16
Cuina italiana s. XVIII -XIX Cuina francesa s. XVIII -XX Cuina de fusió i creativitat s. XXI Cuina d’emigrants s. XX Cocina catalana. Cocina de culturas. Catalan cuisine. Cuisine of cultures. Cuisine catalane. Cuisine de cultures. abril / april / avril 2015 Renaixement - Colombí s. XIV-XVII Medieval s. XII-XIV Grecoromà s. IV aC- IV dC Àrab- Sefardita-Occità s. IX-XII C u i n a c a t a l a n a C u i n a d e c u l t u r e s

Origens revista 29 abril 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Origens revista 29 abril 2015

Cuina italianas. XVIII

-XIX

Cuina francesas. XVIII

-XX

Cuina de fusió i creativitat

s. XXI

Cuina d’emigrants

s. XX

Cocina catalana.Cocina de culturas.

Catalan cuisine.Cuisine of cultures.

Cuisine catalane.Cuisine de cultures.

abril / april / avril 2015

Renaixement-Colombí

s. XIV-XVII

Medievals. XII-XIV

Grecoromàs. IV aC- IV dC

Àrab- Sefardita-Occità

s. IX-XII

Cuina catalanaCuina de cultures

Page 2: Origens revista 29 abril 2015

Coca de verdures amb ous de guatlla ................................ 7,85 € Coca de verduras con huevos de codorniz “Coca” with vegetables and quail eggs“Coca” aux légumes et oeufs de caille

Coca d’anxoves amb tomàquet escalivat i olives ............... 7,85 €Coca de anchoas con tomate escalivado y olivas“Coca” with anchovies, roasted tomato and olives“Coca” d’anchois avec tomate au four avec d’olives

Coca d’ànec amb figues i ceba confitada .......................... 7,85 €Coca de pato con higos y cebolla confitada“Coca” with duck, figs and caramelized onion“Coca” de canard avec figues et oignons confits

COQUES

Selecció de formatges artesanals catalans ......6,90 € ....10,90 €Selección de quesos artesanales catalanesCatalan cheeses selectionAssortiment de fromages catalans

Selecció d’embotits artesanals catalans ...........6,90 € ....10,90 €Selección de embutidos artesanales catalanesCatalan cold meats selectionAssortiment de charcuteries catalanes

Mixta de selecció de formatges i embotits .....................10,90 €Mixta de selección de quesos y embutidos Mixed selection of cheese and cold meatsAssortiment mixte de fromages et charcuteries

Torrades de pa ecològic amb tomàquet ...........................2,50 €Tostadas de pan ecológico con tomateToasted organic bread with tomato Pain eco grillé avec tomate

F RMATGES1/2 u. 1 u.

Amanida de fruits secs, codony i formatge ...................... 8,70 €de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

Amanida de gall dindi a la mostassa amb préssec i poma ..... 8,70 €Ensalada de pavo a la mostaza con melocotón y manzanaTurkey mustard salad with peach and apple Salade de dinde à la moutarde, avec pêche et pomme

Amanida de llenties ecològiques amb pop ....................... 8,90 €confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “confit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

AM NIDES

Saltat de pèsols, favetes, alls tendres i menta .................. 8,70 €Salteado de guisantes, habitas, ajos tiernos y mentaSautéed beans and peas with garlic shoots and mintFèves et petits pois sautés avec cébette et menthe

Saltat eco de cigrons de Gallecs amb sípia, ...................... 8,70 €gambes i botifarra negra ecoSalteado eco de garbanzos de Gallecs con sepia, gambas y butifarra negra ecoSautéed Gallecs organic chickpeas with cuttlefish, shrimpand organic black sausagePois chiches de Gallecs bio aux seiche, crevettes et boudin noir bio

Pastís de truita de bacallà i samfaina ................................. 8,40 €Pastel de tortilla de bacalao y sanfainaOmelette pie with cod and ratatouilleGâteau d’omelette à la morue et ratatouille

SALTATS de l’HORT

Trio de canelons de verdures de temporada .................... 7,90 € a la barceloninaTrío de canelones de verduras de temporada a la barcelonesaCannelloni trio of seasonal vegetables Barcelona styleTrio de cannellonis de légumes de saison à la barcelonaise

Canelons de carn de pollastre .............................................. 7,90 €amb beixamel trufadaCanelones de carne de pollo con bechamel trufadaChicken cannelloni with truffle bechamelCannelloni à la chair de poulet et béchamel truffée

Macarrons amb salsa de bolets de temporada ............... 7,40 €i vedella ecològicaMacarrones con salsa de setas de temporada y ternera ecológicaMacaroni with mushroom sauce and organic beefMacaroni à la sauce aux champignons de saison et boeuf bio

P STA

Albergínia farcida de verdures ............................................. 7,80 €Berenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Poma farcida de carn eco de xai i vedella ......................... 7,95 € i reducció de viManzana rellena de carne eco de cordero y ternera y reducción de vinoOrganic stuffed apple with minced meat of lamb and beefPomme farcie agneau et boeuf bio avec une réduction de vin

Panadons d’espinacs a la catalana i formatge .................. 7,80 €“Panadons” de espinacas a la catalana y queso“Catalan style” spinach pie with goat cheese“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

F RCITS

Els nostres plats vegetarians porten aquest símbol.Nuestros platos vegetarianos llevan este símbolo.Our vegetarian dishes have this symbol. Nos plats végétariens portent ce symbole.

Ets vegetarià?

v

Pa ecológic Pan ecológico Organic bread Pain bio

02

Page 3: Origens revista 29 abril 2015

Broquetes d’entrecot de vedella Bruna ............................ 11,90 €amb fruita i verduresBrochetas de entrecot de ternera Bruna con frutas y verduras“Bruna” breed beef skewers with fruits and vegetables Brochettes d’ entrecote de boeuf Bruna, avec fruits et légumes

Xai al forn amb llimona, mel i romaní ............................... 12,80 €Cordero al horno con limón, miel y romeroLamb with lemon, honey and rosemaryAgneau cuit au four avec du citron, miel et romarin

Mandonguilles amb albergínies en salsa i arròs verd ..... 8,40 €Albóndigas con berenjenas en salsa y arroz verdeMeatballs with eggplant sauce and green riceBoulettes de viande et aubergines en sauce avec riz vert

C RN

Calamars farcit a l’antiga amb verdures de temporada .. 11,80 €Calamar relleno a la antigua con verduras de temporadaSquid stuffed ‘as before’ with seasonal vegetablesEncornets farcis à l’ancienne et légumes de saison

Bacallà amb pomes, panses i pinyons .............................. 12,60 €Bacalao con manzanas, pasas y piñonesCodfish with apples, raisins and pine nutsMorue avec pommes, raisins secs et pignons

Peix a la planxa (llobarro, orada o corball, ..................... 10,60 €segons mercat) amb salsa de llimona i cavaPescado a la plancha (lubina, dorada o corvina, según mercado) con salsa de limón y cavaGrilled fish (sea bass, sea bream, or meagre depending on market) with lemon and cava (local champagne)Poissons grillés (loup de mer, dorade et bar, selon le marché) avec sauce au citron et au cava

PEI

Crema catalana amb galeta .................................................. 4,95 €Crema catalana con galletaCatalan cream with cookieCrème catalane avec biscuit

Mató amb mel o sucre i nous ................................................ 3,95 €Requesón con miel o azúcar y nuecesFresh white cheese with honey or sugar and walnuts“Mató” avec du miel, sucre et noix

Orelleta amb xarrup ................................................................ 3,95 €“Orelleta” con chupito“Orelleta” with catalan shotOreillette avec liqueur catalane

Pastís de formatge català (“cóc de brossat”) ................... 4,80 €Tarta de queso catalana (“cóc de brossat”)Catalan cheese cake (“cóc de brossat”)Tarte catalane au fromage (“Coc de brossat”)

Tartaleta de llimona i merenga ............................................. 4,80 €Tartaleta de limón y merengueLemon and meringue pieTartelette de citron et merengue

Pastís de poma ......................................................................... 4,10 € Tarta de manzanaApple pieTarte aux pommes

Massini ........................................................................................ 4,80 €MassiniMassiniMassini

Pastís “Sacher” amb albercoc .............................................. 4,10 € Tarta “Sacher” con albericoqueCake “Sacher” with apricotsTarte “Sacher” à l’abricot

P STRES

100%

de Km 0 100%

ecològic

100%

ecològic

ECOlòGiCS • KM 0 • DOP • iGP • ArTESAnAlS

la llavor dels

Els nostresingredients

Cuina catalana senzilla, saludable, sostenible i saborosa.Cocina catalana sencilla, saludable, sostenible y sabrosa.Simple, healthy, sustainable and delicious Catalan cuisine.

Cuisine catalane simple, saine, viable et délicieuse.

La nostracuina

Conill lletó a la cassola amb romaní ...................7,95 € ....12,80 €i farigolaConejo lechal a la cazuela con romero y tomilloBaby rabbit casserole with rosemary and thymeLapereau en cocotte au romarin et au thym

Pollastre ecològic amb gambes (mar i muntanya) ........ 11,90 € Pollo ecológico con gambas (mar y montaña) Organic chicken with shrimp (sea and mountain food)Poulet bio aux crevettes (recette mer et montagne)

Platillo de l’Empordà d’ànec amb peres ............................ 8,90 €Platillo del Empordà de pato con perasDuck from Empordà with pearsPetit plat de l’Empordà, de canard aux poires

1/4 1/2

AUS I CORRAL

03

Page 4: Origens revista 29 abril 2015

SumaiaBotifarra catalana

eco

Bull negre

Botifarra d’ou

Pa de fetge

Llonganissa de Vic

Bull blanc

Fuet

Selecció d’embotits artesanals catalansSelección de embutidos artesana-les catalanesCatalan cold meats selectionAssortiment de charcuteries catalanes

Selecció de formatges artesanals catalansSelección de quesos artesanales catalanesCatalan cheeses selectionAssortiment de fromages catalans

Torrades de pa ecològic amb tomàquet Tostadas de pan ecológico con tomateToasted organic bread with tomato Pain eco grillé avec tomate

2,50 €

1

4

Catalans! Ensenyem al món com es fa el pa amb tomàquet!

2

3

F RMATGES

EMBOT TS

eco ecoeco

Mixta de selecció de formatges i embotitsMixta de selección de quesos y embutidos Mixed selection of cheese and cold meatsAssortiment mixte de fromages et charcuteries

10,90 €

10,9

0 €

6,90

eco eco

04

Page 5: Origens revista 29 abril 2015

COQUES

Coca de verdures amb ous de guatlla Coca de verduras con huevos de codorniz “Coca” with vegetables and quail eggs

“Coca” aux légumes et oeufs de caille

v Coca d’anxoves amb tomàquet escalivat i olivesCoca de anchoas con tomate escalivado y olivas“Coca” with anchovies, roasted tomato and olives“Coca” d’anchois avec tomate au four avec d’olives

7,85 €7,85 €

BiO

KM

0

KM

0

Coques: recepte de forner

Coca d’ànec amb figues i ceba confitadaCoca de pato con higos y cebolla confitada“Coca” with duck, figs and caramelized onion“Coca” de canard avec figues et oignons confits

7,85 €

KM

0

Artesanes i ecològiques • Artesanas y ecológicasArtisan and ecological • Artisanes et écologiques

la coca és més una recep-ta de forner que de cuiner, doncs la seva elaboració està molt vinculada amb l’art de fer pa. Sempre s’ha tractat d’una cuina molt lligada a la tradició popular, per la qual cosa gairebé no estan pre-sents en els tractats culinaris antics, i moltes d’elles estan vinculades amb festivitats re-ligioses. Són molt comuns en tota Catalunya, però també en el Mediterrani: pizza, pita, pa bagnat...

La coca es más una receta de panadero que de cocinero, pues su elaboración está muy vinculada con el arte de hacer pan. Siempre se ha tratado de una cocina muy ligada a la tradición popular, por lo que casi no están presentes en los tratados culinarios antiguos, y muchas de ellas están vin-culadas con festividades reli-giosas. Son muy comunes en toda Cataluña, pero también en el Mediterráneo: pizza, pita, pan bagnat...

The coca bread is more a re-cipe from a baker than from a cook, because its develop-ment is closely linked to the art of making bread. It has always been culinary treated and closely linked to popu-lar tradition, and they are not part of the ancient culinary traditions; many of them are linked to religious festivities. They are very common in Ca-talonia, but also in the rest of the Mediterranean like: pizza, pita, bread bagnat ...

La Coca est une recette de boulanger plus que de cuisi-nier, car son élaboration est étroitement lié à l’art de la fabrication du pain. Ça a tou-jours été une cuisine étroite-ment liée à la tradition popu-laire, elles ne sont presque jamais présentes dans les an-ciens traités culinaires et beau-coup d’entre elles sont liées à des fêtes religieuses. Elles sont très communes en Catalogne, mais aussi en Méditerranée: pi-zza, pita, pan bagnat …

05

Page 6: Origens revista 29 abril 2015

Amanida de gall dindi a la mostassa amb préssec i poma Ensalada de pavo a la mostaza con melocotón y manzana Turkey mustard salad with peach and apple Salade de dinde à la moutarde, avec pêche et pomme

8,70 €

KM

0

Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheese

Salade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

vK

M0

8,70 €

no et preocupis si encara no has trobat el teu príncep o princesa blava. Sempre pots alternar amb l’aristocrà-cia menjant pop! Aquests són de sang blava, ja que la molècula que transporta l’oxigen, no és l’hemoglobina, sinó la hemocianina, que conté coure en comptes de fe-rro. A més tindràs la sort de ser abraçat per vuit braços i ser amo/a dels seus tres cors i dos cervells.

No te preocupes si aún no has encontrado a tu príncipe o princesa azul. ¡Siempre puedes codearte con la aristo-cracia comiendo pulpo! Éstos son de sangre azul, pues la molécula que transporta el oxígeno, no es la hemog-lobina, sino la hemocianina, que contiene cobre en vez de hierro. Además tendrás la suerte de ser abrazado por ocho brazos y ser dueño/a de sus tres corazones y dos cerebros.

Do not worry if you have not found your Prince or Prin-cess Charming. You can always rub shoulders with the aristocracy, just eating octopus! They have blue blood; the molecule that carries oxygen, is not hemoglobin, but hemocyanin, which contains copper instead of iron. You will have the luck to be embraced by eight arms and owning three hearts and two brains.

Ne vous inquiétez pas si vous n’avez pas trouvé votre princesse ou prince charmant. Vous pouvez toujours cô-toyer l’aristocratie en mangeant du poulpe! Ils sont de sang bleu, et bien la molécule qui transporte l’oxygène, n’est pas l’hémoglobine, mais l’hémocyanine, qui con-tient du cuivre au lieu de fer. De plus vous aurez la chan-ce d’être embrassé/e par huit bras et d’être maître d’un de ses trois coeurs et deux cerveaux.

Amanida de llenties ecològiques amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “confit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

8,90 €

AM NIDES

Pop, membre de la reialesa

06

Page 7: Origens revista 29 abril 2015

BiO

KM

0

Saltat eco de cigrons de Gallecs amb sípia, gambes i boti-farra negra ecoSalteado eco de garbanzos de Gallecs con sepia, gambas y butifarra negra ecoSautéed Gallecs organic chickpeas with cuttlefish, shrimp and organic black sausagePois chiches de Gallecs bio aux seiche, crevettes et boudin noir bio

8,70 €

BiO

KM

0Saltat de favetes, pèsols, alls tendres i mentaSalteado de habitas, guisantes, ajos tiernos y mentaSautéed beans and peas with garlic shoots and mint

Fèves et petits pois sautés avec cébette et menthe

v

8,70 €

Pastís de truita de bacallà i samfainaPastel de tortilla de bacalao y samfainaOmelette pie with cod and ratatouilleGâteau d’omelette à la morue et ratatouille

8,40 €

KM

0

L’origen de la samfainala primera referència escrita del terme “samfaina” data de 1890, segons l’Enciclopèdia Catalana. Procedeix de “sam-fònia”, que deriva del llatí symphōnĭia (“simfonia”). All, ceba, albergínia, carbassó i tomàquet són els ingredients d’aquesta recepta, que és per-fecta tan sola com per acom-panyar carns i peixos. Altres preparacions molt similars són el tombet mallorquí, el pisto castellà, el chilindrón basc, la ratatouille francesa o la capo-nata siciliana.

La primera referencia escrita del término “samfaina” data de 1890, según la Enciclopedia Catalana. Procede de “sam-fònia”, que deriva del latín symphōnĭia (“sinfonía”). Ajo, cebolla, berenjena, calabacín y tomate son los ingredientes de esta receta, que es perfecta tanto sola como para acompa-ñar carnes y pescados. Otras preparaciones muy similares son el tombet mallorquí, el pisto castellano, el chilindrón vasco, la ratatouille francesa o la caponata siciliana.

The first written reference to the word “samfaina” (ratatoui-lle) dates from 1890, according to the Catalan Encyclopedia. It comes from “samfònia” which derives from the Latin sym-phōnĭia (“Symphony”). Garlic, onion, eggplant, zucchini and tomatoes are the ingredients in this recipe, which is perfect to eat alone or with meats and fish. Other similar preparations are “tombet mallorquí”, the Casti-lian “pisto”, the Basque “chilin-drón”, the French “ratatouille” or the Sicilian “caponata”.

La première référence écrite du mot “samfaina” date de 1890, selon l’Encyclopédie Catalane. Il vient de “samfònia” qui découle de la symphōnĭia latine (“Sym-phony”). L’ail, l’oignon, l’auber-gine, les courgettes et les toma-tes sont les ingrédients de cette recette, qui est parfaite soit seu-le soit en accompagnement des viandes et des poissons. D’au-tres préparations similaires sont le tombet mayorquin, le pisto castillane, le chilindrón basque, la ratatouille française ou la ca-ponata sicilienne.

07

SALTATS de l’HORT

Page 8: Origens revista 29 abril 2015

BiO

KM

0

KM

0

Canelons de carn de pollastre amb beixamel trufadaCanelones de carne de pollo con bechamel trufadaChicken cannelloni with truffle bechamel Cannelloni à la chair de poulet et béchamel truffée

7,90 €

P STA

Trio de canelons de verdures de temporada a la barceloninaTrío de canelones de verduras de temporada

a la barcelonesaCannelloni trio of seasonal vegetables Barcelona styleTrio de cannellonis de légumes de saison à la barcelonaise

7,90 €

KM

0Macarrons amb salsa de bolets de temporada i vedella ecoMacarrones con salsa de setas de temporada y ternera ecoMacaroni with mushroom sauce and organic beefMacaroni à la sauce aux champignons de saison et boeuf bio

7,40 €

v

Morchella

MúrgulaColmenilla

MorelMorille

Hygrophorus Marzuolus

MarçotMarzuelo

March mushroomHygrophore de mars

Bolets de primavera

Marasmius Oreades

Camasecs o carreretes Senderuelas

Fairy ring mushroomCariolette

Calocybe Gambosa

MoixernonsPerrechicos

St. George’s mushroomMousseron

Boletus Pinophilus

Boletus Boletus pinícola

Pine boleteCépe des pins

08

Page 9: Origens revista 29 abril 2015

introduïda a la Península pels romans i els àrabs, l’ús de la poma a la cuina ja apareix al segle XV en el Llibre del Coch. Al s. XViii ja es troben les primeres receptes de poma farcida, molt similars a les actuals. Es tracta d’un plat festiu, típic de la zona que va des de l’Empordà fins al Maresme, i que està vinculat amb la recol·lecta d’un tipus de pomes més dures que les normals.

Introducida en la Penísula por los romanos y los ára-bes, el uso de la manzana en la cocina ya aparece en el S. XV en el Llibre del Coch. En el s. XVIII ya se encuentran las primeras recetas de manzana rellena, muy similares a las actuales. Se trata de un plato festi-vo, típico de la zona que va desde el Empordà hasta el Maresme, y que está vinculado con la recolecta de un tipo de manzanas más duras que las normales.

Introduced to the Peninsula by the Romans and Arabs, the use of apple in the kitchen appears in the fifteenth century in the Book of Coch. Already in the XVIII cen-tury we can find the first recipes of stuffed apple, very similar to the current recipes. It is typical dish of the area from the Empordà region to the Maresme region, which is linked to the harvest of a kind of apple that is harder than normal.

Introduit dans la Péninsule par les Romains et les Ara-bes, l’utilisation de la pomme dans la cuisine apparaît dés le XVème dans le Llibre del Coch. Au XVIIIème on trouve déjà les premières recettes de pommes farcies, très semblable à celles d’aujourd’hui. C’est un plat de fête, typique de la région qui va depuis l’Empordà jus-qu’au Maresme, et qui est lié à la collecte d’une sorte de pommes plus dures que la normale.

Albergínia farcida de verduresBerenjena rellena de verdurasStuffed eggplant with organic vegetables

Aubergine farcie aux légumes écologiques

v

7,80 €

Panadons d’espinacs a la catalana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y queso“Catalan style” spinach pie with goat cheese

“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

7,80 €

KM

0

KM

0

v

F RCITS

Poma farcida de carn eco de xai i vedella i reducció de viManzana rellena de carne eco de cordero y ternera y reduc-ción de vinoOrganic stuffed apple with minced meat of lamb and beef Pomme farcie agneau et boeuf bio avec une réduction de vin

7,95 €

BiO

KM

0

La poma a la cuina

09

Page 10: Origens revista 29 abril 2015

El conill lletó és el més apreciat en el mercat, ja que la seva carn és més tendra i el seu sabor més suau que el dels conills adults. i és que el conill lletó es cria amb la mare, per la qual cosa s’alimenta de llet i, només en la fase final, amb petites quantitats d’herbes aromàti-ques del camp que li donen aquest sabor tan especial. En el receptari català, el conill és un ingredient bàsic i molt comú.

El conejo lechal es el más apreciado en el mercado, pues su carne es más tierna y su sabor más suave que el de los conejos adultos. Y es que el conejo lechal se cría con la madre, por lo que se alimenta de leche y, sólo en la fase final, con pequeñas cantidades de hierbas aromáticas del campo que le dan ese sabor tan especial. En el recetario catalán, el conejo es un ingrediente básico y muy común.

The suckling rabbit is the most appreciated on the market because their meat is more tender and softer than adult rabbits. The suckling rabbit is raised with the mother, so it’s fed with milk and only in the final phase, fed with small amounts of fresh herbs that give them that special flavor. In the Catalan cuisine, the ra-bbit is a basic and very common ingredient.

Le lapereau est le plus apprécié sur le marché parce que sa chair est plus tendre et son goût moins fort que celui du lapin adulte. Le lapereau est élevé sous la mère, il se nourrit de lait et seulement pendant la phase finale, avec de petites quantités d’herbes des champs qui lui donnent cette saveur spéciale. Dans les recettes catalanes, le lapin est un ingrédient de base très commun.

Platillo de l’Empordà d’ànec amb peresPlatillo del Empordà de pato con perasDuck from Empordà with pearsPetit plat de l’Empordà, de canard aux poires

8,90 €

Pollastre ecològic amb gambes (mar i muntanya) Pollo ecológico con gambas (mar y montaña) Organic chicken with shrimp (sea and mountain dish) Poulet bio aux crevettes (recette mer et montagne)

11,90 €

KM

0

BiO

KM

0K

M0

Conill lletó a la cassola amb romaní i farigolaConejo lechal a la cazuela con romero y tomilloBaby rabbit casserole with rosemary and thymeLapereau en cocotte au romarin et au thym

½ - 12,80 €

Conill lletó, el més tendre

¼ - 7,95 €

AUS I CORRAL10

Page 11: Origens revista 29 abril 2015

BiO

KM

0

Broquetes d’entrecot de vedella Bruna amb fruita i verduresBrochetas de entrecot de ternera Bruna con frutas y verduras“Bruna” breed beef skewers with fruits and vegetables Brochettes d’ entrecote de boeuf Bruna, avec fruits et légumes

11,90 €

Xai al forn amb llimona, mel i romaníCordero al horno con limón, miel y romeroLamb with lemon, honey and rosemaryAgneau cuit au four avec du citron, miel et romarin

12,80 €

BiO

KM

0

C RN

8,40 €

Mandonguilles amb albergínies en salsa i arròs verdAlbóndigas con berenjenas en salsa y arroz verdeMeatballs with eggplant sauce and green riceBoulettes de viande et aubergines en sauce avec riz vert

BiO

KM

0 Recepta

Bon profit! ¡Que aproveche! Enjoy! Bon appétit!

1

2

3

30%70%

11

Page 12: Origens revista 29 abril 2015

Calamars farcit a l’antiga amb verdures de temporadaCalamar relleno a la antigua con verduras de temporadaSquid stuffed ‘as before’ with seasonal vegetablesEncornets farcis à l’ancienne et légumes de saison

11,80 €

Bacallà amb pomes, panses i pinyonsBacalao con manzanas, pasas y piñonesCodfish with apples, raisins and pine nutsMorue avec pommes, raisins secs et pignons

12,60 €

Peix a la planxa (llobarro, orada o corball, segons mercat) amb salsa de llimona i cavaPescado a la plancha (lubina, dorada o corvina, según mer-cado) con salsa de limón y cavaGrilled fish (sea bass, sea bream, or meagre depending on market) with lemon and cava (local champagne)Poissons grillés (loup de mer, dorade et bar, selon le marché) avec sauce au citron et au cava

10,60 €

PEI

Encara que actualment la llimona s’usa per potenciar el sabor del peix, hi hagué un temps en què existia la creença que el suc de llimona era capaç de dissoldre les es-pines que es clavaven de ma-nera accidental a la gola.

D’altra banda, l’àcid de la lli-mona s’ha fet servir tradicio-nalment en la gastronomia de molts països de Sud-amèrica per cuinar el peix, com és el cas dels ceviches.

Aunque actualmente el limón se usa para potenciar el sabor del pescado, hubo un tiempo en el que existía la creencia de que el zumo de limón era capaz de disolver las espinas que se clavaban de forma accidental en la garganta.

Por otro lado, el ácido del limón se ha usado tradicionalmente en la gastronomía de muchos países de Sudamérica para co-cinar el pescado, como es el caso de los ceviches.

Although currently the le-mon is used to upgrade the taste of fish, there was a time when it was believed that the lemon juice was capable of dissolving the fish bones that pierced accidentally the throat.

On the other hand, the acid lemon has traditionally been used in the cuisine of many countries in South America to cook fish dishes, for exam-ple “ceviche”.

Bien qu’actuellement le citron est utilisé pour relever le goût du poisson, il fut un temps où l’on croyait que le jus de citron était capable de dissoudre les épines qui se plantaient acci-dentellement dans la gorge.

D’autre part, l’acidité du ci-tron a été traditionnellement utilisée dans la cuisinede nombreux pays d’ Amérique du Sud pour cuisiner les pois-sons, comme c’est le cas des ceviches.

Per què se li posa llimona al peix?

12

Page 13: Origens revista 29 abril 2015

Postres tradicionals i artesanals Postres tradicionales y artesanales Traditional and artisan desserts

Desserts traditionnels et artisanaux

Crema catalana amb galetaCrema catalana con galleta

Catalan cream with cookieCrème catalane avec biscuit

4,95 €

Mató amb mel o sucre i nousRequesón con miel o azúcar y

nuecesFresh white cheese with honey or sugar and walnuts“Mató” avec du miel, sucre et noix

3,95 €

Orelleta amb xarrup“Orelleta” con chupito

“Orelleta” with catalan shotOreillette avec liqueur catalane

3,95 €

Pastís de formatge català (“cóc de brossat”)

Tarta de queso catalana (“cóc de brossat”)Catalan cheese cake (“cóc de brossat”) Tarte catalane au fromage (“Coc de brossat”)

4,80 €

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengue

Lemon and meringue pieTartelette de citron et merengue

4,80 €

Pastís de pomaTarta de manzana

Apple pie Tarte aux pommes

4,10 €

MassiniMassini

MassiniMassini

4,80 €

Pastís “Sacher” amb albercocTarta “Sacher” con albericoque

Cake “Sacher” with apricotsTarte “Sacher” à l’abricot

4,10 €

P STRES

FarinaFlour

Farine

BIO

1313

Page 14: Origens revista 29 abril 2015

1/2 Coca de tomàquet amb formatge1/2 Coca de tomate con queso1/2 “Coca” tomato and cheese1/2 “Coca” de tomate et fromage

Macarrons eco amb salsa bolonyesa de vedella ecoMacarrones eco con salsa boloñesa de ternera ecoOrganic macaroni with organic beef salsa bolognese Macaroni bio à la sauce bolognaise de boeuf bio

natillesNatillasCustardCrème anglaise

Aigua o refrescAgua o RefrescoWater or Soft-drinksEau ou Rafraichissements

màxim 12 anys • máximo 12 años máximo 12 años • màxim 12 anys

10,50€PEr PErSOnA

Menú mar i muntanya

MAr y MOnTAñA • SEA&MOunTAin • MEr ET MOnTAGnE VEGETAriAnO • VEGETAriAn • VéGéTAriEn

Menú vegetarià

Partagez et dégustez un assortiment de petits plats de la gastronomie catalane!

Comparteix i degusta diferents platets de la gastronomia catalana!

¡Comparte y degusta diferentes platillos de la gastronomía catalana!

Share and taste di-fferent “tapas“ dishes of the Catalan cuisine!

Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

Amanida de fruits secs, codony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

(2 persones mínim)

19,90€PER PERSONA (2 persones mínim)

19,90€PER PERSONA

Mixta de selecció de formatges i embotitsMixta de selección de quesos y embutidos Mixed selection of cheese and cold meatsAssortiment mixte de fromages et charcuteries

Mandonguilles amb albergínies en salsa i arròs verdAlbóndigas con berenjenas en salsa y arroz verdeMeatballs with eggplant sauce and green riceBoulettes de viande et aubergines en sauce avec riz vert

Bacallà amb pomes, panses i pinyonsBacalao con manzanas, pasas y piñonesCodfish with apples, raisins and pine nutsMorue avec pommes, raisins secs et pignons

Crema CatalanaCrema Catalana“Crema Catalana”Crème Catalane

Pastís de pomaTarta de manzanaApple pieTarte aux pommes

Amanida de llenties ecològiques amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “confit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

Carbassó amb bacallàCalabacín con bacalao Zucchini with codCourgettes à la morue

Saltat de favetes, pèsols, alls tendres i mentaSalteado de habitas, guisantes, ajos tiernos y mentaSautéed beans and peas with garlic shoots and mintFèves et petits pois sautés avec cébette et menthe

TAPAS

Selecció de formatges artesanals catalansSelección de quesos artesanales catalanesOur Catalan cheese selectionAssortiment de fromages catalans

Duo de canelons de verdures de temporada a la barceloninaDúo de canelones de verduras de temporada a la barcelonesaCannelloni duo of seasonal vegetables Barcelona styleDuo de cannellonis de légumes de saison à la barcelonaise

Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Crema CatalanaCrema Catalana“Crema Catalana”Crème Catalane

Pastís de pomaTarta de manzanaApple pieTarte aux pommes

Amanida de llenties ecològiques amb ou dur i tófonaEnsalada de lentejas ecológicas con huevo duro y trufaOrganic lentils salad with hard-boiled egg and truffleSalade de lentilles bio au oeuf dur et truffe

Saltat de favetes, pèsols, alls tendres i mentaSalteado de habitas, guisantes, ajos tiernos y mentaSautéed beans and peas with garlic shoots and mintFèves et petits pois sautés avec cébette et menthe

TAPAS

Verduretes amb formatgeVerduritas con quesoVegetables with cheeseLégumes au fromage

14

Page 15: Origens revista 29 abril 2015

Tria / Escoge / Choose / Choisissez

MenúS d’eSpeCIalItatSMEnú DE ESPECiAliDADES • MEnu OF SPECiAlTiES • MEnu DE SPéCiAliTéS

17,90€per persona

18,90€per persona

Coca de verdures amb ous de guatlla Coca de verduras con huevos de codorniz“Coca” with vegetables and quail eggs“Coca” aux légumes et oeufs de caille

Coca d’anxoves amb tomàquet escalivat i olivesCoca de anchoas con tomate escalivado y olivas“Coca” with anchovies, roasted tomato and olives“Coca” d’anchois avec tomate au four avec d’olives

Coca d’ànec amb figues i ceba confitadaCoca de pato con higos y cebolla confitada“Coca” with duck, figs and caramelized onion“Coca” de canard avec figues et oignons confits

1 coca • “coca” 1 farcit • relleno • stuffed dish • farcis

Albergínia farcida de verdures Berenjena rellena de verduras Stuffed eggplant with vegetablesAubergine farcie aux légumes

Panadons d’espinacs a la cata-lana i formatge“Panadons” de espinacas a la catalana y queso“Catalan style” spinach pie with goat cheese“Panadon” d’épinards style Catalan et fromage

Poma farcida de carn eco de xai i vedellaManzana rellena de carne eco de cordero y terneraOrganic stuffed apple with minced meat of lamb and beefPomme farcie de viande bio d’agneau et bœuf écologiques

Tartaleta de llimona i merengaTartaleta de limón y merengueLemon and meringue pieTartelette de citron et merengue

Mató amb mel o sucre i nousRequesón con miel o azúcar y nuecesFresh white cheese with ho-ney or sugar and walnuts“Mató” avec du miel, sucre et noix

1 amanida • ensalada • salad • salade

Amanida de llenties ecològiques amb pop confitat i verduresEnsalada de lentejas ecológicas con pulpo confitado y verdurasOrganic lentils salad with octopus “con-fit” and vegetablesSalade de lentilles bio au poulpe confit et légumes

Amanida de fruits secs, co-dony i formatge de cabraEnsalada de frutos secos, membrillo y queso de cabraSalad with nuts, quince and goat cheeseSalade des fruits secs, pâte de coing et fromage de chèvre

Amanida de gall dindi a la mostassa amb préssec i pomaEnsalada de pavo a la mosta-za con melocotón y manzanaTurkey mustard salad with peach and apple Salade de dinde à la moutarde, avec pêche et pomme

1 postre • dessert • dessert

També pots demanar la coca de temporada

También puedes pedir la coca de temporada

You can also order the “coca” of the season

Vous pouvez également com-mander la coca de saison

També pots demanar el farcit de temporada

También puedes pedir el relleno de temporada

You can also order the stu-ffed dish of the season

Vous pouvez également commander le farci de saison

15

Page 16: Origens revista 29 abril 2015

Licors2,00 €

3,00 €

3,00 €

2,90 €

2,90 €

4,95 €

4,50 €

3,30 €

3,30 €

3,30 €

6,00 €

Xarrup català Chupito catalán Catalan shots Liqueur catalan

Xarrup whisky Chupito de whisky Shot of whiskyLiqueur de whisky

Xarrup de Marc de cava Chupito de Marc de cavaShot of “Marc de cava” Liqueur de “Marc de cava”

Altres xarrups Otros chupitos Other shots D’autres liqueurs

Copa de vermut Copa de vermut Glass of vermouth Verre de vermouth

Copa de whisky Copa de whisky Glass of whisky Verre de whisky

Copa altres licors Copa de otros licores Glass of other liquors Verre autres liqueurs

Copa de mistela / moscatell Copa de mistela / moscatel Glass of “mistela” / “moscatell” (sweet wine) Verre de “mistela” / “moscatell”

Copa de ratafia Copa de ratafía Glass of “ratafia”(green walnut licour) Verre de “ratafia”

Copa de licor de crema d’arròsCopa de licor de crema de arrozGlass of rice cream liqueur Verre de liqueur de crème de riz

Combinats Combinados Cuba-libres Combinée

Refrescs2,00 €

2,50 €

2,50 €

2,50 €

2,80 €

Aigua mineral Agua mineral Mineral water Eau mineralle

Aigua amb gas Agua con gas Sparkling water Eau gazeuse

Aigua Fontvella “levité” Agua Fontvella “Levité” Water Fontvella “Levité” Eau Fontvella “Levité”

refrescs Refrescos Soft drinks Boisson fraiches

Sucs ecològics Zumos ecológicos Organic juices Jus de fruits biologiques

Infusions2,00 € infusió ecològica

Infusión ecológicaOrganic tea Infusion écologique

• Te verd / Green tea• Te blanc / White tea• Moroccan mint• rooibos• Canyella-menta

Cinnamon-mint• Hibiscus bio• etc.

Vermouth2,90 € Murcarols

(vermouth negre / negro / black / noir)

Cafè1,80 €

1,80 €

1,40 €

1,50 €

1,50 €

1,60 €

1,60 €

2,90 €

2,90 €

Cafè amb llet Café con leche Coffee with milkCafé au lait

Cafè amb llet descafeïnat Café con leche descafeinado Coffee with milk decaffeinated Café au lait décaféiné

Cafè sol Café solo EspressoCafé

Cafè descafeïnat Café descafeinado Decaffeinated coffee Café décaféiné

Cafè americà Café americano Americano Café américain

TallatCortadoShort coffee with milk Noisette

Tallat descafeïnat Cortado descafeinadoDecaffeinated short coffee with milk Noisette décaféiné

Cigaló Carajillo Coffee with a dash of brandy or anís Café + liqueur

Trifàssic Trifásico Coffee + milk + spirit Café noisette + liqueur

ECO

Eco i comerç just

2,50 € 2,50 €2,00 € 2,90 € 3,00 €

750 ML

7,95 €

330 ML

3,80 €

gassparkling gazeuse

llimona / limónlemon / citron

blat / trigowheat / blé

doble maltadouble malt double malt

especialspecialspéciale

by Ferran Adrià

sense gluten

sin glutengluten free

3,10 €

Dis

sen

y C

han

ch

an

est

ud

io.c

om

F

oo

d P

ho

tos

Cri

stin

a R

ivaro

la A

ltre

s K

en

ia F

ita, Jo

sett

e D

ote

z, A

no

uk d

e W

it