22
UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO CENTRO DE ARTES E COMUNICAÇÃO DEPARTAMENTO DE LETRAS PORTAFOLIO DEL ESTÁGIO CURRICULAR SUPERVISIONADO IV TABIRA 2016

Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO

CENTRO DE ARTES E COMUNICAÇÃO

DEPARTAMENTO DE LETRAS

PORTAFOLIO DEL ESTÁGIO CURRICULAR SUPERVISIONADO IV

TABIRA

2016

Page 2: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO

CENTRO DE ARTES E COMUNICAÇÃO

DEPARTAMENTO DE LETRAS

PORTAFOLIO DEL ESTÁGIO CURRICULAR SUPERVISIONADO IV

Portafolio presentado a la asignatura Estágio Curricular Supervisionado IV como requisito a la aprobación en esta asignatura, del Curso Licenciatura em Letras – Língua Espanhola, de la Universidade Federal de Pernambuco.

Profesora: Wanderlúcia Reis de Menezes.

GRADUANDO RODRIGO SOARES CORDEIRO

TABIRA

2016

Page 3: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

SUMARIO

1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................... 1

2 FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA .............................................................................. 2

2.1 Presencia de la Lengua Española en Brasil ....................................................... 2

2.2 La presencia del texto literario en las clases de español (E/LE) ........................ 4

3 CARACTERIZACIÓN Y DIAGNÓSTICO DE LA ESCUELA .................................. 6

3.1 Introducción ....................................................................................................... 6

3.2 Estructura física ................................................................................................. 7

3.3 Estructura de personal ...................................................................................... 8

3.4 Estructura pedagógica ...................................................................................... 8

3.5 Estructura de controle social ............................................................................. 9

4 METODOLOGÍA E RELATO DE LAS PASANTÍAS ........................................... . 10

4.1 1ª Serie de Enseñanza Media – Grupos A, B y C ............................................ 10

4.2 2ª Serie de Enseñanza Media – Grupos B y C………... ………………………...12

4.3 3ª Serie de Enseñanza Media – Grupos A, B y C…………….……………........14

CONSIDERACIONES FINALES ............................................................................. 17

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ....................................................................... 18

Page 4: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

1

1. INTRODUCCIÓN

La enseñanza del idioma español ganó, en los últimos tiempos, más atención.

Eso porque en el año de 2005 fue promulgada la llamada “Ley del Español”. Ella fue

un reconocimiento de qué la lengua española es muy importante en el contexto de

nuestro país, pues tenemos como vecinos naciones que hablan la lengua de

Cervantes. Eso tudo somado al hecho de que hay también implicaciones

comerciales con ellos. Así, hablar español en Brasil es una oportunidad de

integrarse a los pueblos latinoamericanos. También es bueno mencionar que

tenemos muchas características semejantes con estos pueblos, pues tenemos

raices atascadas en la Península Ibérica.

Por lo tanto, delante de ese escenario actual, una grande preocupación se da

con la formación de los profesionales que trabajaran en la enseñanza del español

como lengua extranjera (E/LE), los profesores. La formación de un profesor, como

de otros profesionales, debe tener las prácticas que demostran las circunstancias

que rodean la profesión. En ese caso, las prácticas del día a día en clase. Es así que

las pasantías son una gran oportunidad de se descubrir todos los contratiempos y

también las ventajas que hacen parte de la profesión.

En este Portafolio es presentado todas las experiencias vividas durante la

pasantía de la asignatura Estágio Curricular Supervisionado IV, que fue desarrollado

en la Escuela de Referencia en Enseñanza Media Professora Carlota Breckenfeld,

en la ciudad de Tabira-PE. La pasantía fue compuesta por las siguientes etapas:

caracterización y diagnóstico de la escuela (estructura física y instalaciones), bien

como de las acciones pedagógicas que son desarrolladas en esta instituición;

regencias por medio de un Proyecto de Intervención intitulado “La literatura en la

enseñanza de español como lengua extranjera” y, por final, las consideraciones

sobre la realización del Estágio Curricular Supervisionado IV.

Así, las informaciones que siguen son la reunión de todas las experiencias

vividas durante la pasantía, entre los días 10 y 21 de octubre de 2016, con las 1ª, 2ª

y 3ª Series de la Enseñanza Media de la mencionada escuela.

Page 5: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

2

2. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA

La enseñanza del español en Brasil ganó impulso con la llegada de la

Ley 11.161/2005. Se busca reconocer la importancia de ofrecer el idioma

español en el contexto brasileño. Esta importancia se deriva de varios

aspectos. La ubicación geogrática del Brasil demuestra que somos una

nación rodeada de naciones que tienen como lengua oficial el español. Es

decir, nuestros vecinos son hablantes de la lengua de Cervantes. Además de

este carácter de proximidad, también hay que considerar la integración

comercial de los países de América Latina, que se evidencia principalmente

por el MERCOSUL. Por lo tanto, hablar español para un brasileño es una

posibilidad de integración cultural y social. También se debe considerar las

raíces comunes del portugués y del español, pues son originarias del Latim,

en la Península Ibérica.

2.1. Presencia de la Lengua Española en Brasil

Desde el comienzo de la colonización que Brasil tiene contacto con el

idioma español, ya que, como se mencionó anteriormente, estamos rodeados

de países que fueron colonizados por los españoles. Este hecho condujo, con

el tiempo, que siempre tuvo contacto con este idioma. Pero la enseñanza del

español en el país sólo ocurre plenamente con la inclusión de esta lengua en

el plan de estudios de la escuela pública Colegio Pedro II, en Rio de Janeiro

en el año 1919. Es en esta escuela que vamos a tener el importante papel del

Profesor Antenor Nascentes, que escribió la Gramática da língua espanhola

para uso dos brasileiros (SILVA, 2014).

En la década de 1930, bajo el gobierno de Getulio Vargas, se dió la

reforma de la enseñanza llamada Francisco Campos. Su objetivo era

principalmente nacionalizar la educación, pues había la determinación de que

la educación en el contexto brasileño debería ocurrir sólo en la lengua oficial,

o sea en portugués. Este es un momento muy difícil para los profesores que

buscaban invertir en la enseñanza de idiomas en el país, lo que significaba

que algunos fueron detenidos y acosados cuando desobedecieron los

Page 6: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

3

mandatos gubernamentales. Durante este período, el material didáctico tuvo

que ser de origen nacional. Cualquier material extranjero que era encontrado

sería destruido (MARTÍNEZ; LASECA, 2008).

La apreciación de la enseñanza de idiomas sólo se llegó a la fama en

1942 con la reforma de Capanema, que también se dio en el gobierno de

Getulio Vargas. Esta reforma permitió la enseñanza de las lenguas

extranjeras, más específicamente latín, francés, Inglés y español, pasando la

enseñanza de otras lenguas a ser más valorado. Se debe mencionar que, en

ese momento, había una destinación de más horas de enseñanza para los

primeros tres idiomas, es decir, latín, francés e Inglés, con este último

dominado la enseñanza de lenguas extranjeras en vista de la potencia

Americana económica y cultural ya evidente en el momento (SILVA, 2014).

Este dominio del Inglés como lengua extranjera que se imparte en

Brasil fue durante mucho tiempo y se refleja en la promulgación de la primera

Ley de Directrices y Bases de la Educación Nacional (LDB), con efecto a

partir del 20 de diciembre de 1961. Esta ley determina que la enseñanza de

lenguas extranjeras debe hacerse optativa y el dominio del Inglés se dió por

razones económicas, dado que los Estados Unidos detenía el poder sobre

prácticamente todo el mundo (FERNÁNDEZ, 2005).

Con la llegada de la nueva LDB, durante los gobiernos militares en

1971, la enseñanza de lenguas extranjeras en el país perderá una vez más

espacio, teniendo en cuenta que estos gobiernos valoran más la educación

dirigida a la calificación profesional, dejando de lado la enseñanza de lenguas

extranjeras. Una nueva reforma se producirá en 1976, cuando la enseñanza

obligatoria de una lengua extranjera entró en vigor (REATTO; BISSACO,

2007).

Sin embargo, a pesar de haber devuelto la enseñanza obligatoria de

una lengua extranjera, la enseñanza de Inglés fue la más privilegiada. Sólo en

la década de 1980 que se iniciaron los esfuerzos para implementar el español

en el contexto educativo brasileño. Es de este tiempo la creación de

asociaciones estatales de profesores de español, como la de Rio de Janeiro y

Page 7: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

4

São Paulo. Estas asociaciones fueron las responsables por la inclusión del

español en el vestibular (LISBOA, 2009).

En 1996, se promulgó la nueva LDB. Esta hará que la lengua

extranjera sea obligatoria desde el cuarto año de la enseñanza fundamental

hasta el tercer año de la enseñanza media. En la enseñanza media la escuela

puede ofrecer más de una lengua extranjera, dependiendo de las condiciones

educativas de la misma (BRASIL, 1996).

En 5 de julio de 2005 se promulgó la Ley 11.161, que pretende tornar

obligatoria la provisión de la enseñanza del español en las escuelas en todo

el país. Es una larga búsqueda para el reconocimiento de la importancia del

español en el contexto brasileño, que todavía no se puede decir que está

completamente configurado, incluso después de haber pasado 10 años de su

vigencia (SILVA, 2014).

2.2. La presencia del texto literario en las clases de español (E/LE)

Para Padilla (2010), el aprendizaje del español como una segunda

lengua (L2) ha sido una demanda constante y creciente en nuestro país, que

a su vez aumenta la preocupación de cómo ofrecer esta L2 de manera

satisfactoria, por lo que el aprendizaje sea realmente significativa. Para esta

misma autora, las instituciones educativas deben esforzarse por desarrollar

metodologías y materiales de enseñanza para hacer posible una enseñanza

eficaz de una lengua extranjera. Y entre los muchos métodos adoptados para

la enseñanza de un segundo idioma, la presencia del texto literario es una

gran ventaja.

Para Serrani (2005), la gama de géneros trabajados en un texto

literario favorece el desarrollo de la capacidad textual-discursiva del alumno.

Por lo tanto, el texto literario se hizo más valorada en la enseñanza de una

segunda lengua, reconociendo en su multiplicidad una amplia gama de usos

en el aprendizaje de la L2. Los textos literarios permiten una profundización y

inmersión en el universo de la cultura de aquello puebro en especial, con el

conocimiento de los aspectos sociales y culturales que rodean el texto

Page 8: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

5

(FILHO, 2003; LOPES, 2013). Para estos autores, enseñar un idioma

extranjero implica principalmente en la valoración de las prácticas culturales,

pues es el conocimiento de estas promoverán el aprendizaje de la nueva

lengua. Y una de las funciones de la literatura es la de permitir el contacto con

la realidad de diferentes personas, proporcionando una aproximación a los

aspectos sociales y culturales de otras naciones.

Page 9: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

6

3. CARACTERIZACIÓN Y DIAGNÓSTICO DE LA ESCUELA

3.1 Introducción

Figura 1: Imagen de frente de la Escuela. FUENTE: Autor.

La escuela donde se desarrolló las prácticas de pasantías es la única Escuela

de Referencia en Enseñanza Media de la ciudad de Tabira, que es denominada

E.R.E.M. Professora Carlota Breckenfeld. Antes de convertirse en una escuela de

referencia, la E.R.E.M. Professora Carlota Breckenfeld ya existia desde el año de

1952, cuando fue construida por el Gobierno del Estado de Pernambuco por

solicitación del sr. Pedro Pires Ferreira, siendo autorizado su operación en 29 de

mayo del mismo año. Su primera directora fue la sra. Erotides Pires Ferreira Véras.

Su nombre es una homenaje del Gobernador del Estado de la época al su primera

maestra, la señora Carlota Breckenfeld.

La E.R.E.M. Professora Carlota Breckenfeld fue así constituida por medio del

Decreto Nº 31, de 13/02/2010, cuando comenzó a trabajar en horario semi-integral.

Ya que era una escuela que ofrecia la enseñanza fundamental, la escuela se

mantuvo así hasta que todos los estudiantes que se encontravan estudiando en la

escuela al época finalizacen la Enseñanza Fundamental, el que ocurrió en el mes de

Page 10: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

7

diciembre de 2013, comenzando efectivamente a actuar con la Enseñanza Media a

partir del primero semestre del año de 2014, en el sistema de Educación Integral.

En secuencia, serán presentadas las condiciones físicas y estructurales que

fueron encontradas en la E.R.E.M. Professora Carlota Breckenfeld, bien como las

condiciones pedagógicas que orientan el funcionamiento y las acciones de la

escuela.

3.2 Estructura física

Figura 2: Imagen de la Escuela Carlota Breckenfeld bajo otro ángulo. FUENTE: Autor.

Al longo de los años, desde su fundación, la escuela ha sufrido varias

renovaciones, contando hoy con 12 habitaciones grandes, e dentre estas, 9

habitaciones funcionan actualmente como clases. Estas poseen ventanas y puertas

de madera, en la color azul. Los muebles de las clases es compuesto de sillas en

acero y plástico, con apoyo para el alumno poner sus materiales y compartimiento

para guardia de libros y cuadernos, una mesa y una silla para el profesor y pizarra

que permite el uso del cepillo. Las habitaciones tienen generalmente dos

ventiladores de pared y algunas son climatizadas con aire acondicionado.

Además de las habitaciones ya mencionados anteriormente, la escuela

también tiene un Laboratorio de Ciencias (Química y Biología), un Laboratorio de

Page 11: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

8

Robótica y otro de Informática y una habitación de juegos. La escuela tiene también

una Biblioteca, cuyo nombre es de una antigua maestra de la escuela (Professora

Maria Ridailda Cordeiro).

El acceso a la escuela es a través de una escalera que ha existido por mucho

tiempo. Por razones de movilidad para los estudiantes con necesidades especiales

de movilidad, fue construido hace unos años, una rampa lateral que da acceso a la

escuela. La parte frontal de la Escuela se mantiene prácticamente inalterado al

comparar su formato actual con las fotos antiguas, teniendo también en este espacio

algunas especies de plantas. Estas, por su vez, proporcionan una armonización de

paisaje delante de la escuela.

3.3 Estructura de personal

Actualmente la escuela tiene los siguientes cuantitativos de personas: 335

alumnos matriculados em 2016, siendo que de estos permanecen en la escuela 314;

19 profesores, siendo que 5 son profesores con contrato temporal; 6 personas en la

area administrativa, 2 analistas en Gestión de la Educación y 4 Asistentes

Administrativos de Educación. Existe también la directora de la escuela que es del

cuadro de profesores de la institución.

3.4 Estructura pedagógica

La escuela, como ya se mencionó anteriormente, ofrece la Enseñanza Media

en Educación Integral. En la actualidad cuenta con 9 clases, 3 de cada grado de la

enseñanza media. El funcionamiento de la escuela se lleva a cabo desde las 7:30 de

la mañana hasta la hora de la noche, siendo que las clases empezan desde las 7:30

hasta las 16:40. Los intervalos se producen de 9:10 hasta las 9:30 horas, de 12:00

hasta las 13:00 horas y de 14:40 hasta las 15:00 horas.

En los intervalos de las clases son ofrecidas comidas a los estudiantes. Estas

comidas son proporcionados por una empresa contratada por el Gobierno Estatal y

tienen un alto control por parte de la Dirección Regional de Educación (GRE).

Page 12: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

9

3.5 Estructura de controle social

En la escuela hay la participación de los padres a través de reuniones. En

estas reuniones, la gestión de la escuela hace una especie de rendición de cuentas

sobre los fondos recibidos por la escuela y también trata de la situación pedagógica

de la escuela.

La escuela también es sede de varios eventos durante todo el año, que son

los siguientes:

Día de la Madre y del Padre - por lo general se sirve una cena de

celebración.

Arraial Junino – en conmemoración al los santos del mes de junio;

Desfile Cívico – la celebración de la Independencia de Brasil (7 de

septiembre).

Festival de Arte y Cultura de la Carlota (FACC) - se lleva a cabo en

septiembre de cada año y cuenta con la participación de todos los

estudiantes. Hay varios espectáculos culturales, incluso obras de

teatro.

En la escuela hay también un Gremio de Estudantes cuyo nombre es Grêmio

Estudantil Andréa Campos Marinho de Góes Pires. Este fue creado em 14/07/1994.

Page 13: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

10

4. METODOLOGÍA E RELATO DE LAS PASANTÍAS

En el proceso de formación del profesorado, las pasantías son las

oportunidades que se colocan al futuro profesional dónde el mismo podrá avaliar

sus conocimientos adquiridos durante todo el curso. Y en la fase de las

regencias, cuando hay una práctica efectiva de enseñanza, el estudiante va a se

enfrentar con todas las teorías estudiadas en clase y en los libros. De esa forma,

es un desafío y, al mismo tiempo, una realización, pues conocer las realidades

humanas y participar de la formación de un ciudadano del mundo es placentero

para cualquier persona.

Para el desarrollo de las regencias del Estágio Curricular Supervisionado IV,

fue creado un proyecto de intervención que tenía como objetivos promover

oficinas de literatura en los grupos de la enseñanza media. Así, fue hecha una

visita al profesor de la asignatura Español, de la escuela E.R.E.M. Professora

Carlota Breckenfeld, en la ciudad de Tabira-PE, con la finalidad de se conocer el

perfil de los alumnos y también sobre los contenidos a ser trabajados en clase.

Siendo así, y con los libros didácticos utilizados actualmente por la escuela en

las clases, fueron seleccionados textos literarios para se trabajar en las

pasantías sobre el tema de la literatura en las clases de español. Los libros

didácticos utilizados son de las colecciones Enlaces y Síntesis, colecciones estas

preparadas para la educación de los jóvenes que están en la Enseñanza Media,

en la asignatura Lengua Extranjera Moderna - Español. Las pasantías fueron

desarrolladas en las 1ª, 2ª y 3ª Series de Enseñanza Media, en los Grupos A, B y

C de cada serie. Las clases ocurrieron entre los días 10 y 21de octubre de 2016.

En secuencia, son expuestos las metodologías y las experiencias principales

ocurridas en las regencias.

4.1 1ª Serie de Enseñanza Media – Grupos A, B y C

En la primera semana de regencia, para la 1ª Serie de Enseñanza Media

fueron trabajados los siguientes textos: texto explicativo sobre el que es un

cuento (extraído de la internet), Cuento Cuentecillo Policíaco (página 144 del

libro Síntesis – curso de lengua española vol. 1) y actividad de interpretación del

Page 14: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

11

cuento (página 145 del libro ya mencionado). Para la primera semana (2

horas/clase), fue trabajada la temática ¿El que es un cuento?, con la explanación

del concepto del género textual cuento, la lectura del cuento y la interpretación

del que fue leído. Para el final de la clase, en esta primera semana, fue solicitada

una pesquisa sobre el escritor colombiano Gabriel García Márquez, sus

principales obras y un cuento diferente del que fue trabajado en este día, para

exposición en clase. Fueron utilizados, más allá del libro didáctico, la pizarra para

anotaciones y fotocopias.

En la segunda semana de regencia, dando continuidad al taller de literatura

en los grupos de la 1ª Serie de la Enseñanza Media, fue seleccionada una

actividad presente en la página 85 del libro Enlaces – español para jóvenes

brasileños vol. 2, que posee un Árbol Genealógico de los Buendía, familia

presente en la obra Cien años de soledad, de Gabriel García Márquez. En

secuencia, después de se trabajar la pesquisa solicitada en la clase pasada, con

la exposición de las características de vida del autor y de sus principales obras,

los alumnos realizaron sus comentarios sobre la obra seleccionada, el cuento

que eligieron para traer y comentar en la clase. Al final de la clase, fue propuesta

una construcción de un Árbol Genealógico de la familia de cada alumno. Fueron

utilizados en estas clases: la pizarra y fotocopias del cuento. La carga horaria de

esta segunda parte del taller fue 2 horas/clase.

Materiales utilizados en las clases de la 1ª Serie E. M. – Grupos A, B y C

Page 15: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

12

4.2 2ª Serie de Enseñanza Media – Grupos B y C

En la primera semana de regencia, para la 2ª Serie de Enseñanza Media

fueron seleccionados los siguientes textos: texto explicativo sobre el que es un

cuento (extraído de la internet), cuento A La Deriva (página 110 del libro Síntesis

Page 16: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

13

– curso de lengua española vol. 2), actividad de interpretación del cuento (página

112 del mismo libro). Para la primera semana (2 horas/clase), fue trabajada la

temática ¿El que es un cuento?, con la explanación del concepto del género

textual cuento, la lectura del cuento y la interpretación del que fue leído por medio

de una actividad. Para el final de la clase de esta primera semana, fue solicitada

una pesquisa sobre el escritor uruguayo Horacio Quiroga, sus principales obras y

un cuento diferente del que fue trabajado en este día, para exposición en clase en

la próxima semana. Fueron utilizados, más allá del libro didáctico, la pizarra para

anotaciones y fotocopias.

En la segunda semana de regencia, dando continuidad al taller de literatura

en los grupos de la 2ª Serie de Enseñanza Media, fue seleccionado el cuento Los

Buques Suicidantes para ser trabajado en clase. Antes de se trabajar ese cuento,

los alumnos fueron haciendo sus comentarios sobre la pesquisa realizada sobre

Horacio Quiroga y sus principales obras, bien como sobre el cuento que eligieron

para traer para la clase y comentar. Hicieron la lectura del cuento, de forma

participativa y, al final, fue pedido para los alumnos hacer una lista con las

características observadas en los cuentos de Horacio Quiroga. Fueron utilizados

en las clases: la pizarra y fotocopias del cuento. La carga horaria de esa segunda

semana fue 2 h/c por grupo.

Materiales utilizados en las clases de la 2ª Serie E. M. – Grupos B y C

Page 17: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

14

4.3 3ª Serie de Enseñanza Media – Grupos A, B y C

En la primera semana de regencia, para la 3ª Serie de la Enseñanza Media,

fueron seleccionados los siguientes textos: texto explicativo sobre el que es una

pieza teatral (extraído de la internet), Teatro La Casa de Bernarda Alba (página 81

del libro Enlaces – español para jóvenes brasileños vol. 3), actividad de

interpretación de la obra teatral (páginas 81 hasta 83 del libro mencionado). Para

la primera semana (2 horas/clase), fue trabajada la temática ¿El que es una obra

teatral?, con la explanación del concepto del género textual teatro, la lectura de

esta obra y la interpretación del que fue leído. Para el final de la clase, en esta

primera semana, fue solicitada una pesquisa sobre el escritor español Federico

García Lorca, sus principales obras literarias y, también, pesquisar una otra obra

teatral para presentar a los colegas en la próxima clase. Fueron utilizados en

estas clases: la pizarra, el libro didáctico y fotocopias con el resumo del que es

una obra teatral.

En la segunda semana de regencia, dando continuidad al taller de literatura

en la 3ª Serie de la Enseñanza Media, fue seleccionada la obra teatral El maleficio

de la mariposa para ser trabajada en clase. Antes de se trabajar esa pieza, los

alumnos hicieron sus comentarios sobre la pesquisa realizada sobre Federico

García Lorca y sus principales obras, bien como sobre la obra teatral que

Page 18: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

15

presentaron un resumo a sus colegas de grupo. Fue hecha la lectura de la pieza,

de forma participativa y, después, con algunos comentarios sobre la misma. Al

final de la clase, fue solicitado para los alumnos escribir una lista con las

características observadas en las obras teatrales de García Lorca. Fueron

utilizados en las clases: pizarra y fotocopias de la pieza teatral.

Materiales utilizados en las clases de la 2ª Serie E. M. – Grupos B y C

Page 19: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

16

Page 20: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

17

CONSIDERACIONES FINALES

Al ministrar las regencias de las clases de español, pudo percibir la

importancia del profesor en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua

extranjera (L2). El profesor debe tener siempre en su mente la tarea que debe

desempeñar, pues la sociedad espera un posicionamiento de su persona.

La utilización del texto literario en el contexto de aprendizaje de una segunda

lengua tiene una significación mui pertinente, pues, por medio de un texto escrito por

un nativo, el mundo de aquello pueblo hablante de la lengua “extranjera” se torna

más próximo, posibilitando una aproximación socio-cultural con nuevos pueblos que,

en caso particular del español, con nuestros vecinos de América del Sur. Además,

conocer la literatura de un determinado pueblo amplía la visión del mundo que

tenemos.

Y, ao se trabajar la literatura en clases de español de las series de enseñanza

media, hacemos con que los jóvenes posan actuar y descubrir este nuevo mundo

que se revela para todos.

Creo que muchos son los medios de enseñar una L2 y la introducción de

textos literarios, y en nuestro caso, los autores de lengua española, es una manera

útil para llevar a cabo esta misión.

Page 21: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

18

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

BRASIL. Lei n°. 9.394, de 20 de dezembro de 1996. Establece las directrices y

bases de la educación nacional. Presidencia de la República (Casa Civil). Disponible

en: < https://www.planalto.gov.br/ccivil_03/Leis/L9394.htm>. Acceso en: 02 dez.

2016.

BRASIL. Lei n°. 11.161, de 05 de agosto de 2005. Se prevé la enseñanza de la

lengua española. Presidencia de la República (Casa Civil). Disponible en: <

http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11161.htm>. Acceso

en: 01 dez. 2016.

FERNÁNDEZ, F. M. El español en Brasil. In: SEDYCIAS, J. (org.) O ensino de

espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola. Editorial.

2005.

FILHO, D. P. A Linguagem literária. 7. ed. São Paulo: Editora Ática, 2003. P. 44.

LISBOA, M. F. G. A obrigatoriedadedelensino de espanhol no Brasil: implicações e

desdobramentos. Sínteses (Revista Online), v. 14, p. 199-217, 2009.

LOPES, S. R. S. O texto literário nos manuais de ensino de espanhol: uma

análise descritiva de Síntesis e Aula Internacional. 2013. 64 f. Trabajo de

Conclusión de Curso (Especialização em Ensino de Línguas Estrangeiras Modernas)

– Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, 2013.

MARTIN, I. Síntesis: curso de lengua española. 1. ed. São Paulo: Ática, 2010. V. 1. P. 144-145.

MARTIN, I. Síntesis: curso de lengua española. 1. ed. São Paulo: Ática, 2010. V. 2. P. 110-112.

MARTÍNEZ, A.; LASECA, C. O Ensino del Espanhol no Sistema Educativo

Brasileiro. Brasília: Thesaurus, 2008. 532 p.

OSMAN, S. et al. Enlaces: español para jóvenes brasileños. 3. ed. Cotia: Macmillan, 2013. V. 2. P. 85.

OSMAN, S. et al. Enlaces: español para jóvenes brasileños. 3. ed. Cotia: Macmillan,

2013. V. 3. P. 81-83.

Page 22: Portafolio_estágio_curricular_supervisionado_ 4_rodrigo_soares_cordeiro

19

PADILLA, O. N. G. O texto literário no ensino de espanhol como língua

estrangeira: experiências com a poesia de César Vallejo. 2010. 120 f. Dissertação

(Mestrado em Letras) – UniversidadedelEstadodelRio GrandedelNorte, Pau dos

Ferros, 2010.

REATTO, D.; C. M. BISSACO. O Ensino del Espanhol como Língua Estrangeira:

uma discussão sócio-política e educacional. Letra Magna, año 04, n. 07, 2. sem.

2007.

SERRANI, S. Antologias Bilíngües: memória transcultural e ensino de língua. In:

SCHONS, C. R.; RÖSING, T. M. K. (Orgs). Questões de escrita. Passo Fundo: Ed.

da UPF, 2005. P. 85-113. Disponible en: < http://www.antologiase discurso.iel.

unicamp.br/arquivos/serrani_questoesde escrita.pdf>. Acceso en: 25 oct. 2016.

SILVA, A. S. da. O ensinodelespanhol no Brasil entre o querer e o realizar. 2014.

21 p. Trabajo de Conclusión de Curso (Graduación en Letras) – Universidade

Estadual da Paraíba/Centro de Educação, Campina Grande, 2014.