20
LINGUAGENS HÍBRIDAS EM PRÁTICAS ESPORTIVAS Acadêmicos: Felippe Augusto Jorge André Julyne Santos Marina Azevedo Othávio Elias

Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

LINGUAGENS HÍBRIDAS EM PRÁTICAS ESPORTIVAS

Acadêmicos:

Felippe Augusto

Jorge André

Julyne Santos

Marina Azevedo

Othávio Elias

Page 2: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

CONCEITOS

Linguagens:

Fairclough (1992, 2001) conceitua a linguagem

como ação e o discurso como prática social, isto é,

como uma forma de as pessoas se constituírem

enquanto sujeitos, de agirem sobre o mundo,

sobre o outro e um modo de representação e como

uma forma de construir contextos.

Ideias e sentimentos!

Fala, escrita!

Page 3: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Híbrido:

Língua ou palavra resultante da mistura dos

vocabulários de duas ou mais línguas e/ou da

interpenetração de sintaxes de línguas distintas.

Page 4: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Linguagens híbridas:

Hibridização designa as incontáveis combinações

das matrizes sonora, verbal e visual da linguagem e

do pensamento. Antes incompatíveis, com as

tecnologias digitais elas alicerçam grande

variedade de linguagens compostas com maior ou

menor presença de texto (palavras e números), de

áudio (música, voz, discurso), de vídeo (imagens,

fixas e animadas, televisão), de gráficos (diagramas

fixos ou dinâmicos) e de programas..

Page 5: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

CAP 2: MULTIMIDIA: LINGUAGENS HIBRIDAS EM TEXTO, IMAGEM E SOM.

Roger Silverstone: Toda tecnologia precisa

ser problematizada a partir das suas relações

com o contexto socio-histórico no qual ela

está inserida. Ela não vem nua e crua.

Page 6: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Uso social dos meios de comunicação esta

em dialogo com a perspectiva teórica do

materialismo cultural de Raumond Williams

que busca relacionar a tecnologia as

dimensões históricas, políticas e sociais mais

amplas.

Page 7: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

ANTIGAS MÍDIAS X NOVAS MÍDIAS

Nenhuma mídia é superada por outra, ex: o

livro não foi superado pelo cinema, etc.

O que acontece: todos os meios sofreram

transformações substantivas com a

emergência de uma nova técnica e de fato

recriam e assumem novas características a

partir delas.

Page 8: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

TELEVISÃO

Atravessa grandes transformações e vive

uma nova fase no seu desenvolvimento

material, tanto nos modos de difusão quanto

de produção.

Ex: sistemas digitais: mudam as estruturas

de produção, difusão e recepção das

mensagens audiovisuais.

Page 9: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Tv: forma cultural hibrida (característica presente desde os primeiros esforços em sua implantação, dec de 20.)

Tecnologia: aparato hardware (sistema tecnológico para produção e transmissão) e aparato software(linguagem e produção simbólica).

Page 10: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

Recursos digitais: possibilita alterações e distorções da imagem tornando a falsificação cada vez mais presente.

Conteúdos: tem privilegiado aspectos da cultura consumista, classista, patriarcal, de etnia branca, heterossexual.

Page 11: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

UTILIZAÇÃO DA LINGUAGEM HIBRIDA

A tv/vídeo se utiliza cada vez mais de uma

linguagem hibrida: densidade estética que

carrega em si tamanha pluralidade de formas

culturais, gêneros narrativos e códigos de

linguagem.

Page 12: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

GÊNERO NARRATIVO Ficcionais e Não ficcionais: Épico; Lírico; Dramático; Picaresco; Romance; Comédia; Tragédia; Melodrama; Literatura Infantil; Aventura; Suspense; Terror; Humor; Jornalístico; Oratória; Ficção Cientifica; etc.

Page 13: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

FORMATO

Vinhetas Comerciais; Telenovelas; Minisséries; Seriado; Unitário; Programas Políticos; Reality Shows; etc

Page 14: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

CÓDIGOS DE SIGNIFICAÇÃO: TEXTO, IMAGEM E SOM.

1) Código lingüístico: oral ou escrita (caracteres);

2) Código de Imagem: Movimentos ópticos; figurino;

maquiagem; iluminação; cenografia; EXPRESSÃO

CORPORAL etc.

3)Código Sonoro: música (estilo, ritmo, etc) : indicam

alguma informação. Ruídos, onomatopéias...

Page 15: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

ATIVIDADE

Desconstrução os diferentes códigos de

significação de um vídeo/programa de tv.

Significado que trás a lingüística, a imagem e

o som.

Page 16: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

EXEMPLOS FORA DA EDUCAÇÃO FÍSICA

Quadro Artista Completão do Programa Domingão do Faustão.

Músicas. Ex: Funknejo

Page 17: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

EXEMPLOS NA EDUCAÇÃO FÍSICA

Triatlo - natação, ciclismo e corrida

Stand up surf (surfe com remo)

Chessboxing (mistura os assaltos do boxe

com partidas de xadrez)

Academia híbrida-

http://www.academiahibrida.com.br

Page 18: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

FOTOS DA ACADEMIA

Page 19: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas
Page 20: Linguagens Híbridas em Práticas Esportivas

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS INCLUSIVE Academia. Disponível em: http://www.academiahibrida.com.br.

Acessado em: 12/05/2014.

LAZZAROTTI FILHO, Ari. Sistema Inteligente de Recuperação da Informação da Educação Física e Ciências do Esporte. Congresso Goiano de Ciências do Esporte, 6, Anais... Goiânia: 2009. p. 1-4.

LÉVY, Pierre. As tecnologias da inteligência: o futuro do pensamento na era da informática. Tradução: Carlos Irineu da Costa. Rio de Janeiro: Editora 34, 1996.  Cibercultura. Tradução: Carlos Irineu da Costa. Rio de Janeiro: Editora 34, 2000.

OUROFINO, Maria Isabel. Mídias e Mediação escolar: pedagogia dos meios, participação e visibilidade. São Paulo: Cortez: Instituto Paulo Freire. 2005. – (Guia de escola cidadã: v. 12).

SANTOS, Maria Elena Pires. LINGUAGENS HÍBRIDAS: uma perspectiva discursiva. Revista Trama - Volume 4 - Número 7 - 1º Semestre de 2008 -

p. 159-165.