Transcript

Este material é conteúdo exclusivo do curso coreano online e acompanha um áudio em mp3. Para ter acesso ao curso completo, acesse coreanoonline.com

2ª TEMPORADA: KONGLISH PODCAST #10

1. 스킨십�

Na Coreia, o termo “skinship” (uma junção de skin e relationship) é usado para se referir à relação muito próxima de duas pessoas, normalmente casais. O contato físico, seja fazendo carinho, andando de mãos dadas ou beijando, mostra o nível do “skinship” do casal.

※Exemplos: ⇢�한국 사람들은 공공장소에서의 스킨십을 어떻게 생각하나요? O que os coreanos pensam sobre o contato físico em público?

⇢�한국은 스킨십에 관해서는 보수적인 나라인 것 같아요. A Coreia é um país conservador em relação ao contato físico.

⇢�연애할 때 스킨십이 그렇게 중요해요? O quão importante é o contato físico para começar um relacionamento?

2. 썸(타다)�

Tem algo no ar, mas ainda não é namoro? Em coreano, a palavra para isso é “some” (do inglês something, ou seja, “alguma coisa”). É aquela fase do flerte, da troca de olhares, das mensagens e ligações inesperadas. Pode ser também que role uns beijinhos (como “ficar”), mas oficialmente ainda não é namoro. Normalmente é usado com o verbo 타다 que significa

“pegar” ou “andar de” (no caso de um meio de transporte). Por isso dizemos que duas pessoas estão “pegando um some”.

※Exemplos: ⇢�아직 사귀는 건 아니고요, 썸타고 있어요. Eles ainda não são namorados mas tem algo no ar.

⇢�아무래도 저 두 사람이 썸타고 있는 것 같지 않아요? Não parece que tem algo entre aqueles dois?

⇢�지금 누구랑 썸타요? Você está ficando com alguém?

⇢�지금 그 사람이랑 썸타고 있는 건지 사귀는 건지 잘 모르겠어요. Não sei se ele(a) está ficando ou namorando comigo.