36
PT Manual de instruções 2 ES Manual de instrucciones 18 Placa Placa de cocción ZEM6732FBA

Encimera Zanussi ZEM6732FBA

Embed Size (px)

Citation preview

PT Manual de instruções 2ES Manual de instrucciones 18

PlacaPlaca de cocción

ZEM6732FBA

ÍndiceInformações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Instruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ 10

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Resolução de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13Informação técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utili-zar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou da-nos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sem-pre as instruções junto do aparelho para futura referência.Segurança para crianças e pessoas vulneráveis

Advertência Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidadepermanente.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos oumais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento seforem supervisionadas por um adulto que seja responsável pelasua segurança.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. É ne-cessário vigiar as crianças com menos de 3 anos quando se en-contrarem perto do aparelho.

• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance dascrianças.

• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados doaparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. As par-tes acessíveis estão quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas porcrianças sem supervisão.

2

www.zanussi.com

Segurança geral• O aparelho fica quente durante a utilização. Não toque nos

aquecimentos.• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sis-

tema de controlo remoto separado.• Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilân-

cia, pode ser perigoso e provocar um incêndio.• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, des-

ligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tachoou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas

não devem ser colocados na superfície da placa, uma vez quepodem ficar quentes.

• Se a superfície da vitrocerâmica apresentar alguma fenda, desli-gue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.

• Após a utilização, desligue a placa no respectivo comando enão confie apenas no detector de tacho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituí-do pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado oupor uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.

Instruções de segurança

Instalação

Advertência A instalação deste aparelhosó deve ser efectuada por uma pessoa

qualificada.

• Remova todos os elementos da embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele es-

tiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação forneci-

das com o aparelho.

• Respeite as distâncias mínimas relativamen-te a outros aparelhos e unidades.

• Tenha sempre cuidado quando deslocar oaparelho porque ele é pesado. Use sempreluvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com um ve-dante para impedir que a humidade causedilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelho contravapor e humidade.

3www.zanussi.com

• Não instale o aparelho ao lado de uma portaou debaixo de uma janela. Isso evita que aabertura de portas ou janelas faça cair al-gum tacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima de ga-vetas, certifique-se de que o espaço entre ofundo do aparelho e a gaveta superior é su-ficiente para permitir a circulação de ar.

• Certifique-se de que o espaço de ventila-ção de 2 mm entre a bancada e a parte di-anteira da unidade se mantém livre. A ga-rantia não abrange danos causados pelafalta de espaço de ventilação adequado.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. Recomendamos a instalação de umpainel de separação não combustível debai-xo do aparelho para evitar o acesso à parteinferior.

Ligação eléctrica

Advertência Risco de incêndio echoque eléctrico.

• Todas as ligações eléctricas têm de serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que o apare-lho está desligado da corrente eléctrica.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentação fi-que enredado.

• Certifique-se de que o cabo e a ficha de ali-mentação (se aplicável) não entram em con-tacto com o aparelho ou com algum tachoquente quando ligar o aparelho a uma toma-da.

• Certifique-se de que o aparelho é instaladocorrectamente. Ligações de cabo de ali-mentação e ficha (se aplicável) soltas ou in-correctas podem provocar o sobreaqueci-mento dos terminais.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação para libertartensão do cabo.

• Certifique-se de que não causa danos na fi-cha (se aplicável) e no cabo de alimentação.Contacte a Assistência Técnica ou um elec-tricista para substituir o cabo de alimenta-ção se estiver danificado.

• A instalação eléctrica deve possuir um dis-positivo de isolamento que lhe permita des-ligar o aparelho da corrente eléctrica em to-dos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

Utilização

Advertência Risco de ferimentos,queimaduras ou choque eléctrico.

• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.

• Não altere as especificações deste apare-lho.

• Não utilize um temporizador externo ou umsistema de controlo remoto separado paraactivar/desactivar o aparelho.

• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigi-lância.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmi-das ou se este estiver em contacto comágua.

• Não coloque talheres ou tampas de panelassobre as zonas de cozedura. Podem ficarquentes.

• Desligue (“off”) a zona de cozedura apóscada utilização. Não confie apenas no de-tector de tachos.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Caso exista uma fenda na superfície, desli-gue a fonte de alimentação para evitar cho-ques eléctricos.

• Os utilizadores portadores de pacemakerdevem manter-se a mais de 30 cm de dis-tância da zonas de indução quando o apa-relho estiver a funcionar.

4

www.zanussi.com

Advertência Risco de incêndio ouexplosão.

• As gorduras e os óleos podem libertar va-pores inflamáveis quando aquecidos. Man-tenha as chamas e os objectos quentesafastados das gorduras e dos óleos quandocozinhar com este tipo de produtos.

• Os vapores que o óleo muito quente libertapodem causar combustão espontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a uma temperaturainferior à de um óleo usado pela primeiravez.

• Não coloque produtos inflamáveis ou objec-tos molhados com produtos inflamáveis, nointerior, perto ou em cima do aparelho.

• Não tente extinguir o fogo com água. Desli-gue o aparelho e cubra a chama com umatampa de tacho ou uma manta de incêndio.

Advertência Risco de danos noaparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobre opainel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficarsem água.

• Tenha cuidado e não permita que algum ob-jecto ou tacho caia sobre o aparelho. A su-perfície pode ficar danificada.

• Não active zonas de cozedura com um ta-cho vazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio no aparelho.• Os tachos de ferro fundido, alumínio ou que

tenham a base danificada podem riscar a vi-

trocerâmica. Levante sempre estes objectosquando precisar de os deslocar na mesa detrabalho.

Manutenção e limpeza

Advertência Risco de danos noaparelho.

• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície se dete-riore.

• Não utilize jactos de água ou vapor paralimpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio e hú-mido. Utilize apenas detergentes neutros.Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

Eliminação

Advertência Risco de ferimentos easfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelho correcta-mente.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctri-ca.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica e eli-mine-o.

Assistência Técnica• Contacte a Assistência Técnica se for ne-

cessário reparar o aparelho. Recomenda-mos que utilize apenas peças originais.

5www.zanussi.com

Descrição do produto

180/280 mm

210 mm

210 mm

1 2

34

1 Zona de cozedura de indução

2 Zona de cozedura de indução

3 Painel de comandos

4 Zona de cozedura de indução

Disposição do painel de comandos

51 2 3 4

1011 89 7 6

Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Osvisores, indicadores e sons indicam as funções que estão emfuncionamento.

campo do sensor função

1 Para activar e desactivar o aparelho.

2 Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.

3 Indicadores do temporizador das zonasde cozedura

Para indicar a zona de cozedura para a qual está defi-nido um tempo.

4 Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.

5 Para activar a função Power.

6 Visor do grau de cozedura Para indicar o grau de cozedura.

7 Barra de comandos Para regular o grau de cozedura.

8 / Para aumentar ou diminuir o tempo.

9 Para seleccionar uma zona de cozedura.

6

www.zanussi.com

campo do sensor função

10 Para activar e desactivar a função STOP+GO.

11 Para activar a função Bridge (ponte).

Displays dos níveis de cozedura

Display Descrição

A zona de cozedura está desactivada.

- A zona de cozedura está activada.

A função STOP+GO está em funcionamento.

A função Aquecimento Rápido Automático está em funcionamento.

A função Power está em funcionamento.

+ dígito Existe uma anomalia.

Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual).

O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activado.

O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zonade cozedura.

A função Desconexão Automática está em funcionamento.

Indicador de calor residual

Advertência Perigo de queimadurasdevido ao calor residual!

As zonas de cozedura de indução criam o ca-lor necessário para cozinhar directamente nabase dos tachos. A vitrocerâmica está quentedevido ao calor dos tachos.

Utilização diária

Activação e desactivaçãoToque em durante 1 segundo para activarou desactivar o aparelho.

Desconexão Automática

A função desactiva o aparelhoautomaticamente se:• Todas as zonas de cozedura estiverem de-

sactivadas ( ).• Não definir o nível de cozedura após activar

o aparelho.• Derramar ou colocar alguma coisa sobre o

painel de comandos durante mais de 10 se-gundos (por exemplo, um tacho, um pano,etc.). É emitido um sinal sonoro durante al-gum tempo e o aparelho desactiva-se. Reti-

re o objecto ou limpe o painel de coman-dos.

• O aparelho ficou demasiado quente (porexemplo, quando uma panela ferve até ficarsem água). Antes de utilizar novamente oaparelho, espere que a zona de cozeduraarrefeça.

• Utiliza tachos incorrectos. O símbolo acende-se e a zona de cozedura é automa-ticamente desactivada após 2 minutos.

• Não desactivar uma zona de cozedura nemalterar o nível de cozedura. Após algumtempo, a indicação acende-se e o apare-lho desactiva-se. Veja em baixo.

• Relação entre o nível de cozedura e os tem-pos da função Desconexão Automática:

7www.zanussi.com

• , - — 6 horas• - — 5 horas• — 4 horas• - — 1,5 horas

Grau de cozeduraToque no nível de cozedura, na barra de co-mandos. Desloque o dedo ao longo da barrade comandos para alterar a configuração. Nãosolte enquanto não atingir o nível de cozeduraque desejar. O display mostra o nível de coze-dura.

Função BridgeA função Bridge liga duas zonas de cozedurade forma a funcionarem como uma só.Comece por definir o nível de cozedura parauma das zonas de cozedura.Para activar a função Bridge, toque em .Para definir ou alterar o nível de cozedura, to-que num dos sensores de comando.Para desactivar a função Bridge, toque em . As zonas de cozedura funcionam separada-mente.Quando utilizar apenas uma zona de cozedurado par, recomendamos que utilize a zona decozedura posterior. Além disso, se utilizar umtacho grande, recomendamos que o aproximemais da zona de cozedura posterior.

Aquecimento AutomáticoPode obter o grau de cozedura necessárionum período de tempo mais curto se activar afunção de Aquecimento Automático. Esta fun-ção define o grau de cozedura mais elevadodurante algum tempo (consulte o diagrama) e,em seguida, diminui para o grau de cozeduranecessário.Para activar a função de Aquecimento Auto-mático para uma zona de cozedura:

1. Toque em ( acende-se no display).2. Toque imediatamente no grau de cozedu-

ra necessário. Após 3 segundos, acende-se no display.

Para desactivar a função, altere o grau de co-zedura.

123456789

1011

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Função PowerA função Power disponibiliza mais potênciapara as zonas de cozedura de indução. A fun-ção Power pode ser activada apenas por umperíodo de tempo limitado (consulte o capítulo“Informações técnicas”). Depois disso, a zonade cozedura de indução passa automatica-mente para o nível de cozedura mais elevado.Para activar, toque em ( acende-se).Para desactivar, altere o nível de cozedura.

Função Power da zona de cozedura decircuito duploA função Power do circuito calorífico interior éiniciada se o aparelho detectar um tacho comdiâmetro inferior ao do circuito calorífico interi-or. A função Power do circuito exterior é inici-ada se o aparelho detectar um tacho com diâ-metro superior ao do circuito calorífico interior.

Gestão de energiaA gestão de energia divide a potência entreduas zonas de cozedura num par (consulte aimagem). A função Power aumenta a potênciapara o nível máximo para uma das zonas de

8

www.zanussi.com

cozedura do par. A potência na segunda zonade cozedura diminui automaticamente. O dis-play do grau de cozedura referente à zona cu-ja potência foi reduzida alterna entre dois ní-veis.

Temporizador

Temporizador da Contagem DecrescenteUtilize o Temporizador da contagem decres-cente para definir o tempo de funcionamentoda zona de cozedura apenas desta vez.Defina o Temporizador após seleccionara zona de cozedura.Pode definir o grau de cozedura antes ou de-pois de definir o temporizador.• Para definir a zona de cozedura: toque

em várias vezes até que o indicador deuma zona de cozedura necessária se acen-da.

• Para activar ou alterar o Temporiza-dor: toque em ou do temporizadorpara definir o tempo ( 00 - 99 minutos).Quando o indicador da zona de cozeduracomeçar a piscar lentamente, a contagemdecrescente começa.

• Para desactivar o Temporizador: definaa zona de cozedura com e toque em para desactivar o Temporizador. O temporestante entra em contagem decrescenteaté 00 . O indicador da zona de cozeduraapaga-se.

• Para ver o tempo restante: defina a zonade cozedura com . O indicador da zonade cozedura começa a piscar rapidamente.O visor apresenta o tempo restante.

Quando o tempo termina, é emitido um som e00 pisca. A zona de cozedura é desactivada.• Para desligar o som: toque em

CronómetroPode utilizar o Temporizador como cronóme-tro enquanto as zonas de cozedura não esti-verem em funcionamento. Toque em . To-que em ou para definir o tempo. Quan-do o tempo termina, é emitido um som e 00pisca.• Para desligar o som: toque em

BloqueioQuando as zonas de cozedura estão a funcio-nar, é possível bloquear o painel de comandosmas não . Tal impede uma alteração aci-dental do grau de cozedura.Primeiro, defina o grau de cozedura.Para activar esta função, toque em . O sím-bolo acende-se durante 4 segundos.O temporizador permanece ligado.Para desactivar esta função, toque em . Ograu de cozedura anteriormente definidoacende-se.Quando desliga o aparelho, também desactivaesta função.

Dispositivo de Segurança para CriançasEsta função evita o funcionamento acidentaldo aparelho.

Para activar o Dispositivo de Segurançapara Crianças• Active o aparelho com . Não defina os

graus de cozedura.• Toque em durante 4 segundos. O sím-

bolo acende-se.• Desactive o aparelho com .

Para desactivar o Dispositivo deSegurança para Crianças• Active o aparelho com . Não defina os

graus de cozedura. Toque em durante4 segundos. O símbolo acende-se.

• Desactive o aparelho com .

Para ignorar o Dispositivo de Segurançapara Crianças por apenas um período decozedura• Active o aparelho com . O símbolo

acende-se.

9www.zanussi.com

• Toque em durante 4 segundos. Definao grau de cozedura no espaço de 10segundos. Pode utilizar o aparelho.

• Quando desactivar o aparelho com , oDispositivo de Segurança para Crianças énovamente activado.

Sugestões e conselhos úteis

ZONAS DE COZEDURA DE INDUÇÃO

Nas zonas de cozedura de indução, o calor égerado muito rapidamente nos tachos por umforte campo electromagnético.

Tachos para a zona de cozedura deindução

Importante Utilize as zonas de cozedura deindução com tachos adequados.

Material do tacho• correcto: ferro fundido, aço, aço esmalta-

do, aço inoxidável, fundo multicamada (coma marca correcta do fabricante).

• incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro,cerâmica, porcelana.

Os tachos são adequados para umaplaca de indução se…• ... alguma água ferver muito rapidamente

numa zona de cozedura definida para o graude cozedura mais elevado.

• ... a base do tacho atrair um íman.

O fundo dos tachos tem de ser o maisespesso e plano possível.

Dimensões dos tachos: as zonas de coze-dura de indução adaptam-se automaticamenteà dimensão da base dos tachos, até um deter-minado limite.

Ruídos durante o funcionamento

Se conseguir ouvir• ruído de estalidos: os tachos são feitos de

diferentes materiais (construção multicama-das).

• som de assobio: utiliza uma ou mais zonasde cozedura com níveis elevados de potên-cia e os tachos são feitos de materiais dife-rentes (construção multicamadas).

• zumbido: utiliza níveis elevados de potência.• clicar: ocorre uma permutação eléctrica.• sibilar, zunir: a ventoinha está em funciona-

mento.Os ruídos são normais e não são indica-dores de uma avaria do aparelho.

Poupança de energia

Como poupar energia

• Sempre que possível, coloque as tampasnos tachos.

• Coloque o tacho na zona de cozedura antesde ligar a mesma.

• Pode utilizar o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreter alimentos.

Eficiência da zona de cozedura

A eficiência da zona de cozedura está relacio-nada com o diâmetro dos tachos. Os tachosque tenham diâmetro inferior ao mínimo indi-cado recebem apenas uma parte da potênciagerada pela zona de cozedura. Para conheceros diâmetros mínimos, consulte o capítulo “In-formações técnicas”.

Exemplos de aplicações de cozinhaA relação entre o grau de cozedura e o consu-mo de potência da zona de cozedura não é li-near.Quando o grau de cozedura aumenta, o au-mento do consumo de potência da zona decozedura não é directamente proporcional.Isto significa que uma zona de cozedura nograu de cozedura médio consome menos demetade da sua potência.

Os dados apresentados na tabela se-guinte servem apenas como referência.

10

www.zanussi.com

Grau deco-ze-

dura

Utilize para: Tempo Sugestões Consumo depotência no-

minal

1 Manter quentes os alimentoscozinhados

conforme ne-cessário

Coloque uma tampa no ta-cho

3 %

1 - 2 Molho holandês, derreter:manteiga, chocolate, gelatina

5 - 25 min Misture regularmente 3 – 5 %

1 - 2 Solidificar: omeletas fofas,ovos cozidos

10 - 40 min Coza com uma tampa 3 – 5 %

2 - 3 Cozer arroz e pratos à basede leite em lume brando,aquecer refeições pré-cozi-nhadas

25 - 50 min Adicione, no mínimo, duasvezes mais líquido do quearroz, mexa os pratos de lei-te a meio da cozedura

5 – 10 %

3 - 4 Cozer legumes, peixe e carnea vapor

20 - 45 min Adicione algumas colheresde sopa de líquido

10 – 15 %

4 - 5 Cozer batatas a vapor 20 - 60 min Utilize no máximo ¼ l deágua para 750 g de batatas

15 – 21 %

4 - 5 Cozer grandes quantidadesde alimentos, guisados e so-pas

60 - 150 min Até 3 l de líquido mais os in-gredientes

15 – 21 %

6 - 7 Fritura ligeira: escalopes, cor-don bleu de vitela, costeletas,rissóis, salsichas, fígado, roux,ovos, panquecas, sonhos

conforme ne-cessário

Vire depois de decorridametade do tempo

31 – 45 %

7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas,bifes do lombo, bifes

5 - 15 min Vire depois de decorridametade do tempo

45 – 64 %

9 Ferver água, cozer massa, estufar carne (goulash, etc.), batatas bem fritas 100 %

Ferver grandes quantidades de água. A função Power está activa.

Manutenção e limpeza

Limpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.

Riscos ou manchas escuras na placa devitrocerâmica não têm qualquer efeito no

funcionamento do aparelho.

Para remover sujidades:1. – Remova imediatamente: plástico

derretido, película de plástico e alimen-tos com açúcar. Caso contrário, a suji-dade pode provocar danos no aparelho.Utilize um raspador especial para vidro.Coloque o raspador sobre a superfície

de vidro em ângulo agudo e desloque alâmina sobre a superfície.

– Remova após o aparelho ter arre-fecido o suficiente: manchas de cal-cário, água ou gordura e descoloraçõesnas partes metálicas brilhantes. Utilizeum agente de limpeza especial para vi-trocerâmica ou aço inoxidável.

2. Limpe o aparelho com um pano húmido eum pouco de detergente.

3. No final, seque o aparelho com umpano limpo.

11www.zanussi.com

Resolução de problemas

Problema Solução possível

Não consegue activar ou utilizar oaparelho.

Active novamente o aparelho edefina o nível de cozedura emmenos de 10 segundos.

Tocou em 2 ou mais campos dosensor em simultâneo.

Toque apenas num campo dosensor.

A função STOP+GO está emfuncionamento.

Consulte o capítulo “Utilizaçãodiária”.

Há manchas de gordura ou águano painel de comandos.

Limpe o painel de comandos.

É emitido um sinal sonoro e oaparelho desactiva-se.É emitido um sinal sonoro quandoo aparelho é desactivado.

Colocou algum objecto sobre umou mais campos do sensor.

Retire o objecto dos campos dosensor.

O aparelho desactiva-se. Colocou algum objecto sobre ocampo do sensor .

Retire o objecto do campo dosensor.

O indicador de calor residual nãoacende.

A zona de cozedura não estáquente porque foi activada ape-nas por pouco tempo.

Se a zona de cozedura tiver fun-cionado tempo suficiente paraestar quente, contacte a Assis-tência Técnica.

A função Aquecimento Automáti-co não funciona.

A zona de cozedura está quente. Deixe a zona de cozedura arrefe-cer o suficiente.

Está definido o nível de cozeduramais elevado.

O nível de cozedura mais elevadotem a mesma potência que a fun-ção Aquecimento Automático.

O nível de cozedura alterna entredois níveis.

A gestão de energia está activa-da.

Consulte “Gestão de energia”.

Os campos do sensor ficamquentes.

O tacho é demasiado grande oufoi colocado demasiado pertodos comandos.

Coloque o tacho numa das zonasde cozedura de trás, se necessá-rio.

acende-se A Desconexão Automática estáem funcionamento.

Desactive o aparelho e active-onovamente.

acende-se O Bloqueio de Segurança paraCrianças ou o Bloqueio de Fun-ções está activo.

Consulte o capítulo “Utilizaçãodiária”.

acende-se Não existe nenhum tacho na zonade cozedura.

Coloque um tacho na zona decozedura.

Tacho incorrecto. Utilize um tacho correcto.

O diâmetro da base do tacho édemasiado pequeno para a zonade cozedura.

Desloque o tacho para uma zonade cozedura mais pequena.

12

www.zanussi.com

Problema Solução possível

Aparece e um número. O aparelho mostra um erro. Desligue o aparelho da alimenta-ção eléctrica durante algum tem-po. Desligue o disjuntor do qua-dro eléctrico da sua casa. Volte aligar. Se a indicação aparecernovamente, contacte a Assistên-cia Técnica.

acende-se O aparelho mostra um erro por-que um tacho ferveu até ficar semágua. A protecção contra sobrea-quecimento das zonas de coze-dura foi activada e a DesconexãoAutomática foi accionada.

Desligue o aparelho. Retire o ta-cho quente. Após cerca de 30segundos, active novamente azona de cozedura. Se o problemaera o tacho, a mensagem de errodeve desaparecer do display,mas o indicador de calor residualpode manter-se. Deixe o tachoarrefecer o suficiente e consulte asecção “Tachos para a zona decozedura de indução” para deter-minar se o tacho é compatívelcom o aparelho.

Se tiver experimentado as soluções acima in-dicadas e mesmo assim não for possível repa-rar o problema, contacte o fornecedor ou aAssistência Técnica. Indique os dados da pla-ca de características, o código de três dígitose letras da placa vitrocerâmica (no canto dasuperfície de vidro) e a mensagem de erroapresentada.

Certifique-se de que utilizou o aparelho cor-rectamente. Caso contrário, a manutençãoefectuada pelo Técnico do Serviço de Assis-tência ou pelo fornecedor não será gratuita,mesmo durante o período de garantia. As ins-truções relativas à assistência técnica e ascondições da garantia encontram-se no folhe-to da garantia.

Instalação

Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.

Antes da instalação

Antes de instalar o aparelho, anote em baixoos seguintes dados que pode encontrar naplaca de características. A placa de caracte-rísticas está no fundo da estrutura do apare-lho.• Modelo ...........................• PNC .............................• Número de série ....................

Aparelhos de encastrar• Utilize apenas os aparelhos de encastrar

após a sua montagem nas unidades encas-tradas adequadas e nas superfícies de tra-balho, de acordo com as normas.

Cabo de ligação• O aparelho é fornecido com um cabo de li-

gação.• Se o cabo se danificar, substitua-o por um

cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C;ou superior). Contacte o seu Centro de As-sistência local.

13www.zanussi.com

Montagem

min.50mm

min.500mm

min.2mm

< 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

> 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min. 500 mm

14

www.zanussi.com

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

min.12 mm

min.2 mm

min.38 mmmin.2 mm

15www.zanussi.com

Se utiliza uma caixa de protecção (o acessórioadicional1)), o espaço de ventilação frontal de2 mm e o piso protector por baixo do aparelhonão são necessários.Não pode utilizar a caixa de protecção se ins-talar o aparelho por cima de um forno.

1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedorlocal.

Informação técnica

Model ZEM6732FBA Prod.Nr. 949 595 607 00

Typ 58 GAD DD AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz

Induction 7.4 kW Made in Germany

Ser.Nr. .......... 7.4 kW

ZANUSSI

Potência das zonas de cozeduraZona de cozedu-

raPotência nomi-nal (grau de co-zedura máx.) [W]

Função Poweractivada [W]

Duração máximada função Power

[min.]

Diâmetro míni-mo do tacho

[mm]

Dianteira direita —180 / 280 mm

1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145

Traseira esquerda— 210 mm

2300 W 3200 W 10 125

Dianteira esquerda— 210 mm

2300 W 3200 W 10 125

A potência das zonas de cozedura pode ser li-geiramente diferente da indicada na tabela.

Varia consoante o material e as dimensões dotacho.

Preocupações ambientais

Recicle os materiais que apresentem osímbolo . Coloque a embalagem noscontentores indicados para reciclagem.Ajude a proteger o ambiente e a saúdepública através da reciclagem de aparelhoseléctricos e electrónicos. Não elimine osaparelhos que tenham o símbolo juntamentecom os resíduos domésticos. Coloque o

produto num ponto de recolha parareciclagem local ou contacte as suasautoridades municipais.

16

www.zanussi.com

Material de embalagem

Os materiais da embalagem são ecológi-cos e podem ser reciclados Os compo-

nentes de plástico são identificados por mar-

cas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material deembalagem como resíduo doméstico nas ins-talações de eliminação de resíduos da sua zo-na.

17www.zanussi.com

Índice de materiasInformación sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ 18Instrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 19Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ 32

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instruc-ciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los da-ños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos.Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futurasconsultas.Seguridad de niños y personas vulnerables

Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones oincapacidad permanente.

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelan-te y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-tales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y co-nocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuentencon la supervisión de una persona que se responsabilice de suseguridad.

• No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños meno-res de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso es-tán calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, serecomienda activarlo.

• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento deusuario sin la supervisión adecuada.

18

www.zanussi.com

Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el

funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un

sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar pe-

ligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y

cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas

o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calien-ten.

• Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparatopara evitar el riesgo de descarga eléctrica.

• Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no pres-te atención al detector de tamaño.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

Advertencia Sólo una personacualificada puede instalar el aparato.

• Retire todo el embalaje.• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación sumi-

nistradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima entre

el aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidado siem-pre cuando lo mueva. Utilice siempre guan-tes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con un ma-terial sellante para evitar que la humedad lashinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapory la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta odebajo de una ventana. De esta forma seevita que los recipientes calientes caigandel aparato cuando la puerta o la ventanaestén abiertas.

19www.zanussi.com

• Cuando instale el aparato encima de cajo-nes, asegúrese de que hay suficiente espa-cio entre la parte inferior del aparato y el ca-jón superior para que circule el aire.

• Deje un espacio de ventilación de 2 mm en-tre la encimera y el frente de la unidad situa-da bajo ella. La garantía no cubre los dañoscausados por la falta de una ventilaciónadecuada.

• La base del aparato se puede calentar. Serecomienda colocar un panel de separaciónno combustible bajo el aparato para evitaracceder a la base.

Conexión eléctrica

Advertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas deben reali-zarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe quedar conectado a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de opera-

ción, compruebe que el aparato esté desen-chufado de la corriente eléctrica.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma que

no se puedan enredar.• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en

su caso) no toquen el aparato caliente niutensilios de cocina calientes cuando co-necte el aparato a las tomas cercanas.

• Asegúrese de que el aparato está instaladocorrectamente. Un cable de red o enchufe(en su caso) flojo o inadecuado puede pro-vocar que el terminal se caliente en exceso.

• Asegúrese de que hay instalada una protec-ción contra descargas eléctricas.

• Establezca la descarga de tracción del ca-ble.

• Asegúrese de no provocar daños en el en-chufe (en su caso) ni en el cable de red.Póngase en contacto con un electricista ocon el servicio técnico para cambiar un ca-ble de red dañado.

• La instalación eléctrica debe tener un dis-positivo de aislamiento que permita desco-nectar el aparato de todos los polos de la

red. El dispositivo de aislamiento debe teneruna apertura de contacto con una anchuramínima de 3 mm.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

Uso del equipo

Advertencia Riesgo de lesiones,quemaduras o descargas eléctricas.

• Utilice este aparato en entornos domésti-cos.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• No utilice un temporizador externo ni un sis-tema de mando a distancia independientepara utilizar el aparato.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre laszonas de cocción. Pueden alcanzar tempe-raturas elevadas.

• Apague las zonas de cocción después decada uso. No preste atención al detector detamaño.

• No utilice el aparato como superficie de tra-bajo o almacenamiento.

• Si la superficie llegara a agrietarse, desen-chufe el aparato de la corriente para evitarposibles descargas eléctricas.

• Los usuarios que tengan marcapasos im-plantados deberán mantener una distanciamínima de 30 cm de las zonas de induccióncuando el aparato esté funcionando.

Advertencia Existe peligro de explosióno incendio.

• Las grasas o aceites calientes pueden ge-nerar vapores inflamables. Mantenga las lla-mas u objetos calientes alejados de grasasy aceites cuando cocine con ellos.

20

www.zanussi.com

• Los vapores que liberan los aceites muy ca-lientes pueden provocar combustiones im-previstas.

• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite quese utiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni obje-tos mojados con productos inflamablesdentro, cerca o encima del aparato.

• No intente apagar un fuego con agua. Des-conecte el aparato y cubra la llama con unatapa o una manta ignífuga.

Advertencia Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocina ca-liente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensiliosde cocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios de co-cina en el aparato. La superficie puede da-ñarse.

• No encienda las zonas de cocción sin uten-silios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre el apa-rato.

• Los utensilios de cocina de hierro o aluminiofundido, o que tengan la base dañada, pue-den arañar la vitrocerámica. Levante siem-

pre estos objetos cuando tenga que mover-los sobre la superficie de cocción.

Mantenimiento y limpieza

Advertencia Podría dañar el aparato.

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave hume-decido. Utilice sólo detergentes neutros. Noutilice productos abrasivos, estropajos du-ros, disolventes ni objetos de metal.

Desecho

Advertencia Existe riesgo de lesiones oasfixia.

• Póngase en contacto con las autoridadeslocales para saber cómo desechar correcta-mente el aparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y desé-

chelo.

Asistencia• Póngase en contacto con el servicio técnico

para reparar el aparato. Le recomendamosque utilice solamente recambios originales.

Descripción del producto

180/280 mm

210 mm

210 mm

1 2

34

1 Zona de cocción por inducción

2 Zona de cocción por inducción

3 Panel de control

4 Zona de cocción por inducción

21www.zanussi.com

Disposición del panel de control

51 2 3 4

1011 89 7 6

Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas,indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones estánen funcionamiento.

sensor función

1 Para activar y desactivar el aparato.

2 Para bloquear y desbloquear el panel de control.

3 Indicadores de tiempo de las zonas decocción

Para mostrar la zona de cocción para la que se haajustado la hora.

4 Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.

5 Para activar la función Power.

6 Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.

7 Barra de control Para ajustar la temperatura.

8 / Para aumentar o disminuir el tiempo.

9 Para seleccionar la zona de cocción.

10 Para activar y desactivar la función STOP+GO.

11 Para activar la función Puente.

Indicación de la temperatura en pantalla

Pantalla Descripción

La zona de cocción está apagada.

- La zona de cocción está en funcionamiento.

La función STOP+GO está activada.

Se usa la función de calentamiento automático.

La función Power está activada.

+ número Hay un fallo de funcionamiento.

La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual).

22

www.zanussi.com

Pantalla Descripción

La función de bloqueo y el dispositivo de seguridad para niños están acti-vados.

El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocadoningún recipiente sobre la zona de cocción.

Se usa la función de desconexión automática.

Indicador de calor residual

Advertencia ¡Riesgo de quemaduraspor calor residual!

Las zonas de cocción por inducción generan yaplican directamente en la base del recipiente

el calor necesario para cocinar, lo que haceque la superficie vitrocerámica se caliente porel calor residual del mismo.

Uso diario

Activación y desactivaciónToque durante 1 segundo para encender oapagar el aparato.

Apagado automático

La función desconecta automáticamenteel aparato siempre que:• Todas las zonas de cocción estén apaga-

das ( ).• no se ajusta un nivel de calor después de

encender el aparato• Se vierte algo o se coloca algún objeto so-

bre el panel de control durante más de 10segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Seemite una señal acústica durante un mo-mento y el aparato se apaga. Retire el obje-to o limpie el panel de control.

• El aparato está demasiado caliente (porejemplo, el contenido de un recipiente hahervido hasta agotarse el líquido). Espere aque la zona de cocción se enfríe antes deutilizar el aparato de nuevo.

• Se utiliza un utensilio inadecuado. Se ilumi-na el símbolo y la zona de cocción seapaga automáticamente después de 2 mi-nutos.

• No apague una zona de cocción ni cambiela temperatura. Al cabo de un cierto tiempo,se enciende el símbolo y se apaga elaparato. Véase a continuación.

• La relación entre el ajuste de temperatura ylas horas de la función de Desconexión au-tomática:• , - — 6 horas• - — 5 horas• — 4 horas• - — 1,5 horas

Ajuste de temperaturaToque el nivel de calor en la barra de control.Mueva el dedo por la barra de control paracambiar el nivel. No suelte la barra hasta quetenga el nivel de calor correcto. El indicadormuestra el ajuste de temperatura.

Función PuenteLa función Puente conecta dos zonas de coc-ción de forma que funcionen como si fueranuna.Seleccione en primer lugar el nivel de calor deuna de las zonas.

23www.zanussi.com

Para activar la función Puente, pulse . Sidesea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulseuno de los sensores.Para desactivar la función Puente, toque .Las zonas de cocción funcionan de manera in-dependiente.Cuando use solo una zona de cocción de lapareja, se recomienda usar la zona de coccióntrasera. Asimismo, cuando use grandes reci-pientes, se recomienda colocarlos cerca de lazona de cocción trasera.

Calentamiento automáticoPuede ajustar el calor necesario de forma másrápida si activa la función Calentamiento auto-mático. Esta función ajusta el calor más altodurante un tiempo (consulte el gráfico) y acontinuación lo reduce hasta el ajuste adecua-do.Para iniciar la función de Calentamiento auto-mático para una zona de cocción:1. Toque ( aparece en la pantalla).2. Toque inmediatamente el ajuste de calor

necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla.

Para detener la función cambie el ajuste detemperatura.

123456789

1011

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

La función PowerLa función Power suministra potencia adicio-nal a las zonas de cocción por inducción. Lafunción Power se puede activar durante un

periodo de tiempo limitado (consulte el capítu-lo sobre Información técnica). Transcurridoese tiempo, la zona de cocción por inducciónadopta automáticamente el nivel de tempera-tura más alto. Para activarla, toque , y seencenderá . Para desactivarla, cambie elnivel de temperatura.

Función Power de la zona de cocción decircuito dobleLa función Power del anillo interior se activacuando el aparato detecta que el diámetro delutensilio de cocina es inferior al del anillo. Lafunción Power del anillo exterior se activacuando el aparato detecta que el diámetro delutensilio de cocina es superior al del anillo.

Administrador de energíaLa función de gestión de la energía divide lapotencia entre las dos zonas de cocción queforman un par (consulte la figura). La funciónde potencia incrementa ésta al máximo parauna de las zonas de cocción del par. L apo-tencia disminuye automáticamente en la se-gunda zona de cocción. La pantalla de ajustede calor para la zona reducida cambia entredos niveles.

Temporizador

Temporizador de cuenta atrásUtilice el temporizador para regular el tiempoque desee mantener encendida una zona decocción.Ajuste el temporizador después de se-leccionar la zona de cocción.Elija el nivel de calor antes o después de ajus-tar el temporizador.• Si desea seleccionar la zona de coc-

ción:pulse repetidamente hasta que seencienda el indicador de la zona pertinente.

24

www.zanussi.com

• Para activar o cambiar el temporiza-dor: toque los sensores o del tempo-rizador para ajustar el tiempo ( 00 - 99 mi-nutos). La cuenta atrás comenzará cuandoel indicador de la zona de cocción parpadeemás lentamente.

• Para desactivar el temporizador: selec-cione la zona de cocción con y toque para desactivar el temporizador. El tiemporestante se sigue descontando hasta llegara 00 . El indicador de la zona de cocciónse apaga.

• Para comprobar el tiempo restante: se-leccione la zona de cocción con el sensor

. El indicador de la zona de cocción co-mienza a parpadear más rápidamente. Lapantalla muestra el tiempo que queda.

Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa laseñal acústica y 00 parpadea. Se apaga lazona de cocción.• Para detener la señal acústica: pulse

MinuteroPuede utilizar el temporizador como minuteromientras no funcionen las zonas de cocción.Toque . Toque o para programar eltiempo que necesite. Cuando ha transcurridoel tiempo, se activa la señal acústica y 00parpadea.• Para detener la señal acústica: toque

BloqueoCon las zonas de cocción en funcionamiento,se puede bloquear el panel de control, perono . Evita el cambio accidental del nivel decalor.Ajuste primero la temperatura.

Para activar esta función, toque . Se en-cenderá el símbolo durante 4 segundos.El temporizador se mantiene activo.Para detener esta función, toque . Se acti-vará la temperatura que se haya seleccionadoanteriormente.La función también se desactiva cuando seapaga el aparato.

Dispositivo de seguridad para niñosEsta función impide el uso accidental del apa-rato.

Para activar el dispositivo de seguridadpara niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor.• Toque durante 4 segundos. Se encen-

derá el símbolo .• Apague el aparato con .

Para desactivar el dispositivo deseguridad para niños• Encienda el aparato con . No ajuste los

niveles de calor. Toque durante 4 se-gundos. Se encenderá el símbolo .

• Apague el aparato con .

Para anular el dispositivo de seguridadpara niños una sola vez• Encienda el aparato con . Se encenderá

el símbolo .• Toque durante 4 segundos. Ajuste la

temperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede utilizar el aparato.

• El dispositivo de seguridad para niños seactivará de nuevo en cuanto apague el apa-rato con .

Consejos útiles

ZONAS DE COCCIÓN POR INDUC-CIÓN

En las zonas de cocción por inducción, la pre-sencia de un fuerte campo magnético calientalos recipientes muy rápidamente.

Recipientes para las zonas de cocciónpor inducción

Importante Utilice las zonas de cocción conlos utensilios de cocina adecuados.

25www.zanussi.com

Material de los recipientes• correcto: hierro fundido, acero, acero es-

maltado y acero inoxidable con bases for-madas por varias capas (indicados por el fa-bricante como aptos para inducción).

• incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal,cerámica, porcelana.

El recipiente es indicado para cocinarpor inducción si...• ... puede calentar en poco tiempo una canti-

dad pequeña de agua en una zona con elajuste de calor máximo.

• ... el imán se adhiere a la base del recipien-te.

Utilice recipientes con la base másgruesa y plana posible.

Medidas de los recipientes: las zonas decocción por inducción se adaptan automática-mente al tamaño de la base de los utensiliosde cocina, pero hasta un cierto límite.

Ruidos durante la utilización

Es posible que escuche los ruidossiguientes:• crujido: el utensilio de cocina está fabricado

con distintos tipos de materiales (construc-ción por capas).

• silbido: utiliza una o varias zonas de coccióna temperaturas muy altas y con utensilios decocina cuya base está hecha de distintosmateriales (construcción por capas).

• zumbido: el nivel de calor utilizado es alto.• chasquido: cambios en el suministro eléctri-

co.

• siseo, zumbido: el ventilador está en funcio-namiento.

Los ruidos descritos son normales y noindican fallo alguno del aparato.

Ahorro energético

Cómo ahorrar energía

• En la medida de lo posible, cocine siemprecon los recipientes tapados.

• Coloque el recipiente sobre una zona decocción antes de encenderla.

• Utilice el calor residual para mantener ca-lientes los alimentos o derretirlos.

Eficacia de la zona de cocción

La eficacia de la zona de cocción está relacio-nada con el diámetro del recipiente. Un reci-piente con un diámetro inferior al mínimo solorecibe una parte de la potencia generada porla zona de cocción. Consulte los diámetrosmínimos en el capítulo sobre Información téc-nica.

Ejemplos de aplicaciones de cocciónLa relación entre el ajuste de calor y el consu-mo de potencia de la zona de cocción no eslineal.Cuando se aumenta el ajuste de calor, no esproporcional al aumento del consumo de po-tencia de la zona de cocción.Significa que la zona de cocción con el ajustede calor medio usa menos de la mitad de supotencia.

Los datos de la tabla son sólo orientati-vos.

Ajustedelni-veldeca-lor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo depotencia no-

minal

1 Mantener calientes los alimen-tos cocinados

según sea ne-cesario

Tapar los recipientes 3 %

26

www.zanussi.com

Ajustedelni-veldeca-lor

Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo depotencia no-

minal

1 - 2 Salsa holandesa, derretir:mantequilla, chocolate, gelati-na

5 - 25 min Remover periódicamente 3 – 5 %

1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revuel-tos

10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 5 %

2 - 3 Arroces y platos a base de le-che, calentar comidas prepa-radas

25 - 50 min Añadir al menos el doble delíquido que de arroz; los pla-tos lácteos deben remover-se entremedias

5 – 10 %

3 - 4 Cocinar al vapor verduras,pescados o carnes

20 - 45 min Añadir varias cucharadas delíquido

10 – 15 %

4 - 5 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo ¼ l deagua para 750 g de patatas

15 – 21 %

4 - 5 Grandes cantidades de ali-mentos, estofados y sopas

60 - 150 min Hasta 3 l de líquido ademásde los ingredientes

15 – 21 %

6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,ternera “cordon bleu”, chule-tas, hamburguesas, salchi-chas, hígado, filetes rusos,huevos, tortitas, rosquillas

como estimenecesario

Dar la vuelta a media coc-ción

31 – 45 %

7 - 8 Freír a temperatura fuerte, bo-las de patata, filetes de lomo,filetes

5 - 15 min Dar la vuelta a media coc-ción

45 – 64 %

9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 100 %

Hervir grandes cantidades de agua. La función Power está activada.

Mantenimiento y limpieza

Limpie el aparato después de cada uso.Utilice siempre recipientes cuya base esté lim-pia.

Los arañazos o las marcas oscuras de lasuperficie vitrocerámica no afectan al fun-

cionamiento normal del aparato.

Para eliminar la suciedad:1. – Elimine de inmediato: restos fundi-

dos de plástico, recubrimientos deplástico y alimentos que contengan

azúcar. De lo contrario la suciedad da-ñará el aparato. Utilice un rascador es-pecial para el cristal. Coloque el rasca-dor sobre la superficie del cristal for-mando un ángulo agudo y arrastre lahoja para eliminar la suciedad.

– Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa y decoloracio-nes metálicas. Utilice un limpiador es-

27www.zanussi.com

pecial para vitrocerámicas o acero ino-xidable.

2. Limpie el aparato con un paño suave hu-medecido con agua y detergente.

3. Termine la limpieza secando a fondo elaparato con un paño limpio.

Solución de problemas

Problema Posible Solución

El aparato no se enciende o nofunciona.

Vuelva a encender el aparato yajuste el nivel de calor en menosde 10 segundos.

Ha pulsado 2 o más sensores almismo tiempo.

Toque sólo un sensor.

La función STOP+GO está acti-vada.

Consulte el capítulo “Uso diario”.

Hay agua o salpicaduras de gra-sa en el panel de control.

Limpie el panel de control.

Se emite una señal acústica y elaparato se apaga.Se emite una señal acústicacuando el aparato se apaga.

Hay uno o más sensores cubier-tos.

Quite el objeto que cubre lossensores.

El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor .

Retire el objeto del sensor.

El indicador de calor residual nose enciende.

La zona de cocción no está ca-liente al no haber estado encen-dida el tiempo suficiente.

Si la zona de cocción ha funcio-nado el tiempo suficiente comopara estar caliente, consulte alcentro de servicio.

La función de calentamiento auto-mático no se activa.

La zona de cocción está caliente. Deje que la zona de cocción seenfríe lo suficiente.

Se ha ajustado el nivel de calormás alto.

El nivel de temperatura máximotiene la misma potencia que lafunción de calentamiento auto-mático.

El valor de la temperatura varíaentre dos ajustes.

La gestión de energía está activa-da.

Consulte “Gestión de energía”.

Los sensores se calientan. El recipiente es demasiado gran-de o está colocado demasiadocerca de los mandos.

Coloque los recipientes de grantamaño en las zonas de coccióntraseras si fuera necesario.

Se enciende el símbolo La función de desconexión auto-mática está activada.

Apague el aparato y vuelva a en-cenderlo.

Se enciende el símbolo Están activados el bloqueo deseguridad para niños o el blo-queo.

Consulte el capítulo “Uso diario”.

Se enciende el símbolo No hay ningún recipiente en lazona de cocción.

Ponga un utensilio de cocina so-bre la zona de cocción.

Utensilios de cocina incorrectos. Utilice el utensilio de cocina ade-cuado.

28

www.zanussi.com

Problema Posible Solución

El diámetro de la base del utensi-lio de cocina es demasiado pe-queño para la zona de cocción.

Traslade el utensilio de cocina auna zona de cocción más peque-ña.

Se enciende el símbolo segui-do de un número.

Se ha producido un fallo de fun-cionamiento en el aparato.

Desenchufe el aparato del sumi-nistro eléctrico durante unos mi-nutos. Desconecte el fusible delsistema eléctrico. Vuelva a co-nectarlo. Si vuelve a aparecer elsímbolo , póngase en contac-to con el Centro de servicio téc-nico.

Se enciende el símbolo Se ha producido un fallo de fun-cionamiento en el aparato porqueel utensilio de cocina ha hervidohasta agotar el líquido. Se ha ac-tivado la protección contra sobre-calentamientos de las zonas decocción y la desconexión auto-mática.

Apague el aparato. Retire el uten-silio de cocina caliente. Espereunos 30 segundos antes de en-cender de nuevo la zona de coc-ción. Si el utensilio de cocina erael problema, el mensaje de errordesaparece de la pantalla, pero elindicador de calor residual per-manece. Deje enfriar el utensiliode cocina lo suficiente y com-pruebe que es compatible con elaparato consultando "Utensiliosde cocina para la zona de coc-ción por inducción".

Si después de aplicar las soluciones anterio-res no ha conseguido resolver el problema,póngase en contacto con el distribuidor o conel servicio de atención al cliente. Facilite la in-formación de la placa de características, el có-digo de tres dígitos de la placa vitrocerámica(se encuentra en la esquina de la superficie vi-trocerámica) y el mensaje de error que aparez-ca.

Asegúrese de que maneja el aparato adecua-damente. De lo contrario, el personal técnicode servicio del cliente o del distribuidor factu-rará la reparación efectuada, incluso en el ca-so de que el aparato se encuentre en periodode garantía. Las instrucciones sobre serviciotécnico y condiciones de garantía se encuen-tran en el folleto de garantía que se suministracon el aparato.

Instalación

Advertencia Consulte los capítulossobre seguridad.

Antes de la instalación

Antes de instalar el aparato, anote esta infor-mación de la placa de características. La placade características se encuentra en el fondo dela caja del aparato.• Modelo ...........................• PNC .............................

• Número de serie ....................

Aparatos integrados• Los aparatos que han de ir integrados en la

cocina sólo deben utilizarse una vez encas-trados en los muebles adecuados y con lasencimeras y superficies de trabajo apropia-das.

Cable de conexión• El electrodoméstico se suministra con el ca-

ble de conexión.

29www.zanussi.com

• Sustituya el cable de alimentación de reddañado por uno especial (tipo H05BB-F

Tmáx 90 °C o superior). Póngase en con-tacto con el servicio técnico local.

Montaje

min.50mm

min.500mm

min.2mm

< 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min 30 mmmin. 500 mm

> 20 mm

min. 2 mmAB

A12 mm28 mm38 mm

B57 mm41 mm31 mm

min. 500 mm

30

www.zanussi.com

min.55mm

R 5mm

560+1mm490+1mm

min.12 mm

min.2 mm

min.38 mmmin.2 mm

31www.zanussi.com

Si utiliza una caja de protección (accesorioadicional1)), no son necesarios el espacio deventilación frontal de 2 mm y el suelo protec-tor situado directamente debajo del aparato.No se puede utilizar la caja de protección sise instala el aparato encima de un horno.

1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contactocon el proveedor local.

Información técnica

Model ZEM6732FBA Prod.Nr. 949 595 607 00

Typ 58 GAD DD AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz

Induction 7.4 kW Made in Germany

Ser.Nr. .......... 7.4 kW

ZANUSSI

Potencia de las zonas de cocciónZona de cocción Potencia nomi-

nal (ajuste decalor máximo)

[W]

Función Poweractivada [W]

Duración máxi-ma de la función

Power [min]

Diámetro míni-mo del utensiliode cocina [mm]

Anterior derecha:180 / 280 mm

1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145

Posterior izquierda:210 mm

2300 W 3200 W 10 125

Anterior izquierda:210 mm

2300 W 3200 W 10 125

La potencia de las zonas de cocción puedevariar ligeramente de los datos de la tabla.

Cambia con el material y las dimensiones delutensilio de cocina.

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. Nodeseche los aparatos marcados con el

símbolo junto con los residuos domésticos.Lleve el producto a su centro de reciclaje localo póngase en contacto con su oficinamunicipal.

32

www.zanussi.com

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológi-cos y se pueden reciclar. Los componen-

tes plásticos se identifican por la marca:>PE<,>PS<, etc. Deshágase de los materia-les de embalaje siguiendo la normativa sobreresiduos urbanos vigente en su localidad.

33www.zanussi.com

34

www.zanussi.com

35www.zanussi.com

www.zanussi.com/shop

8929

6551

1-A

-472

013