40
Οδηγίες Χρήσης 2 Istruzioni per l’uso 12 Manual de instruções 21 Manual de instrucciones 30 EL IT PT ES ZEE3921IXA Εστίες Piano cottura Placa Placa de cocción

Encimera Zanussi ZEE3921IXA

Embed Size (px)

Citation preview

Οδηγίες Χρήσης 2Istruzioni per l’uso 12Manual de instruções 21Manual de instrucciones 30

ELITPTES

ZEE3921IXA

ΕστίεςPiano cotturaPlacaPlaca de cocción

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 2Οδηγίες για την ασφάλεια 3Περιγραφή προϊόντος 5Καθημερινή χρήση 6Υποδείξεις και συμβουλές 6

Φροντίδα και καθάρισμα 7Αντιμετωπιση προβληματων 7Εγκατάσταση 9Τεχνικά στοιχεία 10Ενεργειακή απόδοση 10

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες για την ασφάλειαΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ήζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετεπάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντικήαναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουνλάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλήτρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη

συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη είναι πολύ ζεστά.

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφάλειας για τα παιδιά,συνιστάται η ενεργοποίησή της.

• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπεινα πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουνμακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.

2 www.zanussi.com

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη

χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη

ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος

μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τηφλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.

• Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειεςμαγειρέματος.

• Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλιακαι καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνειατων εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό τηςσυσκευής.

• Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο τουσέρβις ή ένα κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε νααποφευχθούν οι κίνδυνοι.

Οδηγίες για την ασφάλειαΕγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Η εγκατάσταση αυτής τηςσυσκευής πρέπει να εκτελείταιμόνο από κατάλληλα καταρτισμένοάτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που

παρέχονται με τη συσκευή.• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις

άλλες συσκευές και μονάδες.• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναιβαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.

• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειες μευλικό στεγανοποίησης, ώστε να αποτραπείη διόγκωσή τους από την υγρασία.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευήςαπό ατμούς και υγρασία.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικώνσκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγματης πόρτας ή του παραθύρου.

• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένη επάνωαπό συρτάρια, διασφαλίστε ότι ο χώροςανάμεσα στο κάτω μέρος της συσκευής καιτο επάνω συρτάρι είναι επαρκής για τηνκυκλοφορία αέρα.

• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί ναθερμανθεί πολύ. Φροντίστε νατοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικόπλαίσιο κάτω από τη συσκευή για νααποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτω μέρος.

www.zanussi.com 3

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς καιηλεκτροπληξίας.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολόγο.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε

εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειαποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά μετο ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών συμφωνούν με τηνπαροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειεγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ήλανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιορεύματος ή το φις (κατά περίπτωση),μπορούν να οδηγήσουν σε υπερθέρμανσητου ακροδέκτη.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιορεύματος.

• Μην επιτρέπετε στο καλώδιο ρεύματος ναμπερδεύεται.

• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθείπροστασία από την ηλεκτροπληξία.

• Τοποθετήστε το συνδετήρα ανακούφισηςκαταπόνησης στο καλώδιο.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος ή τοφις (κατά περίπτωση) δεν έρχονται σεεπαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστάμαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση τηςσυσκευής στην πρίζα ρεύματος

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φιςτροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στοκαλώδιο ρεύματος. Επικοινωνήστε με τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένανηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενόςκατεστραμμένου καλωδίου ρεύματος.

• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπότάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει ναστερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μηνείναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίςεργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζαμόνον αφού έχει ολοκληρωθεί ηεγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβασηστο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε τοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για νααποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντατο φις τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικέςδιατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από τηνυποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματοςκαι ρελέ.

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευήςπρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξηπου να επιτρέπει την αποσύνδεση τηςσυσκευής από το δίκτυο ρεύματος απόόλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξηπρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mmμεταξύ των επαφών.

ΧρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού,εγκαυμάτων και ηλεκτροπληξίας.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τιςετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτηχρήση.

• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε οικιακόπεριβάλλον.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής τηςσυσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δενείναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρησηόταν μαγειρεύετε.

• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτόςλειτουργίας μετά από κάθε χρήση.

• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ήκαπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν ναθερμανθούν.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μεβρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφήμε νερό.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ωςεπιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνειααπόθεσης αντικειμένων.

• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι, μπορείνα πιτσιλίσει.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης

• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουνεύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμά

4 www.zanussi.com

αντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταντα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.

• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύκαυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουνακαριαία ανάφλεξη.

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχειυπολείμματα τροφίμων μπορεί ναπροκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερηθερμοκρασία από το λάδι πουχρησιμοποιείται για πρώτη φορά.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στησυσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στησυσκευή.

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύηεπάνω στο χειριστήριο.

• Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενοτων μαγειρικών σκευών καθώςμαγειρεύετε.

• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στησυσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Ηεπιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματοςμε άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίςμαγειρικό σκεύος.

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνωστη συσκευή.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαμαγειρική χρήση. Δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπωςγια θέρμανση χώρων.

• Μην αφήνετε όξινα υγρά να έρθουν σεεπαφή με την εστία, όπως ξύδι, λεμόνι ή

προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων. Τα υλικάαυτά μπορούν να αφήσουν θαμπέςκηλίδες.

Φροντίδα και καθάρισμα• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να

αποτραπεί η φθορά του υλικού τηςεπιφάνειας.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστετην να κρυώσει πριν την καθαρίσετε.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνηλεκτρική παροχή πριν από τη συντήρηση.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ήατμό για το καθάρισμα της συσκευής.

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακόπανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερααπορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτελειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια πουχαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικάαντικείμενα.

ΑπόρριψηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού ήασφυξίας.

• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές γιαπληροφορίες σχετικά με τη σωστήαπόρριψη της συσκευής.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηντροφοδοσία ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας καιαπορρίψτε το.

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

145 mm

180 mm

1

3

2

1 Ζώνη μαγειρέματος2 Ένδειξη λειτουργίας3 Διακόπτες λειτουργίας

www.zanussi.com 5

Διακόπτης λειτουργίας

Σύμβολο

Λειτουργία

0 Θέση απενεργοποίησης

1 - 6 Σκάλες μαγειρέματος

Υπολειπόμενη θερμότηταΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων απότην υπολειπόμενη θερμότητα.

Καθημερινή χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην Ασφάλεια.

Πριν από την πρώτη χρήσηΤοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος με νερό σεκάθε ζώνη μαγειρέματος, ρυθμίστε τοδιακόπτη στη μέγιστη σκάλα και θέστε τιςεστίες σε λειτουργία για 10 λεπτά. Με αυτόντον τρόπο καίγονται τυχόν κατασκευαστικάκατάλοιπα της συσκευής. Μόλις συμπληρωθείαυτό το διάστημα, αφήστε τις εστίες ναλειτουργήσουν στην ελάχιστη σκάλα για 20λεπτά. Στο διάστημα αυτό, μπορεί ναυπάρξουν αναθυμιάσεις και οσμές. Αυτό είναιφυσιολογικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχειεπαρκής κυκλοφορία του αέρα.

Χρήση της ταχείας εστίαςΗ ταχεία εστία υποδεικνύεται με μια κόκκινηκουκκίδα στο μέσο της. Η ταχεία εστίαθερμαίνεται ταχύτερα από τις συνήθεις εστίες.Οι κόκκινες κουκκίδες είναι βαμμένες επάνωστις εστίες. Ενδέχεται να ξεθωριάσουν με τηχρήση, ακόμα και να εξαφανιστούν εντελώςμετά από κάποιο διάστημα. Αυτό δεν έχειαρνητική επίπτωση στην απόδοση τωνεστιών.

Σκάλα μαγειρέματοςΓια να ρυθμίσετε τη σκάλα μαγειρέματος,στρέψτε τον διακόπτη στη σωστή σκάλαμαγειρέματος. Για απενεργοποίηση, στρέψτετον διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης.

Η ένδειξη λειτουργίας ενεργοποιείται όταν μιαή περισσότερες ζώνες μαγειρέματοςενεργοποιηθούν. Όταν απενεργοποιήσετε τιςζώνες μαγειρέματος, απενεργοποιείται και ηένδειξη.

ΧρονοδιακόπτηςΧρονοδιακόπτης Αντίστροφης ΜέτρησηςΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τηλειτουργία για να ρυθμίσετε το χρονικόδιάστημα λειτουργίας των εστιών.Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματος.Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: στρέψτετον διακόπτη του χρονοδιακόπτη όσοπερισσότερο μπορείτε. Στη συνέχεια, στρέψτετον στην τιμή της σωστής χρονικής περιόδου.

Όταν ολοκληρωθεί ο χρόνος,ακούγεται ένας ήχος και οι εστίεςαπενεργοποιούνται.

Μετρητής ΛεπτώνΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε τονχρονοδιακόπτη ως Μετρητής Λεπτών.Ρυθμίστε πρώτα τη σκάλα μαγειρέματοςστη θέση απενεργοποίησης.Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: στρέψτετον διακόπτη του χρονοδιακόπτη όσοπερισσότερο μπορείτε. Στη συνέχεια, στρέψτετον στην τιμή της σωστής χρονικής περιόδου.

Για να λειτουργήσετε τις εστίεςχειροκίνητα, στρέψτε τον διακόπτητου χρονοδιακόπτη στη θέση .

Υποδείξεις και συμβουλές

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην Ασφάλεια.

6 www.zanussi.com

Μαγειρικός σκεύοςΗ βάση του μαγειρικού σκεύουςπρέπει να έχει το μεγαλύτεροδυνατό πάχος και να είναι όσο τοδυνατόν πιο επίπεδη.

ΠΡΟΣΟΧΗ!Μη χρησιμοποιείτε σκεύη απόχυτοσίδηρο, στεατίτες, πηλό,πλάκες γκριλ ή τοστιέρας. Τοανοξείδωτο ατσάλι μπορεί ναμαυρίσει αν υπερθερμανθεί.

Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών

Σκάλαμαγειρέματ

ος:

Χρήση:

1 Για διατήρηση της θερμοκρασίας

Σκάλαμαγειρέματ

ος:

Χρήση:

2 Για πολύ σιγανό βράσιμο

3 Για σιγανό βράσιμο

4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα

5 Για βράσιμο

6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνισμα /βαθύ τηγάνισμα

Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην Ασφάλεια.

Γενικές πληροφορίες• Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε

χρήση.• Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με

καθαρή βάση.• Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην

επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργίατων εστιών.

Ανοξείδωτο ατσάλι• Για τις άκρες από ανοξείδωτο ατσάλι των

εστιών χρησιμοποιήστε ειδικό καθαριστικόκατάλληλο για ανοξείδωτο ατσάλι.

• Στο άκρο της εστίας από ανοξείδωτοατσάλι μπορεί να προκληθεί αλλαγή

χρώματος ως αποτέλεσμα της υψηλήςθερμοκρασίας.

• Πλύνετε τα τμήματα από ανοξείδωτοατσάλι με νερό και μετά στεγνώστε τα μεένα μαλακό πανί.

Καθαρισμός της ηλεκτρικής εστίας1. Χρησιμοποιήστε σκόνη καθαρισμού ή

σφουγγαράκι.2. Καθαρίστε την εστία με ένα υγρό πανί και

λίγο απορρυπαντικό.3. Θερμάνετε την εστία σε χαμηλή

θερμοκρασία και αφήστε την ναστεγνώσει.

4. Για να διατηρούνται οι εστίες σε καλήκατάσταση, τρίβετέ τις τακτικά με λάδιραπτομηχανής. Σκουπίζετε το λάδι μεαπορροφητικό χαρτί.

Αντιμετωπιση προβληματων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην Ασφάλεια.

www.zanussi.com 7

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετεή να λειτουργήσετε τις εστίες.

Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένεςσε ηλεκτρική παροχή ή δεν είναισωστά συνδεδεμένες.

Ελέγξτε εάν οι εστίες είναισωστά συνδεδεμένες στηνηλεκτρική παροχή. Ανατρέξτεστο διάγραμμα σύνδεσης.

Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι ηαιτία της δυσλειτουργίας. Εάν ηασφάλεια πέφτειεπανειλημμένα, επικοινωνήστεμε επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Αν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τοπρόβλημα...Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τοπρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τοναντιπρόσωπό μας ή το ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις. Αναφέρετε τα στοιχεία από τηνπινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργίασωστά τις εστίες. Στην περίπτωσηεσφαλμένων χειρισμών, η επιδιόρθωση από

τον τεχνικό ή τον αντιπρόσωπο θα χρεώνεταικανονικά ακόμη και όταν δεν έχει λήξει ηπερίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά με τοΚέντρο Σέρβις και οι όροι της εγγύησηςβρίσκονται στο βιβλιαράκι της εγγύησης.

Ετικέτες που παρέχονται στη σακούλαμε τα εξαρτήματαΚολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπωςυποδεικνύεται παρακάτω:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A) Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καιαποστείλετε αυτό το τμήμα (κατάπερίπτωση).

B) Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καικρατήστε αυτό το τμήμα (κατάπερίπτωση).

C) Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιών.

8 www.zanussi.com

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην Ασφάλεια.

Πριν από την εγκατάστασηΠροτού εγκαταστήσετε τις εστίες, σημειώστετις παρακάτω πληροφορίες από την πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών. Η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στο κάτωμέρος των εστιών.

Μοντέλο .......................................Κωδικός προϊόντος(PNC) .........................................Αριθμός σειράς ...........................

Εντοιχιζόμενες εστίεςΧρησιμοποιείτε τις εντοιχιζόμενες εστίες μόνομετά την εγκατάστασή τους σε σωστάκατασκευασμένα εντοιχιζόμενα ντουλάπια καιπάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύονταπρότυπα.

Καλώδιο σύνδεσης• Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο

σύνδεσης.• Για αντικατάσταση καλωδίου που έχει

φθαρεί χρησιμοποιήστε τον ακόλουθοτύπο (και άνω) καλωδίου ρεύματος:H05BB-F Tmax 90°C. Επικοινωνήστε με τοτοπικό Κέντρο Σέρβις.

Εντοιχισμός

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

B

A) παρεχόμενο στεγανοποιητικόB) παρεχόμενοι βραχίονες

ΠΡΟΣΟΧΗ!Εγκαθιστάτε τη συσκευή μόνο σεπάγκους εργασίας με επίπεδηεπιφάνεια.

Εγκατάσταση περισσότερων από μίαεστιώνΕάν πρόκειται να τοποθετηθούν παράπλευραστην ίδια εγκοπή διάφορες εστίες, υπάρχειδιαθέσιμο από τα Εξουσιοδοτημένα ΚέντραΣέρβις ένα κιτ συναρμολόγησης πουπεριλαμβάνει πλευρικό στήριγμα καιπρόσθετες στεγανοποιήσεις. Οι σχετικέςοδηγίες εγκατάστασης παρέχονται στησυσκευασία του κιτ.

www.zanussi.com 9

Τεχνικά στοιχείαΧαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματος

Ζώνημαγειρέματος

Ονομαστική ισχύς (Μέγ. σκάλαμαγειρέματος) [W]

Διάμετρος ζώνης μαγειρέματος[mm]

Εμπρός μεσαία 1000 145

Πίσω μεσαία 1500 180

Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μηχρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μεγαλύτερηςδιαμέτρου από αυτήν της ζώνης μαγειρέματος.

Ενεργειακή απόδοσηΠληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014

Αναγνωριστικό μοντέλου ZEE3921IXA

Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενεςεστίες

Αριθμός ζωνών μαγειρέματος 2

Τεχνολογία θέρμανσης Συμπαγής Εστία

Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

14,5 cm18,0 cm

Ενεργειακή κατανάλωση ανά ζώνη μαγειρέματος(Ηλεκτρικό μαγείρεμα)

Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

210,0 Wh / kg210,0 Wh / kg

Ενεργειακή κατανάλωση εστιών (Ηλεκτρικές εστίες) 210,0 Wh / kg

EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευέςμαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοιμέτρησης απόδοσης

Εξοικονόμηση ενέργειαςΜπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατά τηδιάρκεια του καθημερινού μαγειρέματος ανακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη επάνω στη

ζώνη μαγειρέματος πριν τη θέσετε σελειτουργία.

• Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση τωνμαγειρικών σκευών πρέπει να έχουν τιςίδιες διαστάσεις.

• Τοποθετείτε μικρότερα μαγειρικά σκεύηστις μικρότερες ζώνες μαγειρέματος.

• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείαςστο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.

• Όταν ζεσταίνετε νερό χρησιμοποιήστε μόνοτην ποσότητα που χρειάζεστε.

• Αν αυτό είναι δυνατόν, σκεπάζετε ταμαγειρικά σκευή με το καπάκι.

• Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό τοφαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.

10 www.zanussi.com

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑΑνακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία τουπεριβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείαςανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και

ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε μετα οικιακά απορρίμματα συσκευές πουφέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόνστην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ήεπικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

www.zanussi.com 11

Indice

Informazioni per la sicurezza 12Istruzioni di sicurezza 13Descrizione del prodotto 15Utilizzo quotidiano 15Consigli e suggerimenti utili 16

Pulizia e cura 17Risoluzione dei problemi 17Installazione 18Dati tecnici 19Efficienza energetica 19

Con riserva di modifiche.

Informazioni per la sicurezzaLeggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare eutilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile seun'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiaturaprovocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata dimano come riferimento futuro.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire

dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali omentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'usodell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruitirelativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compresoi rischi coinvolti.

• Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei

bambini.• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano

dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento.Le parti accessibili sono incandescenti.

• Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per ibambini, consigliamo di attivarlo.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essereeseguiti dai bambini senza supervisione.

• Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se noncostantemente supervisionati.

12 www.zanussi.com

Avvertenze di sicurezza generali• L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto

durante l'uso. Non toccare le resistenze.• Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto

distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura.• Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la

preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebberoprovocare un incendio.

• Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua;spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con uncoperchio o una coperta di protezione dal fuoco.

• Non conservare nulla sulle superfici di cottura.• Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi

non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano dicottura in quanto possono diventare caldi.

• Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere

sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da unapersona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

Istruzioni di sicurezza

Installazione

ATTENZIONE!L’installazione dell'apparecchiaturadeve essere eseguita da personalequalificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura

se è danneggiata.• Attenersi alle istruzioni fornite insieme

all'apparecchiatura.• È necessario rispettare la distanza minima

dalle altre apparecchiature.• Prestare sempre attenzione in fase di

spostamento dell'apparecchiatura, dato cheè molto pesante. Indossare sempre guanti disicurezza.

• Proteggere le superfici di taglio con unmateriale di tenuta per evitare che l'umiditàcausi dei rigonfiamenti.

• Proteggere la base dell'apparecchiatura davapore e umidità.

• Non installare l'apparecchiatura accanto aduna porta o sotto una finestra, per evitareche pentole calde cadanodall'apparecchiatura quando la porta o lafinestra sono aperte.

• Se l'apparecchiatura viene installata sopradei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra labase dell'apparecchiatura e il cassettosuperiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria.

• La base dell'apparecchiatura puòsurriscaldarsi. Si consiglia di prevedere unpannello divisorio in materiale noninfiammabile al di sotto dell'apparecchiaturaper rendere inaccessibile la base.

Collegamento elettrico

ATTENZIONE!Rischio di incendio e scossaelettrica.

• Tutti i collegamenti elettrici devono essererealizzati da un elettricista qualificato.

www.zanussi.com 13

• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.

• Prima di qualsiasi intervento, è necessarioverificare che l'apparecchiatura siadisinserita dalla rete elettrica.

• Verificare che i dati elettrici riportati sullatarghetta dei dati corrispondano a quellidell'impianto. In caso contrario, contattare unelettricista.

• Verificare che l'apparecchiatura sia installatacorrettamente. Un collegamento elettrico ouna spia lenti (ove previsti) potrebbe fardiventare il terminale incandescente.

• Utilizzare il cavo di alimentazioneappropriato.

• Evitare che i collegamenti elettrici siaggroviglino.

• Assicurarsi che la protezione da scosseelettriche sia installata.

• Utilizzare il morsetto fermacavo sul cavo.• Assicurarsi che il cavo di alimentazione o la

spina (ove prevista) non sfioril'apparecchiatura calda o pentole caldequando si collega l'apparecchiatura alleprese vicine

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.• Accertarsi di non danneggiare la spina e il

cavo (ove previsti). Contattare il Centro diAssistenza autorizzato o un elettricistaqualificato per sostituire un cavodanneggiato.

• I dispositivi di protezione da scosseelettriche devono essere fissati in modo taleda non poter essere disattivati senza l'uso diattrezzi.

• Inserire la spina di alimentazione nella presasolo al termine dell'installazione. Verificareche la spina di alimentazione rimangaaccessibile dopo l'installazione.

• Nel caso in cui la spina di corrente siaallentata, non collegarla alla presa.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tirare sempredalla spina.

• Servirsi unicamente di dispositivi diisolamento adeguati: interruttori automatici,fusibili (quelli a tappo devono essere rimossidal portafusibile), sganciatori per correnti diguasto a terra e relè.

• L'impianto elettrico deve essere dotato di undispositivo di isolamento che consenta discollegare l'apparecchiatura dalla presa dicorrente a tutti i poli. Il dispositivo diisolamento deve avere una larghezza

dell'apertura di contatto non inferiore ai 3mm.

Utilizzo

ATTENZIONE!Rischio di lesioni, ustioni o scosseelettriche.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, leetichette e la pellicola protettiva (ovepresente) prima del primo utilizzo.

• Utilizzare l’apparecchiatura in un ambientedomestico.

• Non apportare modifiche alle specifiche diquesta apparecchiatura.

• Accertarsi che le fessure di ventilazione nonsiano ostruite.

• Non lasciare mai l'apparecchiaturaincustodita durante il funzionamento.

• Spegnere la zona di cottura dopo ogniutilizzo.

• Non appoggiare posate o coperchi sullezone di cottura. Possono diventare roventi.

• Non mettere in funzione l'apparecchiaturacon le mani umide o quando c'è un contattocon l'acqua.

• Non utilizzare l'apparecchiatura comesuperficie di lavoro o come piano diappoggio.

• Un alimento immerso nell'olio molto caldopuò provocare degli schizzi.

ATTENZIONE!Pericolo di incendio ed esplosioni.

• Grassi e olio caldi possono rilasciare vaporiinfiammabili. Mantenere fiamme o oggetticaldi lontani da grassi e olio quando li siutilizza per cucinare.

• I vapori rilasciati da un olio molto caldopossono provocare una combustionespontanea.

• L'olio usato, che può contenere residui dicibo, può liberare delle fiamme ad unatemperatura inferiore rispetto ad un olioutilizzato per la prima volta.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materialiinfiammabili, né oggetti facilmenteincendiabili sull'apparecchiatura, al suointerno o nelle immediate vicinanze.

ATTENZIONE!Vi è il rischio di danneggiarel'apparecchiatura.

• Non poggiare pentole calde sul pannello deicomandi.

14 www.zanussi.com

• Non esporre al calore pentole vuote.• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti

o pentole sull'apparecchiatura. La superficiesi potrebbe danneggiare.

• Non mettere in funzione le zone di cottura inassenza di pentole o con pentole vuote.

• Non appoggiare la pellicola di alluminiodirettamente sull'apparecchiatura.

• L'apparecchiatura è destinata solo allacottura. Non deve essere utilizzata per altriscopi, come per esempio il riscaldamento diun ambiente.

• Non lasciare che sostanze acide, come peresempio aceto, succo di limone odanticalcari vengano a contatto con il piano dicottura. Si potrebbero formare delle macchieopache.

Pulizia e cura

• Pulire regolarmente l'apparecchiatura perevitare il deterioramento dei materiali checompongono la superficie.

• Disattivare l'apparecchiatura e lasciarlaraffreddare prima di procedere con la pulizia.

• Scollegare l’apparecchiatura dalla reteelettrica prima di eseguire le operazioni dimanutenzione.

• Non nebulizzare acqua né utilizzare vaporeper pulire l'apparecchiatura.

• Pulire l'apparecchiatura con un pannoinumidito e morbido. Utilizzare solodetergenti neutri. Non usare prodottiabrasivi, spugnette abrasive, solventi odoggetti metallici.

Smaltimento

ATTENZIONE!Rischio di lesioni o soffocamento.

• Contattare le autorità locali per ricevereinformazioni su come smaltire correttamentel'apparecchiatura.

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

Descrizione del prodotto

Disposizione della superficie di cottura

145 mm

180 mm

1

3

2

1 Zona di cottura2 Spia di accensione3 Manopole di regolazione

Manopola di regolazione

Simbo-lo

Funzione

0 Posizione di spegnimento

1 - 6 Livelli di potenza

Calore residuo

ATTENZIONE!Il calore residuo può essere causa diustioni.

Utilizzo quotidiano

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

www.zanussi.com 15

Prima di utilizzare l'apparecchiatura

Sistemare le pentole contenenti l'acqua suciascuna zona di cottura, impostare la posizionemassima ed avviare il piano di cottura per 10min. Questo serve per bruciare i residuinell'apparecchiatura. Successivamente, farfunzionare l'apparecchiatura sulla posizioneminima per 20 minuti. Durante questo periodol'apparecchiatura può produrre un odoresgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia.Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.

Utilizzo della piastra elettrica di cottura

Un punto rosso in mezzo alla piastra indica unapiastra elettrica di cottura. Una piastra elettricadi cottura si riscalda più rapidamente dellepiastre normali. I punti rossi sono dipinti sullepiastre. Possono deteriorarsi durante l'uso epossono addirittura scomparire completamentedopo un certo lasso di tempo. Ciò noncompromette il corretto funzionamento delpiano di cottura.

Livello di potenza

Per impostare o modificare il livello di potenza,ruotare la manopola sul livello di potenzacorretto. Portare la manopola sulla posizione dispento per spegnere l'apparecchiatura.

La spia di controllo si aziona quando una o piùzone di cottura sono attive. Spegnendo le zonedi cottura, la spia si disattiva.

Timer

TimerQuesta funzione si può utilizzare per impostarela durata di funzionamento del piano di cottura.

Impostare innanzitutto il livello dipotenza.

Per attivare la funzione: girare il piùpossibile la manopola del timer.Successivamente riportarla indietro fino alperiodo di tempo corretto.

Allo scadere del tempo stabilito,viene emesso un segnale acustico eil piano di cottura si spegne.

ContaminutiÈ possibile usare il timer come un Contaminuti.

Prima di tutto portare il livello di potenzain posizione spenta.

Per attivare la funzione: girare il piùpossibile la manopola del timer.Successivamente riportarla indietro fino alperiodo di tempo corretto.

Per azionare il piano di cotturamanualmente, ruotare la manopoladel timer su .

Consigli e suggerimenti utili

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Pentole

Il fondo delle pentole dovrebbeessere il più possibile spesso epiano.

AVVERTENZA!Non usare pentole in ghisa, teglie interracotta, grill o piastre tostapane.L’acciaio inox può brunire sesottoposto ad eccessivoriscaldamento.

Esempi di impiego per la cottura

Live-llo dipo-

tenza:

Applicazione:

1 Trasmissione del calore

2 Cottura delicata a fuoco lento

3 Cottura a fuoco lento

4 Frittura/rosolatura

5 Portare a ebollizione

6 Portare a ebollizione/frittura veloce/frittura in olio abbondante

16 www.zanussi.com

Pulizia e cura

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Informazioni generali

• Pulire il piano di cottura dopo ogni impiego.• Usare sempre pentole con il fondo pulito.• I graffi o le macchie scure sulla superficie

non compromettono il funzionamento delpiano di cottura.

Acciaio inossidabile

• Per i bordi in acciaio inox del piano dicottura, usare agenti per la pulizia specifici.

• Il bordo in acciaio inox della piastra puòcambiare colore a causa della temperaturaelevata.

• Lavare le parti in acciaio inox con acqua easciugarle con un panno morbido.

Pulizia della piastra elettrica di cottura

1. Utilizzare detergente in polvere od un pannoapposito.

2. Pulire il piano di cottura con un pannoumido e una piccola quantità di detergente.

3. Scaldare la piastra di cottura ad una bassatemperatura e lasciare asciugare.

4. Per conservare le piastre di cottura inbuono stato, strofinarle regolarmente conolio per macchina da cucire. Togliere letracce di olio con carta assorbente.

Risoluzione dei problemi

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Cosa fare se...

Problema Causa possibile Soluzione

Non è possibile attivare il piano dicottura o metterlo in funzione.

Il piano di cottura non è collegatoa una fonte di alimentazioneelettrica o non è collegato corret-tamente.

Accertarsi che il piano di cotturasia collegato correttamente allarete elettrica. Fare riferimento alloschema di collegamento.

È scattato il fusibile. Verificare se l'anomalia di funzio-namento sia dovuta al fusibile.Nel caso in cui il fusibile continuia scattare, rivolgersi ad un elettri-cista qualificato.

Se non è possibile trovare unasoluzione...

Qualora non sia possibile trovare una soluzioneal problema, contattare il rivenditore o il Centrodi Assistenza autorizzato. Fornire i dati riportatisulla targhetta dei dati. Assicurarsi di averattivato il piano di cottura in modo corretto. Incaso di azionamento erratodell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del

Centro di Assistenza o del rivenditore potràessere effettuato a pagamento anche durante ilperiodo di garanzia. Le istruzioni relative alCentro di Assistenza e alle condizioni digaranzia sono contenute nel libretto dellagaranzia.

www.zanussi.com 17

Etichette fornite con il sacchetto degliaccessori

Attaccare le etichette adesive come indicato diseguito:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A) Attaccarla sul Foglietto di garanzia edinviare questa parte (ove prevista).

B) Attaccarla sul Foglietto di garanzia econservare questa parte (ove prevista).

C) Attaccarla sul libretto di istruzioni.

Installazione

ATTENZIONE!Fare riferimento ai capitoli sullasicurezza.

Prima dell'installazione

Prima di installare il piano di cottura, annotarel'informazione riportata di seguito presente sullatarghetta dei dati. La targhetta dei dati èapplicata sul lato inferiore del piano di cottura.

Modello ...........................PNC .........................................Numero di serie ...........................

Piani di cottura da incasso

Utilizzare esclusivamente piani di cottura daincasso solo dopo l'installazione in idonei pianidi lavoro e mobili da incasso conformi allenorme.

Cavo di collegamento

• Il piano di cottura è fornito con un cavo dicollegamento.

• Per sostituire il cavo danneggiato utilizzare ilseguente (o superiore) tipo di cavo: H05BB-F Tmax 90°C. Contattare il Centro diAssistenza locale.

Incasso

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

18 www.zanussi.com

A

B

A) guarnizione in dotazioneB) staffe in dotazione

AVVERTENZA!Installare l'apparecchiaturaesclusivamente su un piano di lavorodalla superficie piatta.

Installazione di più di un piano dicottura

Se devono essere installati diversi piani dicottura fianco a fianco nello stesso incasso,presso i nostri Centri di Assistenza autorizzatisono disponibili: un kit di assemblaggio cheinclude una staffa di supporto laterale eguarnizioni supplementari. Le relative istruzionidi installazione vengono fornite assieme al kit.

Dati tecnici

Caratteristiche tecniche zone di cottura

Zona di cottura Potenza nominale (impostazionedi calore massima) [W]

Diametro della zona di cottura[mm]

Anteriore centrale 1000 145

Posteriore centrale 1500 180

Per risultati di cottura ottimali, utilizzare pentolecon un diametro non superiore alla zona dicottura.

Efficienza energetica

Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014

Identificativo modello ZEE3921IXA

Tipo di piano di cottura Piano di cotturada incasso

Numero di zone di cottura 2

Tecnologia di calore Piastra elettrica

Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centralePosteriore centrale

14,5 cm18,0 cm

Consumo di energia per zona di cottura (cottura ECelec-tric)

Anteriore centralePosteriore centrale

210,0 Wh / kg210,0 Wh / kg

Consumo di energia del piano di cottura (piano di cot-tura ECelectric)

210,0 Wh / kg

www.zanussi.com 19

EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche per lacottura per uso domestico - Parte 2: Piani dicottura - Metodi per la misurazione delleprestazioni

Risparmio energetico

È possibile risparmiare energia quotidianamentedurante la cottura seguendo i suggerimenti cheseguono.

• Posizionare le pentole sulla zona di cotturaprima di accenderla.

• Il basamento delle pentole e le zone dicottura devono avere le stesse dimensioni.

• Sistemare le pentole più piccole sulle zonedi cottura più piccole.

• Posizionare le pentole direttamente al centrodella zona di cottura.

• Quando si riscalda l'acqua utilizzare solo laquantità necessaria.

• Se possibile, coprire sempre le pentole conil coperchio.

• Utilizzare il calore residuo per mantenerecaldi i cibi o fonderli.

CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo . Buttarel'imballaggio negli appositi contenitori per ilriciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e lasalute umana e a riciclare rifiuti derivanti daapparecchiature elettriche ed elettroniche. Non

smaltire le apparecchiature che riportano ilsimbolo insieme ai normali rifiuti domestici.Portare il prodotto al punto di riciclaggio piùvicino o contattare il comune di residenza.

20 www.zanussi.com

Índice

Informações de segurança 21Instruções de segurança 22Descrição do produto 24Utilização diária 24Sugestões e dicas 25

Manutenção e limpeza 26Resolução de problemas 26Instalação 27Informação técnica 28Eficiência energética 28

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurançaLeia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar eutilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões oudanos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guardesempre as instruções junto do aparelho para futura referência.

Segurança para crianças e pessoas vulneráveis• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou

mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentose tiverem recebido supervisão ou instruções relativas àutilização do aparelho de forma segura e compreenderem osperigos envolvidos.

• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance

das crianças.• Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do

aparelho quando este estiver a funcionar ou a arrefecer. Aspartes acessíveis ficam quentes.

• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças,recomendamos que o active.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadaspor crianças sem supervisão.

• É necessário manter as crianças com menos de 3 anosafastadas ou constantemente vigiadas.

Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante a

utilização. Não toque nos elementos de aquecimento.

www.zanussi.com 21

• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou umsistema de controlo remoto separado.

• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa semvigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso,desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa detacho ou manta de incêndio.

• Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura.• Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas

de tacho não devem ser colocados na superfície da placaporque podem ficar quentes.

• Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar oaparelho.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve sersubstituído pelo fabricante, por um agente de assistênciaautorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, paraevitar perigos.

Instruções de segurança

Instalação

ADVERTÊNCIA!A instalação deste aparelho tem deser efectuada por uma pessoaqualificada.

• Remova toda a embalagem.• Não instale nem utilize o aparelho se ele

estiver danificado.• Cumpra as instruções de instalação

fornecidas com o aparelho.• Respeite as distâncias mínimas

relativamente a outros aparelhos e unidades.• Tenha sempre cuidado quando deslocar o

aparelho porque o aparelho é pesado. Usesempre luvas de protecção.

• Vede as superfícies cortadas com umvedante para impedir que a humidade causedilatações.

• Proteja a parte inferior do aparelho contra ovapor e a humidade.

• Não instale o aparelho ao lado de uma portaou debaixo de uma janela. Isso evita que aabertura de portas ou janelas faça cairalgum tacho quente do aparelho.

• Se o aparelho for instalado por cima degavetas, certifique-se de que o espaço entre

o fundo do aparelho e a gaveta superior ésuficiente para permitir a circulação de ar.

• A parte inferior do aparelho pode ficarquente. É necessário instalar um painel deseparação não combustível debaixo doaparelho para evitar o acesso à parteinferior.

Ligações eléctricas

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e choqueeléctrico.

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricista qualificado.

• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação de

manutenção, certifique-se de que o aparelhoestá desligado da corrente eléctrica.

• Certifique-se de que a informação sobre aligação eléctrica existente na placa decaracterísticas está em conformidade com aalimentação eléctrica. Se não estiver,contacte um electricista.

• Certifique-se de que o aparelho é instaladocorrectamente. Ligações de cabo dealimentação e ficha (se aplicável) soltas ou

22 www.zanussi.com

incorrectas podem provocar osobreaquecimento dos terminais.

• Utilize um cabo de alimentação eléctricaadequado.

• Não permita que o cabo de alimentaçãofique enredado.

• Certifique-se de que a protecção contrachoque é instalada.

• Utilize a braçadeira de fixação para libertartensão do cabo.

• Não permita que o cabo e a ficha dealimentação (se aplicável) entrem emcontacto com partes quentes do aparelhoou com algum tacho quente quando ligar oaparelho a uma tomada próxima.

• Não utilize adaptadores de tomadas duplasou triplas, nem cabos de extensão.

• Certifique-se de que não causa danos naficha (se aplicável) e no cabo dealimentação. Contacte um Centro deAssistência Técnica Autorizado ou umelectricista para substituir o cabo dealimentação se estiver danificado.

• As protecções contra choques eléctricosdas peças isoladas e não isoladas devemestar fixas de modo a não poderem serretiradas sem ferramentas.

• Ligue a ficha à tomada eléctrica apenas nofinal da instalação. Certifique-se de que aficha fica acessível após a instalação.

• Se a tomada eléctrica estiver solta, não liguea ficha.

• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha dealimentação.

• Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de protecção, fusíveis(os fusíveis de rosca devem ser retirados dosuporte), diferenciais e contactores.

• A instalação eléctrica deve possuir umdispositivo de isolamento que lhe permitadesligar o aparelho da corrente eléctrica emtodos os pólos. O dispositivo de isolamentodeve ter uma abertura de contacto com umalargura mínima de 3 mm.

Utilização

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos, queimaduras echoque eléctrico.

• Retire todo o material de embalagem,etiquetas e película protectora (se aplicável)antes da primeira utilização.

• Utilize este aparelho apenas em ambientedoméstico.

• Não altere as especificações desteaparelho.

• Certifique-se de que as aberturas deventilação não ficam obstruídas.

• Não deixe o aparelho a funcionar semvigilância.

• Desligue (“off”) as zonas de cozedura apóscada utilização.

• Não coloque talheres ou tampas de panelassobre as zonas de cozedura. Podem ficarquentes.

• Não utilize o aparelho com as mãos húmidasou se ele estiver em contacto com água.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

• Quando coloca alimentos em óleo quente, oóleo pode salpicar.

ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio e explosão.

• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectos quentesafastados das gorduras e dos óleos quandocozinhar com este tipo de produtos.

• Os vapores libertados pelo óleo muitoquente podem causar combustãoespontânea.

• O óleo usado, que pode conter restos dealimentos, pode inflamar a uma temperaturainferior à de um óleo em primeira utilização.

• Não coloque produtos inflamáveis, nemobjectos molhados com produtosinflamáveis, no interior, perto ou em cima doaparelho.

ADVERTÊNCIA!Risco de danos no aparelho.

• Não coloque nenhum tacho quente sobre opainel de comandos.

• Não deixe que nenhum tacho ferva até ficarsem água.

• Tenha cuidado e não permita que algumobjecto ou tacho caia sobre o aparelho. Asuperfície pode ficar danificada.

• Não active zonas de cozedura com um tachovazio ou sem tacho.

• Não coloque folha de alumínio no aparelho.• Este aparelho serve apenas para cozinhar.

Não pode ser usado para outras funçõescomo, por exemplo, aquecimento dedivisões.

www.zanussi.com 23

• Não permita que líquidos ácidos, comovinagre, sumo de limão ou agenteanticalcário, entrem em contacto com aplaca. Isso provoca manchas baças.

Manutenção e limpeza

• Limpe o aparelho com regularidade paraevitar que o material da superfície sedeteriore.

• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecerantes de o limpar.

• Desligue o aparelho da tomada eléctricaantes de qualquer manutenção.

• Não utilize jactos de água ou vapor paralimpar o aparelho.

• Limpe o aparelho com um pano macio ehúmido. Utilize apenas detergentes neutros.

Não utilize produtos abrasivos, esfregões,solventes ou objectos metálicos.

Eliminação

ADVERTÊNCIA!Risco de ferimentos ou asfixia.

• Contacte a sua autoridade municipal parasaber como eliminar o aparelhocorrectamente.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica.

• Corte o cabo de alimentação eléctrica eelimine-o.

Descrição do produto

Disposição da placa

145 mm

180 mm

1

3

2

1 Zona de cozedura2 Indicador de funcionamento3 Botões de comando

Botão de comando

Símbo-lo

Função

0 Posição Off (desligado)

1 - 6 Graus de cozedura

Calor residual

ADVERTÊNCIA!O calor residual pode provocarqueimaduras.

Utilização diária

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Antes da primeira utilização

Coloque um tacho com água em cada zona decozedura, regule para o máximo e deixe a placa

funcionar durante 10 minutos. Isto deveráqueimar os resíduos do aparelho. Após isso,deixe a placa funcionar na regulação mínimadurante 20 minutos. É possível que sinta algumcheiro ou observe algum fumo durante esseperíodo. Isso é normal. Certifique-se de que acirculação de ar é suficiente.

24 www.zanussi.com

Utilizar o disco eléctrico rápido

Um ponto vermelho no centro do discoidentifica um disco eléctrico rápido. Um discoeléctrico rápido aquece mais rapidamente doque os discos normais. Os pontos vermelhosestão pintados nos discos. Podem deteriorar-secom o uso e até desaparecer completamenteapós algum tempo. Isso não afecta odesempenho da placa.

Grau de cozedura

Para definir ou alterar o grau de cozedura, bastarodar o botão para o grau de cozedura quedesejar. Para desactivar, rode o botão para aposição Off (desligado).

O indicador de funcionamento acende quandohouver uma ou mais zonas de cozedura activas.Quando desactivar todas as zonas de cozedura,o indicador apaga-se.

Temporizador

Temporizador da Contagem DecrescentePode utilizar esta função para definir o tempode funcionamento da placa.

Primeiro, defina o grau de cozedura.

Para activar a função: rode o botão dotemporizador totalmente. De seguida, rode-opara o valor de tempo que pretender.

Quando o tempo terminar, é emitidoum som e a placa é desactivada.

Conta-MinutosPode utilizar o temporizador como Conta-Minutos.

Primeiro, coloque o botão do grau decozedura na posição Off (desligado).

Para activar a função: rode o botão dotemporizador totalmente. De seguida, rode-opara o valor de tempo que pretender.

Para utilizar a placa manualmente,rode o botão do temporizador para

.

Sugestões e dicas

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Tachos e panelas

A base do tacho ou panela deve sero mais espessa e plana possível.

CUIDADO!Não utilize panelas de ferro fundido,panelas de pedra, panelas de barroou placas de grelhador ou tostador.O aço inoxidável pode escurecerquando sobreaquecido.

Exemplos de aplicações de cozinha

Graude co-zedu-

ra:

Aplicação:

1 Manter quente

Graude co-zedu-

ra:

Aplicação:

2 Lume muito brando

3 Lume brando

4 Fritar / alourar

5 Levar à fervura

6 Levar à fervura / fritura rápida / frituraprofunda

www.zanussi.com 25

Manutenção e limpeza

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Informações gerais

• Limpe a placa após cada utilização.• Utilize sempre a placa com a base limpa.• Riscos ou manchas escuras na superfície

não afectam o funcionamento da placa.Aço inoxidável

• Para as extremidades de aço inoxidável daplaca, utilize um produto de limpeza especialindicado para aço inoxidável.

• O bordo de aço inoxidável do disco podeficar com a cor alterada devido à altatemperatura.

• Limpe as peças de aço inoxidável com águae seque com um pano macio.

Limpar o disco eléctrico

1. Utilize um produto de limpeza e um pano.2. Limpe a placa com um pano húmido e um

pouco de detergente.3. Aqueça o disco eléctrico a uma

temperatura baixa e deixe-o secar.4. Para manter os discos eléctricos em bom

estado, esfregue-os regularmente com óleode máquina de costura. Remova o óleo compapel absorvente.

Resolução de problemas

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

O que fazer se…

Problema Causa possível Solução

Não consegue activar ou utilizar aplaca.

A placa não está ligada à cor-rente eléctrica ou não está ligadacorrectamente.

Verifique se a placa está ligadacorrectamente à corrente eléctri-ca. Consulte o diagrama de liga-ções.

O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntoré a causa da anomalia. Se o dis-juntor disparar diversas vezes,contacte um electricista qualifica-do.

Se não conseguir encontrar umasolução...

Se não conseguir encontrar uma solução para oproblema, contacte o seu fornecedor ou umCentro de Assistência Técnica Autorizado.Indique os dados da placa de características.Certifique-se de que utilizou a placacorrectamente. Caso contrário, a manutenção

efectuada pelo Técnico do Serviço deAssistência ou pelo fornecedor não serágratuita, mesmo durante o período de garantia.As instruções relativas ao Centro deAssistência Técnica e as condições da garantiaencontram-se no folheto da garantia.

26 www.zanussi.com

Etiquetas fornecidas no saco deacessórios

Cole as etiquetas adesivas como indicado embaixo:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A) Cole no Cartão de Garantia e envie estaparte (se aplicável).

B) Cole no Cartão de Garantia e guarde estaparte (se aplicável).

C) Cole no manual de instruções.

Instalação

ADVERTÊNCIA!Consulte os capítulos relativos àsegurança.

Antes da instalação

Antes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informações que pode consultar naplaca de características. A placa decaracterísticas encontra-se na parte de baixoda placa.

Modelo .......................................PNC .........................................Número de série ...........................

Placas encastradas

Utilize as placas de encastrar apenas após asua montagem em móveis de encastre ousuperfícies de trabalho que cumpram as normasaplicáveis.

Cabo de ligação

• A placa é fornecida com um cabo deligação.

• Se for necessário substituir o cabo dealimentação por estar danificado, utilize umcabo do tipo (ou superior): H05BB-F Tmax90°C. Contacte um Centro de AssistênciaTécnica local.

Encastre

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

www.zanussi.com 27

A

B

A) vedante fornecidoB) suportes fornecidos

CUIDADO!Instale o aparelho apenas numabancada que tenha a superfícieplana.

Instalação de mais de uma placa

Se pretender instalar várias placas lado a ladono mesmo corte, pode adquirir um kit demontagem, que inclui um suporte e vedantessuplementares, nos nossos Centros deAssistência Técnica Autorizados. A embalagemdo kit inclui as respectivas instruções deinstalação.

Informação técnica

Especificações das zonas de cozedura

Zona de coze-dura

Potência nominal (grau de coze-dura máx.) [W]

Diâmetro da zona de cozedura[mm]

Dianteira central 1000 145

Traseira central 1500 180

Para optimizar a cozedura, utilize um tacho comdiâmetro não superior ao da zona de cozedura.

Eficiência energética

Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014

Identificação do modelo ZEE3921IXA

Tipo de placa Placa encastrada

Número de zonas de cozedura 2

Tecnologia de aquecimento Discos eléctricos

Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø) Dianteira centralTraseira central

14,5 cm18,0 cm

Consumo de energia por zona de cozedura (cozeduraECelectric)

Dianteira centralTraseira central

210,0 Wh / kg210,0 Wh / kg

Consumo de energia da placa (placa ECelectric) 210,0 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticospara cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos paramedir o desempenho

Poupança de energia

Pode poupar energia todos os dias se adoptaras seguintes sugestões.

28 www.zanussi.com

• Coloque o tacho na zona de cozedura antesde a activar.

• O fundo do tacho deve ter dimensão igual àda zona de cozedura.

• Coloque os tachos mais pequenos naszonas de cozedura mais pequenas.

• Centre o tacho na zona de cozedura.

• Quando aquecer água, utilize apenas aquantidade de que necessitar.

• Sempre que possível, coloque as tampasnos tachos.

• Pode utilizar o calor residual para manter osalimentos quentes ou derreter alimentos.

PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

Recicle os materiais que apresentem o símbolo

. Coloque a embalagem nos contentoresindicados para reciclagem. Ajude a proteger oambiente e a saúde pública através dareciclagem dos aparelhos eléctricos eelectrónicos. Não elimine os aparelhos que

tenham o símbolo juntamente com osresíduos domésticos. Coloque o produto numponto de recolha para reciclagem local oucontacte as suas autoridades municipais.

www.zanussi.com 29

Contenido

Información sobre seguridad 30Instrucciones de seguridad 31Descripción del producto 33Uso diario 33Consejos 34

Mantenimiento y limpieza 35Solución de problemas 35Instalación 36Información técnica 37Eficacia energética 37

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

30 www.zanussi.com

Instrucciones generales de seguridad• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante

el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un

sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar

peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y

cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,

cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar quese calienten.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio

técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• Proteja las superficies cortadas con unmaterial sellante para evitar que la humedadlas hinche.

• Proteja la parte inferior del aparato del vapory la humedad.

• No instale el aparato junto a una puerta nidebajo de una ventana. De esta forma seevita que los utensilios de cocina calientescaigan del aparato cuando la puerta o laventana estén abiertas.

• Cuando instale el aparato encima decajones, asegúrese de que hay suficienteespacio entre la parte inferior del aparato yel cajón superior para que circule el aire.

• La base del aparato se puede calentar.Asegúrese de colocar un panel deseparación incombustible bajo el aparatopara evitar acceder a la base.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Antes de efectuar cualquier tipo de

operación, compruebe que el aparato estédesenchufado de la corriente eléctrica.

• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.

www.zanussi.com 31

• Asegúrese de que el aparato está instaladocorrectamente. Un cable de red o enchufe(en su caso) flojo o inadecuado puedeprovocar que el terminal se caliente enexceso.

• Utilice el cable de red eléctrica adecuado.• Coloque los cables eléctricos de forma que

no se puedan enredar.• Asegúrese de que hay instalada una

protección contra descargas eléctricas.• Establezca la descarga de tracción del

cable.• Asegúrese de que el cable o el enchufe (en

su caso) no toquen el aparato caliente niutensilios de cocina calientes cuandoconecte el aparato a las tomas cercanas.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable de red.Póngase en contacto con un electricista ocon el servicio técnico para cambiar uncable dañado.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas.

• Retire todo el embalaje, las etiquetas y lapelícula protectora (en su caso) antes delprimer uso.

• Utilice este aparato en entornos domésticos.• No cambie las especificaciones de este

aparato.• Cerciórese de que los orificios de

ventilación no están obstruidos.• No deje nunca el aparato desatendido

mientras está en funcionamiento.• Apague las zonas de cocción después de

cada uso.• No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las

zonas de cocción. Pueden alcanzartemperaturas elevadas.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

• Cuando se coloca comida en aceitecaliente, éste puede saltar.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantenga lasllamas u objetos calientes alejados degrasas y aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite que seutiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los utensiliosde cocina hierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficie puededañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio sobre elaparato.

• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

32 www.zanussi.com

• No permita que líquidos ácidos, como porejemplo vinagre, zumo de limón odesincrustantes de cal toquen la placa decocción. De lo contrario, podrían aparecermanchas opacas.

Mantenimiento y limpieza

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Apague el aparato y déjelo enfriar antes delimpiarlo.

• Desconecte el aparato de la red eléctricaantes de realizar el mantenimiento.

• No utilice pulverizadores ni vapor de aguapara limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentes

neutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Contacte con las autoridades locales parasaber cómo deshacerse correctamente delaparato.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

145 mm

180 mm

1

3

2

1 Zona de cocción2 Indicador de suministro eléctrico3 Mandos de control

Mando de control

Símbo-lo

Función

0 Posición de apagado

1 - 6 Ajustes de calor

Calor residual

ADVERTENCIA!Riesgo de quemaduras por calorresidual.

Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Antes del primer uso

Coloque los utensilios de cocina con agua encada zona de cocción, programe la posición

máxima y active la placa durante 10 minutos. Deeste modo se eliminan los residuos del aparato.A continuación, active la placa en la posiciónmáxima durante 20 minutos. Durante estetiempo, podría desprender humo u olores. Estoes totalmente normal. Asegúrese de que hayauna buena ventilación.

www.zanussi.com 33

Utilización de la placa rápida

El punto rojo en el centro de la placa denota laplaca rápida. La placa rápida se calienta antesque las normales. Los puntos rojos estánpintados en las placas. Se pueden deteriorarcon el uso e incluso desaparecercompletamente tras un cierto período detiempo. Esto no afecta al funcionamiento de laplaca.

Ajuste de temperatura

Para ajustar o cambiar el ajuste de calor, gire elmando a la posición de calor correcta. Si deseadesactivarlo, gire el mando hasta la posición deapagado.

El indicador de energía se activa cuando estánactivadas una o más zonas de cocción. Aldesactivar las zonas de cocción, se desactiva elindicador.

Temporizador

TemporizadorPuede utilizar esta función para ajustar laduración de funcionamiento de la placa decocción.

Ajuste primero la temperatura.

Para activar la función: gire el mando deltemporizador hasta el máximo. A continuación,gírelo hasta el valor de tiempo adecuado.

Cuando ha transcurrido el tiempo,se activa la señal acústica y la placade cocción se desactiva.

AvisadorPuede utilizar el temporizador como Avisador.

Ajuste primero la temperatura en laposición de apagado.

Para activar la función: gire el mando deltemporizador hasta el máximo. A continuación,gírelo hasta el valor de tiempo adecuado.

Para accionar la placa a mano, gireel mando del temporizador hasta .

Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Recipientes

La base del recipiente debe ser lomás gruesa y plana posible.

PRECAUCIÓN!No utilice sartenes de hierro fundido,fuentes de barro cocido ni placas degrill o de tostadora en losquemadores de gas. Si el calor esdemasiado intenso, el aceroinoxidable se ennegrece.

Ejemplos de aplicaciones de cocción

Ajustedel ni-vel decalor:

Uso:

1 Mantener caliente

2 Hervir suavemente / cocer a fuegolento

3 Hervir / cocer a fuego lento

4 Freír / dorar

5 Llevar a ebullición

6 Llevar a ebullición / freír rápidamente /freír en abundante aceite

34 www.zanussi.com

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Información general

• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base esté

limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en la

superficie no afectan al funcionamientonormal de la placa.

Acero inoxidable

• Para los bordes de acero inoxidable de laplaca, utilice un limpiador especial paraacero inoxidable.

• El borde de acero inoxidable de la placa sepuede decolorar ligeramente comoconsecuencia de la alta temperatura.

• Lave las partes de acero inoxidable conagua y séquelas a fondo con un paño suave.

Limpieza de la placa de coccióneléctrica

1. Utilice polvos de limpieza o un estropajohúmedo.

2. Limpie la placa con un paño suavehumedecido con agua y detergente.

3. Caliente la placa a baja temperatura y dejeque se seque.

4. Para mantener la placa en buen estado,frótela con regularidad con aceitelubricante. Retire el aceite con papelabsorbente.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

La placa no se enciende o nofunciona.

La placa no está conectada a unsuministro eléctrico o está malconectada.

Compruebe si la placa se haconectado correctamente a lared eléctrica. Consulte el diagra-ma de conexiones.

Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.

Si no encuentra una solución...

Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con su distribuidor o el centro deservicio técnico. Facilite la información de laplaca de datos técnicos. Asegúrese de que hamanejado la placa adecuadamente. De locontrario, el personal técnico de servicio o eldistribuidor facturará la reparación efectuada,

incluso en el caso de que el aparato seencuentre en periodo de garantía. Lasinstrucciones sobre servicio técnico ycondiciones de garantía se encuentran en elfolleto de garantía que se suministra con elaparato.

www.zanussi.com 35

Etiquetas incluidas en la bolsa deaccesorios

Pegue las etiquetas adhesivas como se muestraa continuación:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO.

03 IT

MADE IN ITALY

TYPE

IP20

0049

A B C

A) Péguela en la etiqueta de garantía y envíeesta parte (en su caso).

B) Péguela en la etiqueta de garantía y guardeesta parte (en su caso).

C) Péguela en el manual de instrucciones.

Instalación

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Antes de la instalación

Antes de instalar la placa de cocción, anote lainformación siguiente de la placa decaracterísticas. La placa de características estásituada en la parte inferior de la placa decocción.

Modelo .......................................PNC .........................................Número de serie ...........................

Placas empotradas

Las placas de cocción que han de ir integradasen la cocina solo deben utilizarse una vezencastradas en los muebles adecuados y conlas encimeras y superficies de trabajoapropiadas.

Cable de conexión

• La placa se suministra con un cable deconexión.

• Para sustituir el cable de alimentacióndañado utilice el siguiente (o superior) cablede alimentación: H05BB-F Tmax 90°C.Póngase en contacto con el servicio técnicolocal.

Empotrado

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

36 www.zanussi.com

A

B

A) sello suministradoB) abrazaderas suministradas

PRECAUCIÓN!Coloque el aparato únicamentesobre encimeras de superficie plana.

Instalación de más de una placa decocción

Si desea instalar varias placas de coccióncontiguas cm en el mismo hueco, en nuestroscentros de servicio autorizados está disponibleun kit de montaje que incluye un soporte deabrazadera lateral y selladorescomplementarios. Las instrucciones deinstalación correspondientes se suministran enel paquete del kit.

Información técnica

Especificaciones de las zonas de cocción

Zona de cocción Potencia nominal (ajuste de calormáximo) [W]

Diámetro de la zona de cocción[mm]

Mitad anterior 1000 145

Mitad posterior 1500 180

Para obtener unos resultados de cocciónóptimos, utilice recipientes de diámetro inferioral de la zona de cocción.

Eficacia energética

Información de producto según EU 66/2014

Identificación del modelo ZEE3921IXA

Tipo de placa de cocción Placa empotrada

Número de zonas de cocción 2

Tecnología de calentamiento Placa eléctrica

Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Mitad anteriorMitad posterior

14,5 cm18,0 cm

Consumo eléctrico por zona de cocción (cocción eléctri-ca)

Mitad anteriorMitad posterior

210,0 Wh / kg210,0 Wh / kg

Consumo eléctrico de la placa de cocción (placa eléctri-ca)

210,0 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos -Parte 2: Placas de cocción - Métodos demedición del rendimiento.

Ahorro de energía

Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía alcocinar cada día.

www.zanussi.com 37

• Coloque el utensilio de cocina sobre la zonade cocción antes de encenderla.

• La base de los utensilios de cocina y laszonas de cocción deben tener el mismodiámetro.

• Coloque los utensilios de cocina pequeñosen zonas de cocción pequeñas.

• Coloque el utensilio de cocina directamenteen el centro de la zona de cocción.

• Cuando caliente agua, utilice solo lacantidad que necesite.

• En la medida de lo posible, cocine con losutensilios de cocina tapados.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche

los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el productoa su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

38 www.zanussi.com

*

www.zanussi.com 39

www.zanussi.com/shop

8673

1119

6-A

-362

014