbum “My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky”. Após um inter-regno de 13 anos, Michael Gira, o fundador do grupo, conseguiu reunir novamente a banda.Swans present their album “My Father Will Guide Me Up a Rope to the Sky”. After a 13 year hiatus, Michael Gira, the band’s founder, got the band back toge-ther for a performance fueled by renewed energy and inspiration.

Le CoMTe ory

Esta comédia de Rossini, ar-rebatadora em termos vocais, conta com a colaboração da sensação do bel canto Juan Diego Flórez no papel principal desta produção pela primeira vez apresentada no Met.This vocally breathtaking Ros-sini comedy has Juan Diego Flórez, the bel canto sensation, in the main role.

BeanS

Alguns meses após a recente passagem dos míticos Anti-Pop Consortium pelo Barreiro, o MC e produtor Beans visita Lisboa para apresentar o seu mais recente trabalho: “End It All” (Anticon, 2011).A few months after Anti-Pop Consortium’s visit to Barreiro, the MC and producer Beans comes to Lisbon to present his latest work: “End It All”.

01-04/04/2011 - 20h00More info pag 5

04/04/2011 - 20h00More info pag 6

08/04/2011 - 22h00More info pag 7

08/04/2011 - 22h00More info pag 7

Page 15: Lisbon Travel & Events Guide #34

TIPS EVENTS PAg 15

16/04/2011 - 21h30More info pag 9

26-30/04/2011 - 21h00More info pag 11

28/04/2011 - 23h30More info pag 12

25/04/2011 - 21h30More info pag 11

SiMone eM Boa CoMpanHia Após cinco anos de ausência dos palcos portugueses em espectáculos a solo, Simone regressa para apresentar Em Boa Companhia, o show que arrebatou milhares de fãs.After a five year absence from portuguese stages, Simone returns to present “Em Boa Companhia”, her critically ac-claimed and highly successful new show.

daZKarieH

Quatro músicos em palco são o elo de ligação entre passado, presente e futuro. É uma viagem pelo imaginário sonoro de Portu-gal e do Mundo e uma energia avassaladora que não deixa ninguém indiferente.The four musicians on stage act as a link between past, present and future. A journey through the musical imaginarium of Portugal and the World, joined by an overwhelming energy that leaves nobody indifferent.

naS & daMian “Jr gong” MarLeyO Pavilhão Atlântico vai ser palco de uma grande festa de hip-hop e reggae quando Nas e Damian “Jr. Gong” Marley apre-sentarem, pela primeira vez em Portugal, o disco Distant Relati-ves, que editaram em conjunto este ano.The Pavilhão Atlântico will hou-se a big reggae and hip-hop party when Nas and Damian Marley present their collabo-rative effort “Distant Relatives”.

paTriCK waTSon

Cantor, compositor e produtor, com formação musical no coro da igreja e mais tarde com au-las de jazz e piano, que formam a base de todo o seu trabalho, hoje influenciado pormúsica clássica, electrónica e rock.Singer, songwriter and pro-ducer musically trained in a church choir and later in jazz and piano, who form the back-bone of all his work, influenced by classical, electronica and rock music.

diaS da MÚSiCa eM BeLÉMA edição deste ano é dedicada ao tema “Da Europa ao Novo Mundo 1883-1945” e, além da habitual qualidade de programação da música clássica, a edição 2011 vai também dar atenção aos univer-sos do jazz e blues.This year’s theme for “Music Days in Belém” is themed “From Euro-pe to the New World 1883-1945”. Besides the usual classical music programme, the 2011 edition will also present jazz and blues per-formances.

ana Moura e a FranKFurT Big Band A fadista Ana Moura actua com a Frankfurt Radio Big Band em Lisboa, num concer-to que junta ao vivo as lingua-gens do jazz e do fado.Fado singer Ana Moura per-forms with the Frankfurt Radio Big Band on a show where fado and jazz join hands.

SToMp

Os Stomp caracterizam-se pelo ritmo e movimento de corpos, objectos e sons aos quais não se consegue ficar indiferente. Stomp use body movement and rhythm, everyday objects and their natural sound to pro-duce an unmistakable effect.

wHoMadewHo

Os espectáculos de Who-madewho são imprevisíveis e revigorantes, com a dança a assumir um papel central num trio de aparência rock, contaminado pelo jazz e pela electrónica.Whomadewho’s shows are unpredictable and invigora-ting, with dancing assuming a central role for this rock-like trio covered in jazz and electronica influences.

12/04/2011 - 21h30More info pag 8

15-17/04/2011 - 10h00/23h00More info pag 9

13/04/2011 - 21h00More info pag 8

14/04/2011 - 20h30More info pag 9

Page 16: Lisbon Travel & Events Guide #34

PAg 16 www.TIPSguIdELISboA.Com

uMa Vida de poeTa

Esta exposição, construída a partir do seu espólio, é uma viagem através da vida e obra de Sophia.Originating from the author’s own estate, this exhibition takes us on a journey through Sophia’s life and work.

1 + 1 + 1 = 3

O trabalho em filme e fotografia destes artistas documenta conceitos e invenções no domínio da imagem que projectam uma outra realidade da arte.These artists work in photography and film registers concepts and inventions in the visual realm, projecting a different artistic reality.

gedi SiBony

Ao privilegiar o quase esque-cido e ao mostrar-nos como ele pode perdurar, o artista estabelece um equilíbrio subtil entre desaparecimento e rea-firmação.Emphasizing the near-forgot-ten and revealing how it can last, the artist brings us a subt-le balance between “disappea-rance” and “reaffirmation.

LinHa de MonTageM“Linha de Montagem” remete para a criação de esculturas e objectos que se situam num território entre o mecânico e o artístico, entre o mundo da en-genharia e da arquitectura e o mundo da arte.“Linha de Montagem” (“Assem-bly Line”) reflects the creation of objects and sculptures pertaining to a space between the mechanic and the artistic worlds, encompas-sing engineering, architecture and art - the natural and the artificial.

Cordão de LeiTura

Nas comemorações do Dia Internacional do Livro Infantil, vai formar-se um cordão hu-mano de leitura que tem por objectivo demonstrar a impor-tância do livro e da leitura para a população portuguesa.Celebrating the International Children’s Book Day, a hu-man cordon for reading will be formed, in an attempt to demonstrate its importance in the education of the portugue-se people.

MappaMundi

Reunindo obras de 50 artistas contemporâneos, a exposição Mappamundi pretende afirmar a importância da cartografia como um desafio para a criação artística dos nossos dias.A collection of works by 50 contemporary artists, Mappa-mundi intends to reaffirm the significance of Cartography as a challenge for today’s artistic creativity.

BeS pHoTo 2011

O BES Photo é um dos mais importantes prémios de arte contemporânea em Portugal, que visa promover artistas de países de língua oficial portu-guesa.BES Photo is one of the most important contemporary art awards in Portugal, aiming at promoting artists from portu-guese speaking countries.

enCoMendaS naMBanEsta exposição agrupa uma variedade apreciável de ti-pologias, formas e suportes, e aponta para um universo quase desconhecido: o da encomenda da arte namban durante a presença portugue-sa no Japão.This multi-format collection introduces a quasi-unknown universe: Namban art during the portuguese presence in Japan from the late 16th century until 1640.

Ends 30/04/2011 www.bnportugal.pt

02/04/2011 n.a

Ends 25/04/2011 www.museuberardo.pt

Ends 31/05/2011 /www.museudooriente.pt

Ends 13/06/2011www.museuberardo.pt

Ends 22/05/2011www.culturgest.pt

Ends 22/05/2011www.culturgest.pt

Ends 03/07/2011 www.cam.gulbenkian.pt

Page 17: Lisbon Travel & Events Guide #34

TIPS EVENTS PAg 17

SporTing - aCadÉMiCa

Um clássico do futebol portu-guês, em jogo a contar para a 26ª jornada da Liga, onde já quase nada há para conquistar para ambas as equipas.In this year’s edition of a portu-guese classic match there isn’t much at stake for either team.

peixe eM LiSBoa

O evento gastronómico Peixe em Lisboa, conta com a participação de 13 restaurantes e 23 chefes, entre os quais Sergi Arola, um nome de referência a nível mun-dial, e Gennaro Esposito, um dos maiores especialistas italianos de “cozinha do mar”.13 restaurants and 23 chefs will participate in the gastronomic event “Peixe em Lisboa”. Among them are Sergi Arola and Gennaro Esposito, world-renowned chefs with a two Michelin star rating.

BenFiCa - porTo

No caso de vitória, os azuis e brancos podem sagrar-se já campeões nacionais, num jogo onde o Benfica tudo fará para não permitir a festa dos grandes rivais no seu reduto. The blues could celebrate the national championship at the ri-val’s home stadium. Benfica will try to delay the party at least one more week.

Feira da Ladra

A Feira da Ladra continua, duas vezes por semana, a receber peregrinações de vendedores e compradores de tudo e mais al-guma coisa no Campo de Santa Clara, em Lisboa. Twice a week, Lisbon’s Flea Market - at the Campo de Sta. Clara - welcomes a plethora of buyers and sellers who provide almost everything you can imagine.

MuSiCa ao ViVo

Todas as noites deste mês, o Casino Estoril apresenta uma variada selecção musical a todos os que gostam de boa música, com os melhores dj’s nacionais e muitas bandas ao vivo.All throughout January, Casino Estoril presents a varied selection to all music lovers, with the best portuguese DJs and live bands.

Sou do Fado

Após dois anos de digressão do espectáculo “Chama-me Fado”, a Companhia de Dança Con-temporânea de Sintra revisita o grande manancial de Fados lu-sitano e faz jus a outras formas de cantar e sentir.After two years of touring with “Chama-me Fado”, Sintra’s Contemporary Dance Company revisits the great lusitanian Fado catalogue, absorving the vibrant pulse of this “strange way of life”.

worLd preSS CarToon 2011O World Press Cartoon é o ponto de encontro anual do que de melhor se produz, em todo o mundo, no domínio do desenho de humor na im-prensa.World Press Cartoon is the anual rendez-vous for the best creations in the realm of press-based humour.

arTiSTaS de angoLaEsta exposição de artes plásti-cas homenageia Albano Neves e Sousa, um artista que levou toda uma vida a pintar Angola e os seus riquíssimos e variados temas.This exhibition pays tribute to Albano Neves e Sousa, an artist who spent the bulk of his life painting the thematically rich Angola.

09/04/2011 - 20h15www.sporting.pt

01-31/03/2011www.casino-estoril.pt

29/03/2011www.ccolgacadaval.pt

Ends 30/06/2011www.cm-sintra.pt

Ends 11/05/2011www.estorilive.com

07-17/04/2011 - 11h00/21h00www.cm-lisboa.pt

Saturdays - 06h30/17h00n.a

03/04/2011 - 20h30www.slbenfica.pt

Page 18: Lisbon Travel & Events Guide #34

CHapiTôCosta do Castelo, 1 - Alfama http://chapito.org

O Chapitô é uma das entidades que melhor promove a cultura e as artes portuguesas. O seu restaurante-bar na capital é absolutamente cativante.Chapitô has been a stalwart of portuguese cultural happenings and performance arts. Its bar-restaurant is absolutely captivating.

CenTro CuLTuraL de BeLÉMPraça do Império - Belém www.ccb.pt

A oferta do CCB é uma das mais vastas do país. Exposições, concertos, instalações, a cultura encontra aqui o seu lar.CCB has a wide range of cultural events on offer all year long. Exhibi-tions, concerts, installations, culture found its home.

CuLTurgeSTRua Arco do Cegowww.culturgest.pt

A Culturgest é uma das entidades culturais mais importantes do país e é uma frequente promotora de projectos artísticos apelativos.Culturgest is one of the most important cultural entities in the count-ry and frequently houses the newest and most appealing artistic projects.

paViLHão aTLânTiCoRossio dos Olivais - Parque das Nações www.pavilhaoatlantico.pt

O Pavilhão Atlântico é a mais versátil sala de espectáculos do país e permite a realização de vários eventos artísticos e desportivos, entre outros.The biggest indoor arena in the country is a frequent host to the big-gest musical, artistic and sport events of every year.

PAg 18 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 19: Lisbon Travel & Events Guide #34

TeaTro São LuiZ

O São Luiz é uma ponto cul-tural multifacetado, recebendo inúmeras peças de teatro, concertos e outras performan-ces artísticas.São Luiz Theatre is a multi-faceted venue, presenting a multitude of plays, concerts and other artistic performan-ces.

CaSino LiSBoa

A Casino Lisboa é o coração do Casino Lisboa: um espaço multifacetado, pronto a receber os mais variados eventos.Casino Lisboa is the heart of Casino Lisboa: a multipurpose space, ready to welcome a variety of events.

São CarLoS

Pelo palco do São Carlos costumam passar os maiores nomes do bailado e da música lírica e sinfónica.The São Carlos welcomes the greatest performances of classical dance, symphonic and lyrical music.

ZÉ doS BoiS

A Galeria Zé dos Bois apresenta diversas obras no espectro das artes visuais, performativas e musicais.The ZDB Gallery presents a variety of shows in the realms of visual, performance and musical arts.

onda JaZZ

Um espaço de eleição onde podemos assistir aos nomes do presente e do futuro da música Jazz e não só.A place where jazz music lovers can listen to the best performers of today and to-morrow.

SanTiago aLquiMiSTa

Espaço multifacetado que tem construído uma boa reputação junto da cena alternativa na-cional e internacional.A versatile venue that has gar-nered a solid reputation amidst the alternative music scene.

CoLiSeu doS reCrioSEsta sala emblemática da capital é o palco habitual de alguns dos espectáculos mais importantes de cada ano.Coliseu dos Recreios is the regular venue for some of the most important shows each year.

auLa Magna

A Aula Magna é o palco ideal para concertos de cariz mais intimista, embora não se exclua qualquer género.Aula Magna is the ideal venue for more intimate and contai-ned concerts; although not exclusively, obviously.

muSIC PAg 19

Rua Arco de Jesus, 7 www.ondajazz.com

Rua de Santiago, 19 www.santiagoalquimista.com

Rua Portas Santo Antão www.coliseulisboa.com

Alameda da Universidadewww.ul.pt

Rua A. Maria Cardoso, 38www.teatrosaoluiz.pt

Alameda dos Océanoswww.casino-lisboa.pt

Rua de Serpa Pinto, 9 www.saocarlos.pt

Rua da Barroca, 59 www.zedosbois.org

Page 20: Lisbon Travel & Events Guide #34

op arT CaFÉDoca do Santo Amaro - Alcântara www.opartcafe.com

O Op Art é já um dos pontos de passagem obrigatórios na noite lisboeta. A sua localização, junto ao rio Tejo, convida a um pé de dança ao som dos melhores DJs nacionais e internacionais.Op Art has already become one of the mandatory visits on a night out in Lisbon. Its priviledged location near the river is the ideal setting for a night under the spell of the best national and international DJs.

CaBareT MaxiMePraça da Alegria, 58 - Avenida Liberdade www.cabaret-maxime.com

Um clássico da noite lisboeta, a nova encarnação do Cabaret Maxime conta com a influência de Manuel João Vieira. Uma garantia de espectáculos de qualidade e artistas convidados de alto nível.The renovated Cabaret Maxime continues the tradition of the bur-lesque oriented shows, influenced by Manuel João Vieira. The club also sets the stage for many musical guests.

LuxCais da Pedra - S. Apolônia www.luxfragil.com

Uma das melhores discotecas do país, pelo Lux passam os melhores DJs, bandas e artistas do panorama nacional e internacional.One of the finest clubs in the country, Lux is famous for presenting the best DJs, bands and artists in the national and international music scene.

Mini MerCado Av. D. Carlos I,67 - Santos www.clubemercado.com

Pelo Mercado, em Santos, passam alguns dos DJs mais interessantes do panorama nacional e internacional.O espaço é pequeno, mas o ambiente é em grande.The Mercado, in Santos, has been visited by some of the most in-teresting national and international DJs. It’s a small venue, but the atmosphere is huge.

PAg 20 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 21: Lisbon Travel & Events Guide #34

grooVe Bar

O Groove Bar, no Bairro Alto, é famoso pelas suas festas temáticas, que abrangem estilos tão díspares como o Reggae, Drum n’ Bass, House ou Trance.Groove Bar is famous for its eclectic theme parties, ranging from Reggae, Drum n’Bass, House and Trance

JaMaiCa

Após alguns anos de existência, o Jamaica tornou-se um ícone da noite lisboeta em 1975, quando começou a passar música. Desde então, é ponto de passagem obrigatório para muitos fiéis.An icon of Lisbon’s nightlife since 1975, Jamaica has be-come a mandatory pit-stop for its many faithful devotees.

indoCHina

Indochina é uma das discotecas mais conhecidas de Lisboa, apresentando uma grande variedade de estilos musicais.One of the most well-known clubs in Lisbon, Indochina is a multi-styled night spot.

Lounge Bar

DJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas.Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights.

HaVana

Só no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinosOnly in Havana can you feel the real latin rhythms.

JuKe Box

No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performancesIn the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.

KreMLin

A decoração, destaque para as enormes estátuas e a música, tanto na pista Kremlin como na pista Konvento, merecem a sua visita.The décor, mainly the enormous statues, and the music in the both dance loors makes Kremlin worth a visit!

LxFaCTory

O LXFactory é um autêntico ponto de encontro cultural, com constantes concertos, exposições e outras iniciativas.LXFactory is a true cultural melting pot, with its constant exhibitions, concerts and many other initiatives.

NIgHTLIFE PAg 21

Doca do Santo Amaro www.havana.com.pt

Rua Nova do Carvalho, 6 jamaica-bar.blogspot.com

Rua da Rosa,148 myspace.com/groovebairroalto

Alameda dos Océanos www.casinolisboa.pt

Escadinhas da Praia,5 www.grupo-k.pt

Rua Cintura Porto 232 www.indochina-lisboa.com

Rua da Moeda, 1 http://barlounge.blogspot.com

R. Rodrigues Faria 103 http://www.lxfactory.com

Page 22: Lisbon Travel & Events Guide #34

CenTro de arTe ModernaR. Dr. Nicolau de Bettencourt www.camjap.gulbenkian.pt

O Centro de Arte Moderna da Fundação Gulbenkian alberga algumas das exposições mais importantes do mundo artístico.Gulbenkian’s CAM houses some of the most important exhibitions in the artistic world.

MuSeu da CidadeCampo Grande, 245www.museudacidade.pt

A história e evolução da cidade de Lisboa através de peças, gravuras, quadros e outros suportes arqueológicos.Lisbon’s history and evolution as shown through art pieces, engravin-gs, paintings and other artefacts.

MuSeu do orienTeAvenida Brasília - Santos www.museudooriente.pt

Memória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de ilmes.Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and ilm exhibitions.

MuSeu naCionaL do aZuLeJoRua Madre de Deus, 4http://mnazulejo.imc-ip.pt

No antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo.In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile.

PAg 22 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 23: Lisbon Travel & Events Guide #34

Mude

Em plena Baixa lisboeta, o MUDE é um local único, onde podemos observar a evolução do Design e da Moda.Sitting on downtown Lisbon, MUDE is a unique place where we can follow the evolution of design and fashion standards.

MuSeu Berardo

O Museu Berardo recebe exposições de alguns dos maiores artistas nacionais e internacionais.The Berardo Museum holds exhibitions by some of the foremost national and interna-tional artists.

MuSeu de arqueoLogiaO Museu de Arqueologia mostra-nos pedaços da história da Humanidade, espalhada por todo o Mundo.The MNA shows us fragments of Mankind’s History through several exhibitions.

MuSeu do Fado

A história da canção de Portugal contada por um valioso espólio artístico-cultural.The history of fado, the natio-nal song, as told through incre-dibly rich artistic and cultural collections.

MuSeu da MarinHa

Portugal e o mar estão indelevelmente ligados através dos tempos e o Museu de Marinha recolhe os mais variados testemunhos acerca dos feitos da Marinha portuguesa.Portugal and the sea are eter-nally intertwined in history and this museum documents the Portuguese Navy’s exploits through the ages.

MuSeu de CiÊnCia

O espaço tem várias expo-sições dedicadas às diversas ciências naturais.There are various exhibition spaces dedicated to the diver-se natural sciences.

MuSeu naCionaL de arTe anTigaAs épocas, os estilos, os materiais e os artistas que marcaram a evolução dos vários tipos de arte presente em Portugal.The trends, styles, materials and artists that accompanied the evolution of the various types of art in Portugal.

MuSeu naCionaL de HiSTória naTuraLO Museu Nacional de História Nacional ajuda-nos a conhecer a história do planeta.The Natural History Museum allows for a better understan-ding of planet Earth’s history.

ArT PAg 23

Praça do Império www.museuberardo.com

R. Augusta, 24 www.mude.pt

Praça do Império www.mnarqueologia-ipmuseus.pt

Rua Arco dos Jesus, 24 www.museudofado.egeac.pt

Praça do Império museu.marinha.pt

R. da Escola Politécnica, 56 www.museu-de-ciencia.ul.pt

Rua das Janelas Verdes www.mnarteantiga-ipmuseus.pt

R. da Escola Politécnica, 56 www.mnhn.ul.pt

Page 24: Lisbon Travel & Events Guide #34

eLeVenmediterranean • various • elegantR. M. de FronteiraTel 213862211 - www.restauranteleven.com

Situado no alto do Parque Eduardo VII, com vista privilegiada sobre a cidade, o Eleven é o paradigma do estilo e do requinte. A arte do Chef Joachim Koerper é indissociavel desta experiência gastronómica ímpar e garantia de uma degustação divinal.Sitting atop the Parque Eduardo VII over the mesmerizing Lisbon cityscape, Eleven is a mainstay of style and taste. Chef Joachim Koerper’s delightful oeuvres are inseparable from this unique gastro-nomic experience.

KaiS-Keclectic • various • sophisticatedR. da Cintura - SantosTel 213932930 - www.kais-k.com

Com o selo de qualidade do Grupo K, o Kais devolve o industrial-chic à cidade de Lisboa, transformando um armazém secular num altar de sabores refinados. Junta-se a vanguarda do design e da gastronomia para nos trazer uma experiência inolvidável.Industrial-chic returns to Lisbon as Grupo K’s expertise turns a cen-tury old warehouse into an altar of refined taste. The cutting edge of design and a rich gastronomic environment conspire to bring us a memorable experience.

CHaFariZ do VinHomediterranean • various • wineAvenida Liberdade, 5 - Principe RealTel 2168665 - www.chafarizdovinho.com

Mais do que uma Enoteca, o Chafariz do Vinho é um verdadeiro passeio pela história dos aromas e sabores da cidade.A riqueza dos vinhos e os sabores incomparáveis da cozinha portuguesajuntam-se a uma marcada vertente cultural que nos traz o melhor da Lisboa Antiga.More than a Wine Bar, Chafariz do Vinho invites us on journey throu-gh the city’s historical tastes and scents.Rich wines and peerless portuguese cuisine join hands with a distinct cultural interest that brings out the best in Old Lisbon.

SoLar doS preSunToStraditional • meat • portugueseRua Portas de Santo Antão,150 - Baixa Tel 213424253 - www.solardospresuntos.com

Há mais de 30 anos que esta casa nos apresenta os sabores típicos de Portugal, sempre acompanhados por um ambiente familiar e convidativo. Muitas histórias se confundem com a do próprio Solar e muitas outras virão entre bons copos e bons pratos.Solar dos Presuntos has been a veritable showcase of Portugal’s exquisite cuisine for over 30 years. The inviting staff makes us feel right at home, and the multitude of stories within the place’s History make it a part of our culture, among fine wining and dining.

PAg 24 www.TIPSguIdELISboA.Com

Page 25: Lisbon Travel & Events Guide #34

onda JaZZeclectic • various • live music

O Ondajazz combina vários sentidos numa experiência única: saborosas refeições e música de qualidade.Ondajazz activates all of our senses, bringing us fine food accompanied by quality music.

CanTinHo do BeM eSTareclectic • various • sophisticatedBoa comida, em doses directamente opostas ao exíguo espaço do restaurante, em pleno Bairro Alto.A small space with a lot of heart and delicious food, in Lisbon’s popular Bairro Alto.

CoCHeiraaLenTeJanatraditional • meat • portugueseCozinha típica do Alentejo em pleno Bairro Alto! Prove os sabores típicos da região.The “Cocheira” brings tradi-tional Alentejo cuisine to the heart of Lisbon’s Bairro Alto.

aLCânTara CaFÉelegant • various • sophisticated

O Alcântara-Café é um local histórico da gastronomia lisboeta, mantendo-se sempre moderno.Alcântara-Café is an ever-mo-dern historical spot in Lisbon’s gastronomic route.

aLeCriM àS FLoreSeclectic • various • familyRestaurante bar que aposta na cozinha tradicional com toques de contemporaneidade, na Lisboa Antiga.This Old Lisbon restaurant-bar’s menu bridges traditional and contemporary cuisine.

arMaZeM Fyoung • various • modern

Comece a noite com os prazeres da cozinha brasileira e prolongue-a com um pézinho de dança.Begin the evening with deli-cious brazilian food and keep on partying at the club’s dance floor.

CaFÉ no CHiadoeclectic • meat • traditional

Cultura, informação e gastronomia reúnem-se no centro do Chiado, zona nobre da cidade.A melting pot of cultural and gastronomic experiences in Chiado, one of Lisbon’s best spots.

iMperio doS SenTidoSeclectic • meat• sophisticatedUm restaurante-galeria que combina os prazeres da arte e da comida entre a azáfama do Bairro Alto.A gallery-restaurant that mi-xes the pleasures of art and fine dining, in Lisbon’s busy Bairro Alto.

rESTAurANTS PAg 25

Rua das FloresTel 213240224www.alecrimasflores.com

Rua da Cintura Armazém 65Tel 213220160www.armazemf.com

R. Antonio Maria Cardoso, 58 Tel 213460501www.cafenochiado.com

Rua da Atalaia, 35 Tel 213431822www.imperiodossentidos.com.pt

Rua Arco dos Jesus, 24 Tel 213862211www.ondajazz.com

Rua Do Norte, 46 Tel 213464265

Travessa Poço da Cidade, 19 Tel 213478069www.cocheira.pai.pt

Rua Maria Luísa Holstein 15Tel 213621226www.alcantaracafe.com

Page 26: Lisbon Travel & Events Guide #34

TourIST oFFICE useful numbers... números úteis...

Rua do Arsenal, 15

www.visitlisboa.com

Tel: (+351) 210 312 700 EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES 112

TrAINS ATENç ÃO TURISTA - TOURIST HELPLINE 808 781 212

Calçada do Duque, 20 AEROPORTO LISBOA - LISBOA AEROPORT (+351) 218 413 500

www.cp.pt PERDIDOS E ACHADOS - APT LOST & FOUND (+351) 218 431 183

Tel: (+351) 211 023 000 POLICIA - POLICE (+351) 213 421 634

NATIoNAL buS SErVICE POLICIA MUNICIPAL - MUNICIPAL POLICE (+351) 217 825 200

Rua das Laranjeiras BRIGADA DE TRâNSITO - TRAFFIC POLICE (+351) 213 922 300

www.rede-expressos.pt AMBULâNCIAS - AMBULANCES (+351) 219 421 111

Tel: (+351) 707 223 344 HOSPITAIS - HOSPITALS (+351) 217 714 000

rEgIoNAL TrANSPorTATIoNS BOMBEIROS - FIREMEN (+351) 213 422 222

Information online SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE (+351) 214 401 919

www.transporlis.sapo.pt TAXI - TAXI (+351) 218 111 100

[email protected] SOS DROGAS - DRUG INFOLINE 1414

1 bAIxA - CHIAdo

2 bAIrro ALTo

3 ALFAmA

4 LIbErdAdE

5 SANToS

6 bELém - ALCâNTArA

7 PArquE dAS NAçõES

Page 27: Lisbon Travel & Events Guide #34