View
241
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 1 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
PROVA COMENTADA ESAF – AFRFB/2014
Quando falamos em concurso para a Receita Federal temos que ter em mente que os certames de Auditor-Fiscal e de Analista-Tributário da
RFB serão realizados pela Escola de Administração Fazendária (ESAF).
Com base no edital do concurso anterior, que foi realizado em
2014, o assunto exgido para a prova de Auditor Fiscal foi bem resumido: interpretação de textos.
A banca ESAF costuma tirar textos de jornais como The Financial Times, The Economist e Whasington Post. Eles geralmente apresentam relação
com outras disciplinas que você está estudando. Por exemplo, para o concurso da Receita Federal, os textos tinham contexto com o Direito
Tributário e Economia.
Quando o assunto exigido é interpretação de textos o melhor a fazer é treinar com muita resolução de questões, por isso preparei para você
esse material que comenta todas as questões da prova de Inglês do último concurso para Auditor Fiscal.
A experiência adquirida com as resoluções de questões lhe proporcionará ferramentas para gabaritar essa disciplina, lhe
rendendo uma boa vantagem sobre os concorrentes.
Então, vamos ao que interessa!
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
Question refer to the following text.
The IRS Chief Counsel is appointed by the President of the United States,
with the advice and consent of the U.S. Senate, and serves as the chief legal
advisor to the IRS Commissioner on all matters pertaining to the
interpretation, administration, and enforcement of the Internal Revenue
Code, as well as all other legal matters. Under the IRS Restructuring and
Reform Act of 1998, the Chief Counsel reports to both the IRS Commissioner
and the Treasury General Counsel.
Attorneys in the Chief Counsel’s Office serve as lawyers for the IRS. They
provide the IRS and taxpayers with guidance on interpreting Federal tax
laws correctly, represent the IRS in litigation, and provide all other legal
support required to carry out the IRS mission.
Chief Counsel received 95,929 cases and closed 94,323 cases during fiscal
year 2012. Of the new cases received, and cases closed, the majority related
to tax law enforcement and litigation, including Tax Court litigation;
collection, bankruptcy, and summons advice and litigation; Appellate Court
litigation; criminal tax; and enforcement advice and assistance.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 2 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
In Fiscal Year 2012, Chief Counsel received 31,295 Tax Court cases involving
taxpayers contesting an IRS determination that they owed additional tax.
The total amount of tax and penalty in dispute at the end of the fiscal year
was almost $6.6 billion.
(Source: Internal Revenue Service Data Book, 2012.)
According to the passage, the IRS’s chief legal advisor is
a) nominated by the IRS Commissioner.
b) subordinated to the Treasury General Counsel.
c) elected by a collegiate.
d) responsible for drafting the Internal Revenue Code.
e) in charge of IRS reform.
Comentários
Para resolver questões de interpretação, elaborei um esquema pra você
seguir. Com isso é possível ler o texto de forma objetiva, sem perder tempo lendo informações que não são importantes para assinalar a
resposta correta na questão.
A leitura objetiva consiste em dois modos:
Para responder as questões de Inglês sugiro a seguinte ordem:
Skimming
•É o primeiro momento da leitura. Deve ser feito uma
"varredura" do conteúdo do texto para se ter ideia do quese trata o texto.
•Nesse processo sublinhamos as palavras chave.
Scanning
•Nessa fase da leitura ocorre a busca de uma informação
específica no texto.
•Procuramos nas palavras sublinhadas aquilo que o
examinador pede.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 3 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Com base nos esquemas acima, vamos resolver no passo a passo.
Primeiro passo: ler a questão e identificar as palavras chave.
According to the passage, the IRS’s chief legal advisor is (De
acordo com a passagem, o Diretor Jurídico da Receita Federal é)
O examinador quer informações sobre o Diretor jurídico da Receita
Federal (IRS’s chief legal advisor), essas são as nossas palavras chave.
Segundo passo: Separamos a parte do texto que nos interessa:
The IRS Chief Counsel is APPOINTED BY the President of the United
States, with the advice and consent of the U.S. Senate, and serves
as the chief legal advisor to the IRS Commissioner on all matters
pertaining to the interpretation, administration, and enforcement of
the Internal Revenue Code, as well as all other legal matters. Under
the IRS Restructuring and Reform Act of 1998, the Chief Counsel
REPORTS TO both the IRS Commissioner and the Treasury General
Counsel.
Traduzindo…
O Diretor Jurídico da Receita Federal é NOMEADO pelo Presidente
dos Estados Unidos, com o conselho e consentimento do Senado dos
EUA, e serve como o principal conselheiro jurídico do Comissário da
Receita Federal sobre todas as questões relacionadas com a
Leia as questões e marque o que
examinador pede
•Algumas questões poderão ser respondidas sem a leitura do texto
Leia o texto (skimming). Sublinhe as
palavras chave e as frases importantes
•Fazendo isso, talvez você nem precise ler o texto inteiro
Volte à questão
•leia as alternativas, é hora de aplicar o scanning.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 4 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
interpretação, administração e execução do Código de Receitas
Internas, bem como todas as outras questões legais. Sob a
Reestruturação da Receita Federal e a Lei da Reforma de 1998, o
Diretor Jurídico FAZ RELATÓRIOS tanto ao Comissário da Receita
Federal como ao Conselho Geral do Tesouro.
Terceiro passo: ler as alternativas.
a) nominated by the IRS Commissioner.
Indicado pelo Comissário da Receita Federal. Errada. Ele é indicado pelo Presidente dos Estados Unidos.
b) subordinated to the Treasury General Counsel.
Subordinado ao Conselho Geral do Tesouro. Correta. O Diretor
Jurídico faz relatórios para o Conselho Geral do Tesouro.
c) elected by a collegiate.
Eleito por um colegiado. Errada. O texto não fala de eleição, ele é
indicado pelo Presidente dos EUA e com o consentimento e conelho do Senado.
d) responsible for drafting the Internal Revenue Code.
Responsável pela elaboração do Código da Receita Federal. Errada. Ele é responsável pelas questões relacionadas com a interpretação,
administração e execução do Código Tributário Federal, bem como todas as outras questões legais.
e) in charge of IRS reform.
Responsável pela reforma da Receita Federal. Errada. Essa não é a responsabilidade do Conselheiro Jurídico.
Expressões encontradas na questão:
• Receita Federal
IRS - Internal Revenue Service
• Código de receitas internas
Internal Revenue Code
• Realizar, executar, cumprir
To carry out
• Encarregado de
In charge of
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 5 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Gabarito: B
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
As described in the text, the mission of attorneys working in the Chief
Counsel’s Office includes:
a) advising ordinary citizens on their fiscal responsibilities.
b) litigating for taxpayers in the Tax Court.
c) contesting IRS determinations.
d) reporting directly to the IRS Commissioner.
e) tracking down tax evaders.
Comentários
O enunciado pede a missão dos advogados que trabalham no Gabinete
do Chefe do Conselho (the mission of attorneys working in the Chief Counsel´s office). Essas são as nossas palavras chave.
Do texto retiramos a seguinte informação:
Attorneys in the Chief Counsel’s Office serve as lawyers for the IRS.
They PROVIDE the IRS and taxpayers with GUIDANCE on
interpreting Federal tax laws correctly, REPRESENT the IRS in
litigation, and PROVIDE all other legal support required to carry out
the IRS mission. (Advogados no Gabinete do Diretor Jurídico servem
como advogados da Receita Federal. Eles FORNECEM à Receita
Federal e aos contribuintes orientação sobre a interpretação correta
das leis tributárias federais, REPRESENTAM a Receita Federal em
litígio e FORNECEM todas as outras formas de apoio legal necessário
para levar a cabo a missão da Receita Federal).
Vejamos nossas opções:
As described in the text, the mission of attorneys working in
the Chief Counsel’s Office includes (Conforme descrito no texto, a missão dos advogados que trabalham no Gabinete do
Chefe do Conselho inclui)
a) advising ordinary citizens on their fiscal
responsibilities.
Aconselhar os cidadãos comuns sobre as suas responsabilidades fiscais. Correta. É isso mesmo, eles fornecem orientação aos
contribuientes sobre a interpretação correta das leis tributárias federais.
b) litigating for taxpayers in the Tax Court.
Litigar para os contribuintes no Tribunal Fiscal. Errada. Eles
representam a Receita Federal, litigam em nome dela e não dos
contribuintes.
c) contesting IRS determinations.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 6 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Contestar determinações da Receita Federal. Errada. Eles representam a Receita Federal.
d) reporting directly to the IRS Commissioner.
Reportam diretamente ao Comissário da Receita Federal. Errada. Ao Comissário da Receita Federal e ao Conselho Geral do Tesouro
e) tracking down tax evaders.
Rastrear sonegadores de impostos. Errada. Essa não é a missão dos dos advogados.
Gabarito: A
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
During fiscal year 2012, the Chief Counsel’s office succeeded in
a) turning down over 30,000 appeals by taxpayers.
b) securing over $6 billion for the State.
c) winning the majority of litigation cases.
d) processing most of the cases it received.
e) voiding 1,606 cases filed by taxpayers.
Comentários
Com nossa técnica de leitura podemos determinar que as palavras
chave são fiscal year 2012.
Chegamos, então, a duas passagens importantes no texto. Vejamos:
Chief Counsel received 95,929 cases and closed 94,323 cases during
fiscal year 2012. (O Diretor Jurídico recebeu 95,929 casos e fechou
94,323 durante o ano fiscal de 2012).
In Fiscal Year 2012, Chief Counsel received 31,295 Tax Court cases
involving taxpayers contesting an IRS determination that they owed
additional tax. The total amount of tax and penalty in dispute at the
end of the fiscal year was almost $6.6 billion. (No ano fiscal de 2012,
o Diretor Jurídico recebeu 31,295 Processos judiciais envolvendo
contribuintes contestando determinação da Receita Federal que
deviam imposto adicional. O montante total do imposto e multas em
disputa no final do ano fiscal foi de quase US $ 6,6 bilhões.).
Agora, podemos analisar as alternativas:
During fiscal year 2012, the Chief Counsel’s office succeeded
in (Durante o ano fiscal de 2012, o gabinete do Diretor Jurídico conseguiu)
a) turning down over 30,000 appeals by taxpayers.
Recusar mais de 30.000 apelos pelos contribuintes. Errada. O Diretor Jurídico recebeu 31,295.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 7 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
b) securing over $6 billion for the State.
Garantir mais de US $ 6 bilhões para o Estado. Errada. O montante
total do imposto e multas em disputa no final do ano fiscal foi de quase US $ 6,6 bilhões.
c) winning the majority of litigation cases.
Ganhar a maioria dos casos de litígio. Errada. O texto não especifica isso.
d) processing most of the cases it received.
Processar a maioria dos casos que recebeu. Correta. Como vimos em nossa primeira passagem “O Diretor Jurídico recebeu 95,929 casos e
fechou 94,323 durante o ano fiscal de 2012”.
e) voiding 1,606 cases filed by taxpayers.
Anular 1.606 casos apresentados pelos contribuintes. Errada. O texto
não informa isso.
Gabarito:D
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
Question refer to the following text.
We've been keeping our veterinarian in business lately. First Sammy, our
nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's fine now.) Then Inky,
our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, as we
were writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to the
veterinary hospital, there was much joking about how vet bills should be tax-
deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all around.)
Now, halfway through tax-filing season, comes news that pets are high on
the list of unusual deductions taxpayers try to claim. From routine pet
expenses to the costs of adopting a pet to, yes, pets as "dependents," tax
accountants have heard it all this year, according to the Minnesota Society
of Certified Public Accountants, which surveys its members annually about
the most outlandish tax deductions proposed by clients. Most of these doggy
deductions don't hunt, but, believe it or not, some do. Could there be a spot
for Sammy and Inky on our 1040?
Scott Kadrlik, a certified public accountant in Eden Prairie, Minn., who
moonlights as a stand-up comedian (really!), gave me a dog's-eye view of
the tax code: "In most cases our family pets are just family pets," he says.
They cannot be claimed as dependents, and you cannot deduct the cost of
their food, medical care or other expenses. One exception is service dogs. If
you require a Seeing Eye dog, for example, your canine's costs are deductible
as a medical expense. Occasionally, man's best friend also is man's best
business deduction. The Doberman that guards the junk yard can be
deductible as a business expense of the junk-yard owner, says Mr. Kadrlik.
Ditto the convenience-store cat that keeps the rats at bay.
For most of us, though, our pets are hobbies at most. Something's a hobby
if, among other things, it hasn't turned a profit in at least three of the past
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 8 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
five years (or two of the past seven years in the case of horse training,
breeding or racing). In that case, you can't deduct losses—only expenses to
the extent of income in the same year. So if your beloved Bichon earns $100
for a modeling gig, you could deduct $100 worth of vet bills (or dog food or
doggy attire).
(Source: Carolyn Geer, The Wall Street Journal, retrieved on 13 March 2014 - slightly adapted)
The title that best conveys the main purpose of the article is:
a) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible.
c) Are Your Pets Tax Deductions?
d) The Case for Pets as Dependents.
e) How to Increase Your Tax Refund.
Comentários
O enunciado pede a ideia principal do texto. Esse é o tipo de questão
que requer mais tempo para resolver porque você precia ler o texto inteiro e procurar por palavras chave nas alternativas.
Na hora da prova, deixe esse tipo de questão por último.
Embora, ela tome mais tempo para resolver, não é difícil. Vamos Lá!
Como o enunciado é muito abrangente, temos que ler as alternativas
em busca de palavras chave.
Com a leitura das alternativas, destacamos palavras que dizem respeito
a dedução de impostos (tax deductions) e animais de estimação (pets) e já temos a ideia geral do texto.
O objetivo do texto é esclarecer se os animais de estimação podem ser declarados como dependetes na declaração de
imposto de renda, e por conta disso, se os gastos com eles podem ser dedutíveis no imposto de renda.
É possível perceber isso com seguinte passagem no primeiro parágrafo:
After all, pets are dependents, too, right? (Afinal de contas, animais
de estimação são dependentes também, certo?)
The title that best conveys the main purpose of the article is: (O título
que melhor transmite o principal objetivo do artigo é)
a) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill.
Sammy e Inky movimentam uma conta de hospital. Errada. Esse não
é o objetivo do texto, o autor cita seus animais de estimação como um exemplo de despesa com hospitais e indaga se eles poderiam ser
declarados como dependentes: “After all, pets are dependents, too, right?”
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible.
As contas do veterinário deveriam ser dedutíveis de impostos.
Errada. O autor diz que os animais estão no topo da lista de deduções
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 9 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
incomuns contribuintes tentam reivindicar (pets are high on the list of unusual deductions taxpayers try to claim), mas o texto também
diz que na maioria dos casos os nossos animais de estimação da
família são apenas animais de estimação da família (In most cases our family pets are just family pets). Esse também não é o objetivo
do texto, são argumentos.
c) Are Your Pets Tax Deductions?
São seus animais de estimação deduções fiscais? CERTA. O autor diz
no texto que as pessoas gostariam de deduzir os gastos dos animais de seus impostos, mas isso é possível somente em alguns casos. One
exception is service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for example, your canine's costs are deductible as a medical expense.
(Uma exceção é cães de serviço. Se você precisar de um cão guia, por exemplo, os custos do seu cão são dedutíveis como despesa
médica)
d) The Case for Pets as Dependents.
O caso de animais como dependentes. Errada. Essa alternativa é
errada porque ela indica o caso, no texto há mais de um exemplo em que os animais de estimação podem ser considerados dependentes.
e) How to Increase Your Tax Refund.
Como aumentar sua restituição de imposto. Errada. Este não é o foco do texto.
Atenção para as expressões encontradas no texto!
• Manter o negócio de alguém
To keep someone in business
• Por toda a parte
All around
• Metade do caminho
Halfway through
• Época de declaração de Imposto de Renda
Tax filling season
• Ferro velho
Junk yard
• Acumular
To run up
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 10 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Gabarito: C
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
The opening sentence of the text reveals that the author has been
a) paying frequent visits to her vet’s pet.
b) making loans to her pets’ veterinary doctor.
c) assisting her vet financially.
d) delaying payments to her veterinarian.
e) using the services of a vet quite often.
Comentários
O enunciado pede o entendimento da frase de abertura do texto. Então
vamos à ela:
We've been keeping our veterinarian in business lately. (Estamos
sustentando o nosso veterinário ultimamente.).
E agora as alternativas:
The opening sentence of the text reveals that the author has
been (A frase do texto de abertura revela que a autora tem sido)
a) paying frequent visits to her vet’s pet.
Fazendo visitas frequentes ao veterinário. Errada. Não são visitas, são consultas.
b) making loans to her pets’ veterinary doctor.
Fazer empréstimos ao médico veterinário dos seus animais de estimação. Errada. Não são empréstimos que estão sustentando o
veterinário.
c) assisting her vet financially.
Ajudando financeiramente o veterinário. Errado. A autora não está
ajudando.
d) delaying payments to her veterinarian.
Atrasando os pagamentos ao seu veterinário. Errada. Não é o caso.
e) using the services of a vet quite often.
Utilizando os serviços de um veterinário com bastante frequência.
Correta. Essa é nossa resposta! Ela está sustentando o veterinário, pois está pagando frequentemente pelos seus serviços.
Gabarito: E
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
The phrase “Guffaws all around” (paragraph 1) shows that those hearing the
conversation
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 11 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
a) believed tax deductions for expenses with pets do not really apply.
b) resented not being able to consider their pets as dependents.
c) found the jokes about pets as dependents preposterous.
d) were unaware that vet bills could be knocked off their income tax.
e) bemoaned the unfair treatment given to pet owners by the IRS.
Comentários
Para gabaritar essa questão você precisaria saber o significado de
guffaws, que quer dizer gargalhadas.
Mas se você não sabe o significado, o que seria bem comum pois essa
não é uma palavra que se usa muito, bastaria você dar uma lida nas frases anteriores e entender o seu significado pelo contexto.
Então, vamos recortar um pedaço do texto:
At our last visit, as we were writing our fourth (or was it the fifth?)
consecutive check to the veterinary hospital, there was much joking
about how vet bills should be tax-deductible. After all, pets are
dependents, too, right? (Guffaws all around.) (Na nossa última visita,
enquanto estávamos escrevendo o nosso quarto (ou era o quinto?)
cheque consecutivo para o hospital veterinário, houve muita
brincadeira sobre como contas do veterinário deveriam ser
dedutíveis. Afinal, animais de estimação são dependentes também,
certo? (Gargalhadas por toda parte.).
Nas alternativas, temos:
The phrase “Guffaws all around” (paragraph 1) shows that those hearing the conversation (A frase " gargalhadas por
toda parte" (parágrafo 1) mostra que os que ouvem a conversa)
a) believed tax deductions for expenses with pets do not really apply.
Acreditam que deduções fiscais para as despesas com animais
realmente não se aplicam. Correta. A autora menciona que havia ido ao veterinário muitas vezes e, como piada (joking about), disse que
os cheques para o veterinário deveriam ser deduzidos no imposto de renda, afinal os animais de estimação são dependentes, também.
Como ela menciona isso como piada, é porque ela sabe que tais despesas não são dedutíveis.
b) resented not being able to consider their pets as
dependents.
Se ressentiram por não serem capazes de considerar seus animais
de estimação como dependentes. Errada. Essa informação não está no contexto.
c) found the jokes about pets as dependents reposterous.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 12 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Encontraram as piadas sobre animais de estimação como dependentes absurda. Errada. Foi a autora que fez a piada e não há
indicação sobre a reação à piada.
d) were unaware that vet bills could be knocked off their income tax.
Não sabiam que as contas do veterinário poderiam ser abatidas do seu imposto de renda. Errada. Não há essa informação no texto.
e) bemoaned the unfair treatment given to pet owners by
the IRS.
Lamentaram o tratamento injusto dado para donos de animais pela
Receita Federal. Errada. Não é isso que indica o contexto.
Expressões encontradas na questão:
Gabarito: A
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
In paragraph 2, we learn that many taxpayers this year have attempted to
a) ease their tax burden by making up outlandish pet expenses.
b) adopt pets so they can claim tax deductions.
c) cow their tax accountants into filing for their pets as dependents.
d) claim rebates when purchasing domesticated animals.
e) get tax refunds for expenses with their pets.
Comentários
Essa questão foi anulada, porque não há uma resposta correta. Mas para fins de treinamento e conhecimento de vocabulário vamos
resolver.
O enunciado pede atenção ao parágrafo 2 e o quê os contribuintes
(taxpayers) andam tentando neste último ano. Vamos separar a frase do parágrafo 2 que nos dá essa informação:
Now, halfway through tax-filing season, comes news that pets are
high on the list of unusual deductions taxpayers try to claim) (Agora,
no meio da temporada de preenchimento de imposto de renda, vem
• Derrubado, abatido
To be knocked off
• Ser capaz de
To be able to
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 13 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
a notícia de que os animais de estimação estão no topo da lista de
deduções incomuns que os contribuintes tentam reivindicar).
Vamos ler as alternativas:
In paragraph 2, we learn that many taxpayers this year have
attempted to (No parágrafo 2 aprendemos que muitos contribuintes neste ano tem tentado)
a) ease their tax burden by making up outlandish pet expenses.
Facilitar a sua carga fiscal, fazendo despesas estranhas de animais. Errada. Não são despesas estranhas.
b) adopt pets so they can claim tax deductions.
Adotar animais de estimação para que eles possam reivindicar deduções fiscais. Errada. Não há informação sobre adotar animais
para obter deduções fiscais.
c) cow their tax accountants into filing for their pets as dependents.
Intimidar seus contadores na declaração de seus animais de estimação como dependentes. Errada. Não há nada no texto sobre
intimidar contadores, os contribuintes estão procurando os
contadores para saber se podem deduzir despesas com animais de estimação.
d) claim rebates when purchasing domesticated animals.
Os descontos de reivindicação na compra de animais domesticados.
Errada. Não nada no texto dobre desconto em compra de animais.
e) get tax refunds for expenses with their pets.
Obter reembolsos de impostos para gastos com seus animais de
estimação. Errada. Essa seria a mais certa. Mas sabemos que a questão foi anulada. O texto diz que “os ANIMAIS estão no topo da
lista de deduções incomuns contribuintes tentam REIVINDICAR.”
Gabarito: Anulada
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
Among the domesticated animals considered eligible for tax deductions are
a) family pets.
b) guide dogs.
c) Doberman dogs.
d) horses in general.
e) house cats.
Comentários
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 14 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Nessa questão o examinador quer que você aponte qual alternativa apresenta uma exceção na dedução no imposto de renda para animais
de estimação.
Nossa palavra chave é exceção, ou seja, EXCEPTION.
One EXCEPTION is service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for
example, your canine's costs are deductible as a medical expense.
(Uma EXCEÇÃO é cães de serviço. Se você precisar de um cão para
cegos, por exemplo, os custos do seu cão são dedutíveis, como
despesa médica).
Nas alternativas, temos:
Among the domesticated animals considered eligible for tax
deductions are (Entre os animais domesticados considerados elegíveis para as deduções fiscais são)
a) family pets.
Animais de estimação da família. Errada. As pessoas tentam e virou
piada, mas não é dedutível.
b) guide dogs.
Os cães-guia. Correta. Como diz o texto, são uma EXCEÇÃO.
c) Doberman dogs.
Cães doberman. Errada. Ele deu o exemplo do Doberman que é funcionário do lixão. Não a raça em geral.
d) horses in general.
Cavalos em geral. Errada. Nenhum animal generalizado está na exceção. Até mesmo os cachorros-guias tem uma “profissão”.
e) house cats.
Gatos da casa. Errada. Estes são animais domésticos.
Gabarito: B
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
Question refer to the following text.
Customs enforcement is concerned with the protection of society and
fighting trans-national organized crime based on the principles of risk
management. In discharging this mandate, Customs compliance and
enforcement services are involved in a wide range of activities relating to
information and intelligence exchange, combating commercial fraud,
counterfeiting, the smuggling of highly taxed goods (especially cigarettes
and alcohol), drug trafficking, stolen motor vehicles, money laundering,
electronic crime, smuggling of arms, nuclear materials, toxic waste and
weapons of mass destruction. Enforcement activities also aim to protect
intellectual and cultural property and endangered plants and animal species.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 15 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
In order to assist its Members improve the effectiveness of their enforcement
efforts and achieve a balance between control and facilitation, the World
Customs Organisation has developed a comprehensive technical assistance
and training programmes. In addition, it has established Regional
Intelligence Liaison Offices (RILOs) that are supported by a global database,
the Customs Enforcement Network (CEN), to facilitate the exchange and use
of information.
The WCO has also developed instruments for international co-operation in
the form of the revised Model Bilateral Agreement (MBA); the Nairobi
Convention, which provides for mutual administrative assistance in the
prevention, investigation and repression of Customs offences; and the
Johannesburg Convention, which provides for mutual administrative
assistance in Customs matters. The WCO’s Customs Control and Enforcement
programme therefore aims to promote effective enforcement practices and
encourage co-operation among its Members and with its various competent
partners and stakeholders. (Source: http://www.wcoomd.org/en/topics/enforcement-and-compliance/overview.aspx, retrieved on 12 March 2014.)
In accordance with the passage, ‘customs enforcement’ can best be defined
as the prevention of criminal activities
a) requiring coordination between enforcement agencies of neighboring countries.
b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas.
c) restricted to trans-national intellectual and cultural property infringement .
d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least two
countries.
e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense.
Comentários
In accordance with the passage, ‘customs enforcement’ can best be defined as the prevention of criminal activities (De
acordo com a passagem, "fiscalização aduaneira" pode ser melhor definida como a prevenção de atividades criminosas)
Customs enforcement (fiscalização aduaneira) são nossas palavras
chave.
Já no primeiro parágrafo temos a descrição do pedido no enunciado.
Então, vamos separá-lo:
CUSTOMS ENFORCEMENT is concerned with the protection of society
and fighting trans-national organized crime based on the principles
of risk management. (A Fiscalização Alfândegária/Aduaneira está
preocupada com a proteção da sociedade e combate ao crime
organizado transnacional com base nos princípios de gestão de risco)
De posse dessas informações, vamos ler as alternativas:
a) requiring coordination between enforcement agencies
of neighboring countries.
Requerendo uma coordenação entre as agências de aplicação dos
países vizinhos. Errada.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 16 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
b) of a strictly commercial nature, taking place on border areas.
De natureza estritamente comercial, acontecendo em áreas de
fronteira. Errada.
c) restricted to trans-national intellectual and cultural
property infringement.
Restrito a infracção trans-nacional de propriedade intelectual e cultural. Errada.
d) that can pose financial or physical harm to societies and affect at least two countries.
Que podem representar prejuízos financeiros ou físicos para as
sociedades e afetar pelo menos dois países. Correta. Foi isso que separamos do texto: está preocupada com a proteção da sociedade
e combate ao crime organizado transnacional com base nos princípios de gestão de risco.
e) that can put societies and the environment at risk in the broadest sense.
Que podem colocar as sociedades e o meio ambiente em risco no
sentido mais amplo. Errada. No texto não há informação de proteção ao meio ambiente.
Gabarito: D
ESAF - AFRFB/SRFB/2014
The text explains that the mandate of the World Customs Organisation
comprises both
a) enforcement and repression activities.
b) co-operation and training efforts.
c) crime investigation and prevention.
d) direct control and facilitation initiatives.
e) partners and stakeholders.
Comentários
O enunciado fala da Organização Mundial das Aduanas - OMA (World
Customs Organisation - WCO). Essas são as palavras chave
The text explains that the mandate of the World Customs Organisation comprises both (O texto explica que a
• Fiscalização aduaneira
Customs enforcement
• Lavagem de dinheiro
Money laudering
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 17 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
responsabilidade da Organização Mundial das Aduanas compreende tanto).
O examinador quer informações sobre a responsabilidade da
Organização.
Vamos ao texto, recortar as passagens sobre a OMA:
In order to assist its Members improve the effectiveness of their
enforcement efforts and achieve a balance between control and
facilitation, the World Customs Organisation has developed a
comprehensive technical assistance and training programmes. (A fim
de ajudar os seus membros a melhorar a eficácia da seus esforços
de fiscalização e alcançar um equilíbrio entre controle e facilitação,
a Organização Mundial das Aduanas desenvolveu uma assistência
técnica abrangente e programas de treinamento).
…
The WCO’s Customs Control and Enforcement programme therefore
aims to promote effective enforcement practices and encourage co-
operation among its Members and with its various competent
partners and stakeholders. (Por conseguinte, o programa de
Fiscalização e Controle Aduaneiro da OMA (Organização Mundial de
Aduanas) visa promover práticas de aplicação eficazes e incentivar
a cooperação entre os seus membros e com os vários parceiros
competentes e partes interessadas).
A responsabilidade, encargo da OMA, é principalmente
promover práticas eficazes de fiscalização e cooperação entre
os membros, incluindo vários parceiros e partes interessadas.
Veja como isso é posto no texto, logo após uma conjunção: por
conseguinte (therefore), essa palavra tem por finalidade expressar uma conclusão sobre as atribuições da OMA.
Conjunções não variam em número ou gênero, são palavras que servem para unir dois termos, duas frases ou orações semelhantes.
Além disso, oferece uma direção argumentativa ao texto e estabelece uma relação semântica entre as orações.
Algumas conjunções acrescentam informações, outras servem para contrapor ideias, outras para explicar, dentre outras funções.
Possibilitam a construção de frases mais elaboradas, ou seja, são elementos importantes para dar coesão ao texto, em Inglês são
também chamadas de linking words (palavras de ligação).
O tipo de conjunção preferido das bancas de concurso são as
conjunções coordenadas (Coordinating conjunctions), elas possuem
esse nome porque ligam orações independentes ou elementos semelhantes.
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 18 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
Note a formação do acrônimo FANBOYS na tabela abaixo.
CONJUNÇÃO FUNÇÃO PALAVRAS SIMILARES
For (pois, visto que) Explicação,
motivo
Because (porque), as
(como), since (desde)
And (e) Adição
Besides (além disso),
Moreover (além do mais),
furthermore (ademais).
Nor (nem) Negação -
But (mas) Oposição, contraste
However (no entanto), nevertheless (mesmo assim)
Or (ou) Alternância -
Yet (ainda) Concessão Although (embora), even though (muito embora), in
spite of (apesar de)
So (então) Conclusão
Therefore (portanto, por
conseguinte), thus (por isso), consequently
(consequentemente), then (então), hence (daí/logo).
Vejamos as alternativas:
a) enforcement and repression activities.
Execução e atividades de opressão. Errada. Essa é atividade principal
das aduanas no geral, não é específico da OMA.
b) co-operation and training efforts.
De cooperação e esforços para treinamento. Correta.
c) crime investigation and prevention.
Investigação criminal e prevenção. Errada. Não há investigação criminal e prevenção na responsabilidade da OMA.
d) direct control and facilitation initiatives.
Controle direto e iniciativas de facilitação. Errada. A OMA busca melhorar a eficácia dos esforços dos seus membros para fiscalização
e alcançar um equilíbrio entre controle e facilitação. Não há controle direto.
e) partners and stakeholders.
Parceiros e sócios. Errada. O OMA busca a cooperação com parceiros e partes interessadas, eles não são o encargo da organização.
Gabarito: B
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 19 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
GLOSSÁRIO
EXPRESSÕES
IRS - Internal Revenue Service
Receita federal
Internal revenue Code Código de receitas internas
To carry out Realizar, executar, cumprir
In charge of Encarregado de
To track down Rastrear
To keep someone in business
Manter os negócios de alguém com lucro.
All around Por toda a parte
Halfway through Metade do caminho
Tax filling season Época de declaração do Imposto de Renda
Junk yard Ferro velho
To run up Acumular
To take place Acontecer
Customs enforcement Fiscalização aduaneira
Money loundering Lavagem de dinheiro
To be knocked off Derrubado, abatido
To be able to Ser capaz de
Inglês - ESAF Prova AFRFB/2014 comentda
Prof. Clarice Jubé
Página 20 de 20
PORTAL SILVIO SANDE www.silviosande.com.br
PALAVRAS
to achieve alcançar to improve melhorar
advice conselho income renda
among entre joking brincadeira
to apply aplicar lately recentemente
attire vestuário law
enforcement
aplicação da lei
bemoaned reclamado, lástima loans empréstimos
breeding reprodução matters assuntos
broadest mais amplo neighboring vizinho
business negócio news notícia
claimed reivindicada outlandish estranho
compliance conformidade pertaining pertencente, ser
relativo a
concerned preocupado pets animais de
estimação
consent consentimento preposterous absurdo
conveys transmite to provide fornecer
counterfeiting falsificação quite often muito
frequentemente
customs alfândega range alcance
developed desenvolvido required requeridos
discharging descarregamento resented ressentia
drafting elaboração same mesmo
earns ganha smuggling contrabando
to encourage encorajar stakeholders partes
interessadas
environment ambiental support apoio
expenses despesas surveys pesquisas
gig apresentação taxpayers contribuintes
guidance orientação unfair injusto
to harm prejudicar waste desperdício
to hunt caçar wide largo
Recommended