23
Português Professor Professor NETO FONTENELE NETO FONTENELE

Português

  • Upload
    audra

  • View
    34

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Português. Professor NETO FONTENELE. Denotação e conotação. - Denotação Emprego de uma palavra com seu sentido original, real, dicionarizado. Ex.: A menina ganhou uma flor. - Conotação Emprego especial, figurado de uma palavra. Ex.: A menina é uma flor. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Português

Português

ProfessorProfessorNETO FONTENELENETO FONTENELE

Page 2: Português

Denotação e conotação- DenotaçãoEmprego de uma palavra com seu sentido

original, real, dicionarizado.Ex.: A menina ganhou uma flor.

- ConotaçãoEmprego especial, figurado de uma

palavra.Ex.: A menina é uma flor.1. Metáfora: Quando a conotação tem base em

uma comparação implícita.

Exemplos:1. A jovem tem olhos de pérola. (=olhos negros e

brilhantes)2. “Iracema, a virgem dos lábios de mel”(=doces)

Page 3: Português

Sinonímia e Antonímia

Sinonímia: Emprego de sinônimos, isto é, palavras de mesmo sentido.Ex.: CasaCasa - moradia, lar, teto. - moradia, lar, teto. RostoRosto - face, semblante, - face, semblante, cara.cara.

Antonímia: Emprego de antônimos, isto é, palavras de sentido oposto.Ex.: Economizar – gastar; Largo – estreito; Riqueza - pobreza.Economizar – gastar; Largo – estreito; Riqueza - pobreza.

Observações:a) Não existem sinônimos perfeitos. Tudo depende do contexto.Ex.: Ele é forte. Ele é robusto.O seu forte é a matemática. (não cabe a palavra robusto)

Page 4: Português

Homonímia

Homonímia: Emprego de palavras que têm identidade de pronúncia ou de grafia, os chamados homônimos.

● Homônimos homófonos: Mesma pronúncia, grafia diferente.Ex.: cozer(cozinhar) − coser(costurar); concerto (sessão musical) Ex.: cozer(cozinhar) − coser(costurar); concerto (sessão musical) — conserto (reparo); cessão (ato de ceder) — sessão (tempo de — conserto (reparo); cessão (ato de ceder) — sessão (tempo de uma reunião ou espetáculo) seção ou secção(divisão, repartição);uma reunião ou espetáculo) seção ou secção(divisão, repartição);

● Homônimos homógrafos: Mesma grafia, pronúncia diferente.Ex.: colher (subst)— colher (verbo); gelo (subst)— gelo (verbo);Ex.: colher (subst)— colher (verbo); gelo (subst)— gelo (verbo);

● Homônimos perfeitos: Mesma grafia e mesma pronúncia.Ex.: pena (pluma) − pena (compaixão); livre (adjetivo) — livre Ex.: pena (pluma) − pena (compaixão); livre (adjetivo) — livre (verbo livrar); são (adjetivo) — são (verbo ser) — são (santo);(verbo livrar); são (adjetivo) — são (verbo ser) — são (santo);

Page 5: Português

Paronímia

5) Paronímia: Emprego de parônimos, isto é, palavras muito parecidas.

Ex.: O mandato do deputado é de quatro anos.Expediu um mandado de busca.

Page 6: Português

Polissemia

Polissemia: Pluralidade de sentidos de uma palavra.

Ex.: Ele ocupa um alto Ex.: Ele ocupa um alto postoposto na empresa. na empresa.Abasteci meu carro no Abasteci meu carro no postoposto da esquina. da esquina.

Os convites eram de Os convites eram de graçagraça..Os fiéis agradecem a Os fiéis agradecem a graçagraça recebida. recebida.

Page 7: Português

Os PorquêsOs Porquês

- explicativa = POIS- explicativa = POIS - causa = JÁ QUE- causa = JÁ QUE PorquePorque – Conjunção – Conjunção - finalidade = PARA QUE- finalidade = PARA QUE - Após o verbo SER- Após o verbo SER

Porquê Porquê – Substantivo– Substantivo - por qual razão- por qual razão Por quePor que – Prep + Pronome – Prep + Pronome - pelo qual- pelo qual - após EIS e DAÍ - após EIS e DAÍ Por quêPor quê – Final de frases – Final de frases

Page 8: Português

1. PORQUE (Conjunção)1. PORQUE (Conjunção)

ExplicativaExplicativaVamos divulgar o nosso trabalho,Vamos divulgar o nosso trabalho, porque porque o o

tempo urge.tempo urge. CausalCausal

A moça muito chorouA moça muito chorou porqueporque o seu o seu namorado foinamorado foi embora.embora.

FinalFinalNaquela ocasião, fiz-lhe alguns sinasNaquela ocasião, fiz-lhe alguns sinas

porqueporque se calasse.se calasse.Após o verbo SERApós o verbo SER

FoiFoi porqueporque tentamos fazer o trabalho tentamos fazer o trabalho correto.correto.

Page 9: Português

2. PORQUÊ (substantivo)2. PORQUÊ (substantivo)

O estudo desseO estudo desse porquêporquê é muito fácil.é muito fácil.

3. POR QUE (preposição + pronome)3. POR QUE (preposição + pronome)

Não entendoNão entendo por quepor que trabalhas tanto. trabalhas tanto. O livroO livro por quepor que tenho muita paixão é tenho muita paixão é

maravilhoso.maravilhoso.EisEis por que por que estamos aqui.estamos aqui.DaíDaí por que por que fiz tudo isso.fiz tudo isso.

4. POR QUÊ4. POR QUÊ Não entendoNão entendo por quê.por quê.

Page 10: Português

Onde / AondeOnde / Aonde

- morar, residir - morar, residir OndeOnde - estudar, ficar, continuar- estudar, ficar, continuar - estar, permanecer- estar, permanecer Gostaria de saberGostaria de saber ondeonde tu moras etu moras e ondeonde permanecerás.permanecerás.

- chegar, retornar- chegar, retornar Aonde Aonde - voltar, ir- voltar, ir

A cidade, A cidade, aondeaonde chegaremos, parece ser muito bela. chegaremos, parece ser muito bela. Todo artista tem de irTodo artista tem de ir aondeaonde o povo estáo povo está..

Page 11: Português

De ondeDe ondeGostaria de saberGostaria de saber de ondede onde vem tanta inspiraçãovem tanta inspiraçãoNão tenho a mínima idéiaNão tenho a mínima idéia de ondede onde ela proveio.ela proveio.

Por ondePor ondeAs terrasAs terras por onde por onde passei muito me ensinaram.passei muito me ensinaram.

Ali, mantém-se a ponteAli, mantém-se a ponte por ondepor onde andei na minha andei na minha infância.infância.

Para ondePara ondeO paísO país para ondepara onde viajarei é muito distante.viajarei é muito distante.

Page 12: Português

Mas / Mais / MásMas / Mais / MásMasMas – conjunção = – conjunção = porémporém

O nosso produto é muito bom,O nosso produto é muito bom, masmas não atrai o não atrai o público. público.

MaisMais – advérbio =– advérbio = intensidadeintensidade

Todos atletas estão Todos atletas estão maismais confiáveis que antes.confiáveis que antes.

Más Más – adjetivo feminino plural– adjetivo feminino plural

Trata-se de duas moçasTrata-se de duas moças másmás..

Page 13: Português

Mal / MauMal / Mau

- advérbio = BEM - advérbio = BEM Mal Mal - conjunção temporal = QUANDO - conjunção temporal = QUANDO

- negativa = NEM- negativa = NEM

Como estava muitoComo estava muito malmal, abandonou a sala., abandonou a sala.MalMal entrou em casa, foi logo brigando.entrou em casa, foi logo brigando.

MalMal pude abraçá-lo, meus braços se recusaram.pude abraçá-lo, meus braços se recusaram.

MauMau – adjetivo = BOM – adjetivo = BOM Não devemos permanecer deNão devemos permanecer de mau mau humorhumor

Page 14: Português

Acerca de / Há cerca de / Acerca de / Há cerca de / A cerca de A cerca de

- sobre- sobre Acerca deAcerca de – assunto = - de– assunto = - de

- a - a respeito derespeito de

Aqui não podemos falarAqui não podemos falar acerca de acerca de religião.religião.

Há cerca deHá cerca de – tempo passado = há (verbo)– tempo passado = há (verbo)Parti desta terraParti desta terra há cerca dehá cerca de dez anos.dez anos.

A cerca deA cerca de – proximidade = à distância de– proximidade = à distância deA cidade ficaA cidade fica a cerca dea cerca de três metros daquitrês metros daqui..

Page 15: Português

Se não / SenãoSe não / Senão

Se nãoSe não – condição = caso não – condição = caso nãoDirei a verdade Direi a verdade se nãose não compareceres ao debate. compareceres ao debate.

- caso contrário- caso contrário - mas- mas

SenãoSenão - exceto- exceto - a não ser- a não ser - substantivo- substantivo

Faça tudo certoFaça tudo certo senãosenão contarei a verdadecontarei a verdadeTodos participaram do debate,Todos participaram do debate, senãosenão ele.ele.

Não te peço amor,Não te peço amor, senãosenão respeito.respeito.

Page 16: Português

A fim / Afim A fim / Afim

- para- para

A fim A fim – finalidade– finalidade

- para que- para que

A fim deA fim de melhorar nosso trabalho, peço-te ajuda. melhorar nosso trabalho, peço-te ajuda.

- - semelhantesemelhante

Afim Afim – afinidade– afinidade

- igual- igual

Nossas idéias estãoNossas idéias estão afinsafins..

Page 17: Português

À medida que / Na À medida que / Na medida em quemedida em que

- à proporção - à proporção queque

À medida queÀ medida que – proporção– proporção

- enquanto- enquanto

A cidade se agitavaA cidade se agitava à medida queà medida que ela se aproximava.ela se aproximava.

- já que- já que

Na medida em queNa medida em que – causa - visto que– causa - visto que

- uma vez que- uma vez que

Abandonou a cidadeAbandonou a cidade na medida em quena medida em que estava irritadaestava irritada

Page 18: Português

Em vez de / Ao invés deEm vez de / Ao invés de

- - trocatroca

Em vez deEm vez de – indica– indica

- no - no lugar delugar de

Em vez deEm vez de fazer o trabalho, preferiu esquecê-fazer o trabalho, preferiu esquecê-lolo

Ao invés deAo invés de – indica oposição – indica oposição

Ao invés de Ao invés de subir a ladeira, ele desceu.subir a ladeira, ele desceu.

Page 19: Português

A princípio / Em princípioA princípio / Em princípio

A Princípio A Princípio = inicialmente= inicialmente

A princípioA princípio, todos participaram do trabalho., todos participaram do trabalho.

- em tese- em tese

Em princípioEm princípio

- teoricamente- teoricamente

Em princípioEm princípio, a sua teoria estava certa., a sua teoria estava certa.

Page 20: Português

À toa / À-toaÀ toa / À-toa

- ao acaso- ao acaso

À toaÀ toa – próximo a verbo - inutilmente– próximo a verbo - inutilmente - sem destino- sem destino

EstavaEstava à toa à toa na vidana vida

O meu amor me chamouO meu amor me chamou

- sem valor- sem valor À-toaÀ-toa – próximo a substant. – próximo a substant. - sem - sem

importânciaimportânciaEla é uma moça Ela é uma moça à-toaà-toa..

Page 21: Português

Dia-a-dia / Dia a diaDia-a-dia / Dia a dia

- cotidiano- cotidiano

Dia-a-diaDia-a-dia – substantivo– substantivo

- rotina- rotina

O nossoO nosso dia-a-diadia-a-dia é muito tranqüilo. é muito tranqüilo.

- diariamente- diariamente

Dia a diaDia a dia – advérbio– advérbio

- dia após dia- dia após dia

Dia a diaDia a dia, percebemos a importância da vida., percebemos a importância da vida.

Page 22: Português

De encontro a – Ao encontro De encontro a – Ao encontro dede

Meu novo trabalhoMeu novo trabalho veio ao encontro do que desejava.veio ao encontro do que desejava.

Vamos ao encontro de nossa turma.Vamos ao encontro de nossa turma.

Essa lei vem ao encontro dos interesses da população.Essa lei vem ao encontro dos interesses da população.

O plano está indo de encontro aos interesses da O plano está indo de encontro aos interesses da empresa.empresa.

A decisão foi de encontro às reivindicações do sindicato.A decisão foi de encontro às reivindicações do sindicato.

O jovem dirigiu bêbado e foi de encontro à árvore.O jovem dirigiu bêbado e foi de encontro à árvore.

Page 23: Português

Neto FonteneleNeto FontenelePortuguês e RedaçãoPortuguês e Redação