227

Frontier Manual Proprietario

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Frontier Manual Proprietario
Page 2: Frontier Manual Proprietario

PREFÁCIOBem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia equalidade. Este manual foi preparado de maneira a ajudá-lo a compreender a operação e manutenção do seu veículo, proporcionando avocê grande prazer ao dirigir. Antes de operar o veículo, leia atentamente o Manual do Proprietário.

O Manual de Garantia e Manutenção, em anexo, informa os detalhes a respeito da Garantia do seu veículo.

Lembre-se sempre, quem melhor conhece seu veículo é a Concessionária NISSAN. Sempre que forem necessários serviços de manutençãoou quando você tiver alguma dúvida sobre seu veículo, ela estará sempre à disposição para atendê-lo.

Este manual se aplica aos modelos NISSAN FRONTIER.

INTRODUÇÃOLEMBRETES DE SEGURANÇASiga as quatro regras abaixo para garantir sua segurança e de seuspassageiros:• Nunca dirija sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas• Sempre observe os limites de velocidade e nunca dirija mais

rápido do que as condições locais permitam• Use sempre os cintos de segurança e um sistema de prote-

ção para crianças• Mantenha todos os ocupantes do veículo informados so-

bre os requisitos de segurança

LEITURA DO MANUALEste manual contém informações sobre todos opcionais dispo-níveis para este modelo. Portanto, você poderá encontrar in-formações que não se aplicam ao seu veículo.A operação incorreta dos veículos com tração nas 4 rodaspoderá causar perda de controle do veículo e acidente. Leiacom cuidado o item “Utilização segura do veículo” na seção“Funcionamento e operação”.

Todas informações, especificações e ilustrações contidas neste ma-nual vigoram a partir da data de sua publicação.

Antes de dirigir seu veículo, leia atentamente e completamente o Ma-nual do Proprietário. Desta maneira você estará familiarizado com oscontroles e operações de manutenção, garantindo sua segurança aooperar o veículo.

“ATENÇÃO”: Esta palavra é usada ao longo do manual para indicarsituações em que haja possibilidade de danos pessoais ou materiais,e portanto, as informações relativas à estas situações devem serseguidas atentamente.

“CUIDADO”: Esta palavra também é usada ao longo do manual paraindicar situações em que possam acontecer danos menores ao veículoe também devem ser seguidas atentamente.

MP Frontier_introdução.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 3: Frontier Manual Proprietario

CONDUÇÃO EM ESTRADAS OU “FORA DE ESTRADA”O comportamento e a manobrabilidade deste veículo são diferentesde um veículo normal, devido a maior altura do centro de gravidadepara operação “fora de estrada”. Assim como em outros veículos queapresentam estas características, a operação inadequada podeocasionar a perda de controle ou provocar um acidente.

Certifique-se de ler atentamente “Precauções ao dirigir em estra-das pavimentadas e fora de estrada” na seção “Funcionamento eoperação”.

MODIFICAÇÕES DO VEÍCULOEste veículo não deve ser modificado. Modificações podem prejudicaro desempenho, segurança e durabilidade do veículo, podendo, também, violar a legislação de veículos automotores. Danos ouproblemas de desempenho de veículos modificados não são cobertospela Garantia NISSAN.

A NISSAN reserva-se o direito de alterar as especificações ou projetodo veículo sem aviso prévio.

Este veículo está em conformidade com o instituído pela resoluçãoNº 18/86 e suportado pela Lei Federal nº 8723/93 – PROGRAMA DECONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR POR VEÍCULOS AUTOMO-TORES (PROCONVE).Mantendo seu veículo corretamente regulado de acordo com asinstruções do fabricante, você estará contribuindo para a me-lhoria das condições do meio ambiente, além de garantir ocorreto desempenho do veículo.

© 2010 Nissan do Brasil Automóveis Ltda.São José dos Pinhais - PR, Brasil

MP Frontier_introdução.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 4: Frontier Manual Proprietario

ConteúdoBancos, cintos, sistema complementar de proteção eair bag

Instrumentos e controles

Verificações e ajustes preliminares

Aquecedor, ar condicionado e sistema de áudio

Funcionamento e operação

Em caso de emergência

Aparência e cuidados com o interior

Manutenção e faça você mesmo

Informações técnicas

Índice alfabético

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Índice ilustrado 0

MP Frontier_introdução.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 5: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_introdução.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 6: Frontier Manual Proprietario

0 Índice ilustrado 0

Painel de instrumentos e controles ........................... 0-2Parte externa – Dianteira e traseira ........................... 0-3Compartimento dos passageiros .............................. 0-5Bancos, cintos, sistema complementar deproteção e air bag ........................................................ 0-6Compartimento do motor ........................................... 0-7

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 7: Frontier Manual Proprietario

0-2

PAINEL DE INSTRUMENTOS E CONTROLES

1. Difusores de ar laterais (página 4-2)2. Farol, farol de neblina* e interruptor do indicador de

direção (página 2-18)3. Volante de direção

– Air bag do motorista* (página 1-24)– Buzina (página 2-21)– Sistema de direção hidráulica (página 5-29)

4. Mostradores, medidores e luzes indicadoras /Advertência (página 2-11)

5. Interruptor do lavador / limpador do para-brisa (página2-20)

6. Difusores centrais (página 4-2)7. Sistema de áudio* (página 4-7)8. Controle do ar condicionado (página 4-2)9. Air bag do passageiro dianteiro* (página 1-24)

10. Interruptor de controle de regulagem de altura do farol*(página 2-19)

11. Interruptor de controle do espelho retrovisor externo*(página 3-10)

12. Interruptor de abertura da tampa de abastecimento(página 3-7)

13. Alavanca de travamento da regulagem do volante dedireção (página 3-8)

14. Controle de velocidade* (página 5-22)15. Interruptor de ignição (página 5-5)16. Interruptor das luzes de advertência (página 2-20)17. Interruptor de mudança 4WD* (página 5-18)18. Acendedor de cigarros (página 2-24) e tomada elétrica

ou entrada USB (se equipado) (página 2-23 e 2-24)19. Porta-luvas (página 2-26)

* (se equipado)

Consulte o número de página indicado entre parêntesesquanto a detalhes de funcionamento.

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 8: Frontier Manual Proprietario

0-3

PARTE EXTERNA – DIANTEIRA E TRASEIRA

DIANTEIRA

1. Capuz (página 3-7)2. Para-brisa (Interruptor do limpador e lavador do

para-brisa (página 2-19), Substituição das palhetasdo limpador (página 8-24), Fluido do lavador dosvidros (página 8-18)

3. Longarinas de teto (se equipado) pág. 3-154. Vidros elétricos* (página 2-21)5. Gancho para reboque (página 6-16)6. Farol de neblina* (página 2-19)7. Farol, Luzes de sinalização de direção (Interruptor

página 2-18, Localização e troca de lâmpadaspágina 8-29)

8. Pneus (Rodas e pneus página 8-32, Pressão Pneue especificações página 6-9)

9. Espelhos retrovisores externos (página 3-10)10. Portas (Chaves página 3-2, Trava das portas

página 3-2, Sistema de controle remoto página3-5)

*: (se equipado)

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 9: Frontier Manual Proprietario

0-4

TRASEIRA

1. Vidro traseiro (Desembaçador página 2-21)2. Compartimento traseiro (página 3-13)3. Portas traseiras

– Trava de segurança da porta traseira paracrianças (página 3-4)

4. Abastecimento (página 3-7)– Operação– Combustível recomendado

5. Luzes traseiras (página 2-18, Localização e trocade lâmpadas página 8-3)

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 10: Frontier Manual Proprietario

0-5

1. Luzes de leitura (página 2-27)2. Espelho de cortesia (página 3-11)3. Espelho retrovisor interno

– Ajuste (página 3-9)– Operação da bússola*

4. Macaco e ferramentas (página 6-3)5. Porta-copos traseiro (página 2-26)6. Compartimento do console (página 2-26)7. Porta-copos dianteiro e cinzeiro (página 2-26)* (se equipado)

COMPARTIMENTO DOS PASSAGEIROS

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 11: Frontier Manual Proprietario

0-6

1. Bancos traseiros (rebatimento)* (página 6-3)2. Encosto de cabeça (página 1-4)3. Bancos dianteiros (página 1-2)4. Air bags dianteiros * (página 1-24)

BANCOS, CINTOS, SISTEMA COMPLEMENTAR DE PROTEÇÃO E AIR BAG

SSI0280

5. Cintos de segurança (página 1-5)6. Sistema de pré-tensionadores do cinto de

segurança* (página 1-25)* (se equipado)

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 12: Frontier Manual Proprietario

0-7

COMPARTIMENTO DO MOTOR

NDI611A

MOTOR YD25DDTi1. Fluido do lavador dos vidros (página 8-18)2. Bateria (página 8-19)3. Fusível (página 8-26)4. Verificação do nível do óleo do motor (página 8-9)5. Filtro de combustível (página 8-13)6. Troca de óleo do motor (página 8-10)7. Fluidos do freio e da embreagem (página 8-17)8. Filtro de ar (página 8-23)9. Líquido de arrefecimento do motor (página 8-8)

10. Fluido da direção hidráulica (página 8-15)11. Sistema de arrefecimento do motor (página 8-7)

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 13: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 0.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 14: Frontier Manual Proprietario

1 Bancos, cintos, sistema complementar deproteção e air bag

1

Bancos ......................................................................... 1-2Dispositivo de levantamento do banco domotorista (se equipado) ........................................ 1-4Encosto de cabeça ................................................ 1-4

Cintos de segurança .................................................. 1-5Precauções na utilização do cinto de segurança.. 1-5Segurança das crianças ........................................ 1-7Bebês e crianças pequenas .................................. 1-8Crianças .................................................................. 1-8Mulheres grávidas ................................................. 1-9Pessoas feridas ...................................................... 1-9Identificação do cinto de segurança central(se equipado) .......................................................... 1-9Cinto de 3 pontos retrátil ...................................... 1-9Colocando o cinto .................................................. 1-9

Manutenção do cinto de segurança ....................... 1-13Sistemas de proteção infantil ................................. 1-14

Precauções ao utilizarum sistema de proteção infantil ......................... 1-14Instalação do sistemade proteção infantilnos bancos traseiros ........................................... 1-16

Precauções para o sistema complementar deproteção (SRS) (se equipado) ................................. 1-18Luz de advertência do air bag (se equipado) ........ 1-22Sistema do pré-tensionador do cinto desegurança (se equipado) ......................................... 1-25

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 15: Frontier Manual Proprietario

1-2

BANCOS

ATENÇÃO:• Não regule o banco do motorista com

o veículo em movimento. O banco podemover-se repentinamente causando aperda de controle do veículo.

Ajuste manualATENÇÃO:• Após a regulagem, verifique se o ban-

co está firmemente travado, forçando-o para frente e para trás. Se o banconão estiver travado firmemente pode-rá mover-se repentinamente e causara perda de controle do veículo.

• O encosto do banco nunca deve serreclinado mais do que necessário parao conforto do ocupante. Os cintos desegurança são mais eficientes quan-do o ocupante está encostado e naposição o mais vertical possível. Se oencosto estiver muito inclinado, o ris-co de escorregar sob o cinto e ferir-seaumenta.

ATENÇÃO:• Não conduza o veículo ou viaje com o

encosto do banco reclinado. Issopode ser perigoso. A cinta diagonalnão se ajustará adequadamente aoseu corpo. No caso de um acidente,você e o passageiro dianteiro pode-rão ser lançados contra a cintadiagonal e sofrer ferimentos gravesno pescoço. Você e o passageirodianteiro também poderão escorre-gar por baixo da cinta abdominal esofrer ferimentos graves.

• Para uma proteção efetiva quando oveículo estiver em movimento, os en-costos dos bancos deverão estar naposição vertical. Sente-se sempre bemencostado no banco e ajuste adequa-damente os cintos de segurança. Con-sulte “Cintos de Segurança”, nestaseção.

CUIDADO:Ao ajustar a posição dos bancos, certifi-que-se de não encostar em nenhuma peçamóvel para evitar ferimentos ou danos.

SSS0133a

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 16: Frontier Manual Proprietario

1-3

Para frente/para trás:

1. Puxe a alavanca 1.2. Deslize o banco para a posição desejada.3. Libere a alavanca de ajuste para travar

o assento na posição.

Reclinar:1. Para reclinar o encosto, puxe a alavan-

ca para cima 2.2. Recline o encosto para a posição dese-

jada.3. Libere a alavanca de ajuste para travar

o encosto na posição desejada.A função de reclinamento permite o ajustedo encosto para ocupantes de diferentes ta-manhos para auxiliar a obter o ajuste corretodo cinto de segurança (consulte “Cintos desegurança” mais adiante nesta seção).

SSS0740SSS0739

SSS0809

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 17: Frontier Manual Proprietario

1-4

SSS0741

Dispositivo de levantamento dobanco do motorista (se equipado)Gire o regulador para ajustar a altura doassento do banco, de acordo com a posi-ção desejada.

Banco do motorista

SSS0288NPA545

Encosto de cabeçaAjuste1. Levante o apoio de cabeça até ajustá-lo

na posição desejada.2. Pressione o botão de trava 1 e abaixe o

apoio de cabeça de acordo com a posi-ção desejada.O apoio de cabeça traseiro deve ser uti-l izado somente nas posições detravamento. A posição mais baixa doencosto de cabeça é a totalmente reco-lhida.

ATENÇÃO:• Não dirija ou tampouco viaje em um

veículo cujo apoio de cabeça tenhasido removido. Isto pode ser perigoso.Os apoios de cabeça devem ser ajus-tados adequadamente, pois propor-cionam uma proteção significativa con-tra ferimentos em caso de acidente.Verifique a altura do apoio de cabeça,caso outra pessoa use o assento.

Ajuste o apoio de cabeça de maneira que asua parte central esteja na altura de suasorelhas.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 18: Frontier Manual Proprietario

1-5

SSS0136

SSS0136

Sente-se na posição vertical, e bem encostado no banco.

Sente-se na posição vertical, e bem encostado no banco.

PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃODO CINTO DE SEGURANÇACom a utilização dos cintos de segurançaajustados corretamente e sentado verticale bem apoiado no encosto, as chances deser ferido ou morto em um acidente e/ou aseveridade de danos pode ser reduzida. ANISSAN orienta a todos os passageiros autilizar os cintos de segurança sempre queo veículo for conduzido, inclusive nos casosda posição de assento incluir o sistema airbag.

CINTOS DE SEGURANÇA

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 19: Frontier Manual Proprietario

1-6

ATENÇÃO:Ao utilizar o cinto de segurança, verifiqueas advertências a seguir. Caso contrário,poderão aumentar as chances ou a gravi-dade de ferimentos em um acidente.• Os cintos de segurança foram proje-

tados para atuar sobre os ossos for-tes do corpo humano. Devem portanto,ser usados sobre os quadris, peito eombros. Deve-se evitar o uso do cintode segurança sobre o abdômen. Casoo cinto de segurança não seja usadoadequadamente, poderão ocorrer feri-mentos graves.

• Não devem ser efetuadas modifica-ções ou adições pelo usuário; isto po-derá prejudicar o funcionamentocorreto dos dispositivos de ajuste docinto de segurança ao eliminar folgasnecessárias, ou ainda fazer com queo conjunto do cinto de segurança nãoseja ajustado corretamente.

• Os cintos de segurança devem serajustados o mais firme e confortavel-mente possível, para propiciar a pro-teção para a qual foram projetados. Umcinto com folga irá reduzir a eficiênciado sistema de proteção.

• Deve-se tomar cuidado no sentido deevitar a contaminação das cintas docinto de segurança por polidores,óleos e produtos químicos, especial-mente ácido da bateria. Deve-se efe-tuar a limpeza com sabão neutro eágua. O cinto deverá ser substituídocaso as suas cintas estejam esgar-çadas, contaminadas ou danificadas.

• É essencial substituir o conjunto com-pleto após o veículo ter sido envolvidonum acidente grave, mesmo que osdanos não sejam aparentes. Não utili-ze os cintos com os cadarços torcidos.

• Os cintos de segurança não devemser utilizados torcidos.

• Cada conjunto de cinto de segurançadeve ser usado por um único passa-geiro.

• Todos os ocupantes do veículo devemusar o cinto de segurança. As criançasdevem estar acomodadas em sistemasde proteção infantil apropriados, insta-lados no banco traseiro.

SSS0014

SSS0016

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 20: Frontier Manual Proprietario

1-7

SSS0099

• A remoção e instalação dos componen-tes do sistema do pré-tensionador docinto de segurança, devem ser efetua-dos em uma concessionária NISSAN.

• Se a luz de advertência do cinto de se-gurança se acender com a ignição li-gada e com todas as portas fechadase todos os cintos de segurança afive-lados, isto pode significar uma falhano sistema. Neste caso, o sistema de-verá ser inspecionado em uma con-cessionária NISSAN.

• Assegure-se de observar os cuidadosabaixo quando estiver utilizando o cin-to de segurança. A não observânciadestas recomendações poderá aumen-tar a possibilidade e/ou gravidade deferimentos e/ou danos em caso de aci-dente.

• Sempre posicione o cinto diagonalsobre o seu ombro e cruzando o tó-rax. Nunca passe o cinto abaixo deseu braço. Podem ocorrer ferimentosgraves se o cinto não estiver sendousado de forma apropriada.

• Posicione o cinto abdominal o maisbaixo possível AO REDOR DOS QUA-DRIS E NÃO DA CINTURA.

SEGURANÇA DAS CRIANÇASAs crianças precisam do auxílio dos adul-tos para se protegerem. Elas precisam es-tar sentadas corretamente e com o cintode segurança afivelado.A proteção adequada depende do tamanhoda criança. Crianças até um ano de idade ecom peso inferior a 9 kg precisam ser colo-cadas em sistemas de proteção para crian-ças voltados para trás e instalados no ban-co traseiro. Para crianças maiores, existemos dispositivos de proteção para criançasvoltados para a frente que devem ser insta-lados no banco traseiro.

• Nunca transporte no veículo mais pes-soas do que o número de cintos de se-gurança disponíveis.

• Todos os componentes dos cintos, in-cluindo os mecanismos de retração efixação, devem ser inspecionados apósqualquer colisão, em sua concessioná-ria NISSAN. A NISSAN orienta que to-dos os conjuntos de cintos de segu-rança que estavam sendo usados du-rante uma colisão sejam substituídos,por menor que tenha sido a colisão emesmo que os cintos não apresentemdanos e continuem funcionando nor-malmente. Os cintos de segurança quenão estavam sendo usados durante acolisão também devem ser inspecio-nados e substituídos, caso seja obser-vado qualquer dano ou problema defuncionamento.

• Caso o pré-tensionador do cinto de se-gurança tenha sido ativado, o mesmonão poderá ser reutilizado. Ele deveráser substituído juntamente com o re-trator. Verifique o sistema em umaconcessionária NISSAN.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 21: Frontier Manual Proprietario

1-8

CriançasCrianças maiores devem ser acomodadasem sistemas de proteção infantil, devem fi-car sentadas e protegidas pelos cintos desegurança do veículo.

As crianças devem ser acomodadas no ban-co traseiro. Nos termos da legislação de trân-sito brasileira, os dispositivos de proteçãopara crianças devem ser instalados correta-mente no banco traseiro do veículo.

ATENÇÃO:

Nunca permita que uma criança fique depé ou ajoelhada sobre os bancos ou nocompartimento de carga, enquanto o veí-culo estiver em movimento.

Nos termos da legislação de trânsito bra-sileira, os dispositivos de proteção paracrianças devem ser instalados correta-mente no banco traseiro do veículo. Asestatísticas de acidentes mostram que ascrianças estão mais seguras quando osdispositivos de proteção são instaladosno banco traseiro do que no banco dian-teiro.Isto é especialmente importante porqueseu veículo possui sistema complemen-tar de proteção (sistema de air bag) paraos passageiros dianteiros. Veja “SistemaComplementar de Proteção” para maio-res detalhes.

Bebês e crianças pequenasBebês e crianças pequenas devem ser aco-modados em sistemas de proteção infantil.De acordo com as estatísticas de aciden-tes, as crianças estão mais seguras quan-do estão corretamente acomodadas nosbancos traseiros do que no banco dianteiro.Consulte “Sistema de Proteção Infantil”,mais adiante, nesta seção. Você deve esco-lher um sistema que seja compatível com oseu veículo; sempre observe as instruçõesde uso e instalação determinadas pelo fa-bricante.

ATENÇÃO:• Nunca instale um protetor para crian-

ças no banco do passageiro dianteiro.Se o air bag inflar, poderá ferir grave-mente ou causar a morte da criança.Protetores para crianças somente de-vem ser instalados no banco traseiro.

• Bebês e crianças precisam de prote-ção especial. Os cintos de segurançado veículo podem não se ajustar ade-quadamente. O cinto diagonal poderáficar muito próximo do rosto ou dopescoço. O cinto subabdominal podenão se ajustar sobre os quadris peque-nos das crianças. Em caso de aciden-te, um cinto de segurança mal ajusta-do pode causar ferimentos graves oufatais. Use sempre sistemas de prote-ção adequados.

É obrigatório o uso de sistemas de prote-ção para crianças que sejam aprovados peloInmetro. Além disso, existem muitos tipos desistemas de proteção para crianças maio-res que podem ser utilizados.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 22: Frontier Manual Proprietario

1-9

Mulheres grávidasAs mulheres grávidas devem usar o cintode segurança. Consulte seu médico, pararecomendações específicas. O cinto de se-gurança deve ser bem ajustado; sempre co-loque o cinto abdominal o mais baixo possí-vel e circundando os quadris. Ajuste o cintono ombro e cruzando o peito. Jamais ajusteo cinto abdominal / ombro sobre a regiãoabdominal.

Pessoas feridasA Nissan orienta que pessoas feridas usemo cinto de segurança. Verificar com o seumédico as recomendações específicas. CINTO DE TRÊS PONTOS

RETRÁTILTodas as pessoas que dirigem ou viajam noveículo devem sempre utilizar o cinto de se-gurança.

Colocando o cinto1. Ajuste o banco. (Consulte “Bancos” an-

teriormente nesta seção).

ATENÇÃO:O encosto não deve ser reclinado maisdo que o necessário para o conforto. Oscintos de segurança são mais eficientesquando o passageiro está corretamentesentado e ereto no banco. Se o encostoestiver muito reclinado, o risco de desli-zar entre os cintos abdominais e ferir-seserá maior.

SSS0703

IDENTIFICAÇÃO DO CINTO DESEGURANÇA CENTRAL(se equipado)Selecionando o conjunto correto do cintoA fivela do cinto de segurança central tra-seiro e a lingüeta estão identificadas pelamarca “Center” mostrada na ilustração. A lin-güeta do cinto de segurança central nãoencaixa em fivelas diferentes, podendo serencaixada apenas na respectiva fivela.

SSS0292

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 23: Frontier Manual Proprietario

1-10

NPA096

Ajuste de altura do cintodiagonal (se equipado)ATENÇÃO• O ajuste incorreto pode reduzir a efi-

ciência do sistema e aumentar a chanceou a severidade de danos e/ou feri-mentos em um acidente.

• O cinto de segurança deve apoiar-seno meio do ombro. Não deve ficarapoiado contra o pescoço.

• Verifique se o cinto de segurança nãoestá torcido.

• Após o ajuste, verifique se a fixaçãoestá firmemente ajustada na posiçãocorreta, movendo o conjunto do cintode segurança para cima e para baixo.

SSS0467

3. Posicione o cinto abdominal abaixo doquadril, conforme mostrado.

4. Puxe o cinto diagonal no sentido doretrator para eliminar a folga. Tenha cer-teza de que o cinto está passando so-bre seu ombro e ajustado ao seu tórax.

ATENÇÃO:

• O cinto de segurança deve ficarapoiado na metade do ombro, não de-vendo ficar sobre o pescoço.

• Certifique-se de que o cinto de segu-rança não esteja torcido.

2. Puxe lentamente o cinto para fora doretrator e encaixe a lingüeta na fivela atétravar.

CUIDADO:O retrator foi projetado para travar duran-te um impacto brusco. O lento movimen-to de tração permitirá a movimentação docinto de segurança, permitindo tambémsua movimentação no banco. O trava-mento do retrator também poderá ocor-rer quando o assento rebatido forretornado para a posição vertical.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 24: Frontier Manual Proprietario

1-11

O cinto de segurança deve ficar posicionadodistante da sua face, porém sem cair no seuombro.A altura da fixação do cinto diagonal deveser ajustada de acordo com a posição maisconfortável. (Consulte “Precauções no Usodo Cinto de Segurança”, no começo destaseção.)Para ajustar, pressione o botão de ajuste Ae mova a fixação do cinto diagonal para aposição desejada, de maneira que o cintopasse sobre a parte central do ombro. Libe-re o botão de ajuste para travar a fixação docinto diagonal na posição correta.

Para soltar os cintos desegurançaPara soltar o cinto de segurança, aperte obotão na fivela. O cinto será automaticamen-te retraído.

Verificando o funcionamentodos cintos de segurançaOs retratores dos cintos de segurança fo-ram projetados para travar o movimento dosmesmos em duas situações:

• Quando o cinto for puxado rapidamentedo retrator.

• Quando houver uma diminuição muito rá-pida da velocidade do veículo.

Para aumentar a sua confiança nos cintosde segurança, verifique o seu funcionamentocomo segue:

Segure o cinto diagonal e puxe-o rapidamen-te para frente. O retrator deverá travar, res-tringindo qualquer movimento adicional docinto.

Caso o retrator não trave durante estas veri-ficações, ou caso você tenha alguma per-gunta sobre o funcionamento dos cintos desegurança, consulte uma concessionáriaNISSAN.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 25: Frontier Manual Proprietario

1-12

2. Ajuste a medida do cinto. Para encurtaro cinto, puxe a tira superior que sai dalingüeta, conforme ilustrado 1.Para aumentar a folga, segure a lingüe-ta e puxe a tira inferior, conforme ilustra-do 2.

SSS0541 SSS0450

3. Posicione o cinto abdominal abaixo doquadril, conforme mostrado.Para soltar o cinto, pressione o botão nafivela.

SSS0448

Cintos de segurança de doispontos (se equipado)Ajuste do cinto

ATENÇÃO:• O encosto do banco não deve ser re-

clinado mais do que a posição de con-forto do ocupante.

• Os cintos de segurança são muitomais efetivos quando os ocupantes sesentam eretos e bem encostados noencosto do banco.

1. Insira a lingüeta na fivela até você ouvire sentir o ruído de travamento.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 26: Frontier Manual Proprietario

1-13

SSS0808

Fixador do cinto de segurança(se equipado)Caso seu veículo seja equipado com ofixador do cinto de segurança 1, no assen-to dianteiro, passe a cinta através do supor-te conforme ilustrado, para prevenir que oconjunto do cinto de segurança caia no as-soalho do veículo.

• Para limpar o cinto de segurança, useum detergente neutro ou algum outroproduto recomendado para limpeza deestofamentos e carpetes. A seguir, es-cove-os e enxugue-os com um pano edeixe secar a sombra. Não deixe que ocinto retraia até que estejam completa-mente secos.

• Se a sujeira acumular na guia do cin-to diagonal, o cinto poderá retrair-se len-tamente. Limpe a guia do cinto diagonalcom um pano limpo e seco.

• Verifique periodicamente os compo-nentes do conjunto do cinto de segu-rança, tais como fivelas, lingüetas, re-tratores, fios flexíveis e fixações quantoao funcionamento correto. Se peças sol-tas, deterioração ou danos nos cintosforem encontrados, o conjunto comple-to do cinto de segurança deverá sersubstituído.

MANUTENÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 27: Frontier Manual Proprietario

1-14

SSS0099

SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL

PRECAUÇÕES AO UTILIZARUM SISTEMA DE PROTEÇÃOINFANTILAo viajar no veículo, bebês e crianças pe-quenas devem ser sempre acomodados emsistemas de proteção infantil apropriados.

ATENÇÃO:• Bebês e crianças pequenas nunca de-

vem ser carregados no colo. Nemmesmo pessoas adultas fortes pode-rão suportar os esforços causadospor um acidente. As crianças pode-rão ser esmagadas entre o corpo doadulto e partes do veículo. Da mesmaforma, não use o mesmo cinto de se-gurança envolvendo você e a crian-ça. Geralmente, os sistemas de pro-teção infantil são projetados para quesejam instalados com o cinto abdo-minal e com cinto de segurança detrês pontos.

• As crianças devem ser acomodadasno banco traseiro. As estatísticas deacidentes mostram que as criançasadequadamente acomodadas no ban-co traseiro estão mais seguras do queno banco dianteiro.

• Um sistema de proteção infantil ina-dequadamente instalado poderá cau-sar ferimentos graves em caso de aci-dente.

Vários fabricantes oferecem sistemas deproteção infantil, projetados especialmentepara bebês e crianças pequenas. Ao esco-lher um sistema de proteção infantil, consi-dere os seguintes pontos:

• Escolha um sistema de proteção infantilque esteja de acordo com as mais recen-tes normas de segurança brasileiras eaprovadas pelo Inmetro.

• Acomode a criança no sistema de pro-teção infantil e verifique os diversos ajus-tes para certificar-se de que se adaptamà criança. Siga sempre todas as reco-mendações.

• Verifique se o sistema de proteção in-fantil é compatível com o sistema do cintode segurança do seu veículo.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 28: Frontier Manual Proprietario

1-15

ATENÇÃO:• Nunca instale no banco do passagei-

ro dianteiro um sistema de proteçãoinfantil.

• Siga todas as recomendações de ins-talação e uso determinadas pelo fabri-cante do sistema de proteção infantil.Ao comprar um sistema de proteçãoinfantil, assegure-se de selecionaraquele que seja apropriado tanto àcriança como ao veículo, pois existemalguns tipos de sistemas de proteçãoinfantil que não se adequam ao seuveículo.

• A utilização imprópria do sistema deproteção infantil pode aumentar osferimentos, tanto em bebês como emcrianças pequenas, bem como aos de-mais ocupantes do veículo.

• Quando o sistema de proteção infantilnão estiver em uso, mantenha-o fixa-do com o cinto de segurança, a fim deevitar que seja deslocado para frenteem caso de frenagem brusca ou aci-dente. Lembre-se que o sistema deproteção infantil deixado no interior doveículo pode ficar muito quente. Veri-fique a superfície do assento e as five-las antes de acomodar a criança nosistema de proteção infantil.

• Após fixar o sistema de proteção in-fantil, teste-o antes de acomodar acriança. Movimente-o para todos oslados. Tente puxá-lo para frente e ve-rifique se o cinto o mantém na posi-ção correta. Caso o sistema de prote-ção infantil não esteja firmemente ins-talado, aperte o cinto conforme neces-sário, ou então coloque-o em outrobanco e teste-o novamente.

• Caso o sistema de proteção infantilnão esteja corretamente fixado, o ris-co da criança ser ferida em uma coli-são ou frenagem brusca aumentaráconsideravelmente.

• Se o sistema de proteção infantil es-tiver posicionado para frente do veí-culo em um banco equipado com cin-to de segurança de três pontos, certi-fique-se de que o cinto diagonal nãoesteja passando sobre o rosto ou pes-coço da criança. Caso isto estejaacontecendo, posicione o cintodiagonal, atrás do sistema de prote-ção infantil.

• Caso o sistema de proteção infantildisponha de um grampo de trava-mento, assegure-se de que o mesmoesteja firmemente fixado ao cinto.Caso este grampo de travamento nãoseja utilizado, poderão ocorrer feri-mentos à criança em virtude do des-locamento do sistema durante umafrenagem normal ou ao fazer curvas.

• Não permita que bebês ou criançaspequenas sejam acomodados no ban-co do passageiro dianteiro, pois casoo air bag seja acionado durante umacolisão, a criança poderá sofrer feri-mentos graves.

CUIDADO:Lembre se de que um sistema de prote-ção infantil deixado num veículo fecha-do ficará muito quente. Verifique a tem-peratura do assento e das fivelas antesde acomodar a criança no sistema de pro-teção infantil.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 29: Frontier Manual Proprietario

1-16

SSS0374A SSS0512

Voltado para frenteAo instalar um sistema de proteção infantilvoltado para frente no banco lateral traseiroou central, siga estas etapas:

1. Posicione o sistema de proteção infantilvoltado para frente no banco traseiro.Sempre observe as instruções do fabri-cante do sistema de proteção infantil,quanto à sua instalação e uso.

2. Passe a lingüeta do cinto de segurançapelo sistema de proteção infantil, encai-xando-o na fivela até ouvir um estalidode encaixe.

Banco central traseiroBanco lateral traseiro

INSTALAÇÃO DO SISTEMADE PROTEÇÃO INFANTILNOS BANCOS TRASEIROS

ATENÇÃO:

• A NISSAN orienta que os sistemas deproteção infantil sejam instalados emassentos que possuem cintos de se-gurança de três pontos.

• O posicionamento do sistema de pro-teção infantil depende do tipo de sis-tema empregado, bem como do tama-nho da criança.

SSS0513

3. Para evitar folga no cinto subabdominal,será necessário segurar o cinto diagonalno local, através do grampo de trava-mento A. Utilize o grampo de travamentofixado no sistema de proteção infantil ououtro similar em tamanho e resistência.Certifique-se de observar as instruçõesdo fabricante de sistemas de proteção in-fantil, ao efetuar o encaminhamento docinto de segurança.

4. Teste o sistema de proteção infantil an-tes de acomodar a criança. Mova-o de umlado para o outro. Tente puxá-lo para fren-te, comprovando se está firmemente fi-xado.

5. Certifique-se de que o sistema de prote-ção infantil está firmemente fixado an-tes de cada uso.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 30: Frontier Manual Proprietario

1-17

Voltado para trásAo instalar o sistema de proteção infantil vol-tado para trás nos bancos traseiros lateraisou central, siga estas etapas:

1. Posicione o sistema de proteção infantilvoltado para trás no banco traseiro.Sempre observe as instruções do fabri-cante do sistema de proteção infantil,quanto à sua instalação e uso.

SSS0514

Banco central traseiro

3. Para evitar folga no cinto subabdominal,será necessário segurar o cinto diagonalno local, através do grampo de travamen-to A. Utilize o grampo de travamento fi-xado no sistema de proteção infantil ououtro similar em tamanho e resistência.Certifique-se de observar as instruçõesdo fabricante de sistemas de proteção in-fantil, ao efetuar o encaminhamento docinto de segurança.

4. Teste o sistema de proteção infantil an-tes de acomodar a criança. Mova-o deum lado para o outro. Tente puxá-lo parafrente, comprovando se está firmemen-te fixado.

5. Certifique-se de que o sistema de pro-teção infantil está firmemente fixado an-tes de cada uso.

SSS0513SSS0497

Banco lateral traseiro

2. Passe a lingüeta do cinto de segurançapelo sistema de proteção infantil, encai-xando-a na fivela até ouvir um estalidode encaixe.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5117

Page 31: Frontier Manual Proprietario

1-18

O SRS foi projetado para complementar aproteção do cinto de segurança do motoris-ta e passageiro em caso de acidente e nãopara substituí-los. O cinto de segurança deveser usado corretamente e tanto o motoristaquanto o passageiro dianteiro devem estarsentados a uma distância apropriada dovolante de direção, painel de instrumentos,e acabamentos da porta dianteira. Quantoa informações adicionais, consulte “Cintosde Segurança”, anteriormente nesta seção.

Quando a chave de ignição for colocadana posição “ON” ou “START”, a luz de ad-vertência do air bag se acenderá e seapagará após aproximadamente 7 segun-dos, se o sistema estiver funcionandocorretamente. Consulte “Luzes de Adver-tência / Indicadoras e Alarmes Sonoros”,na seção 2. Instrumentos e Controles,quanto a outros detalhes.O air bag somente funcionará quando ointerruptor de ignição estiver na posição“ON” ou “START”.

ATENÇÃO:Air bags do motorista e do passageirodianteiro• O sistema air bag não será inflado em

caso de uma colisão lateral, impactotraseiro, capotagem ou pequena coli-são frontal. Sempre utilize o cinto desegurança, pois ajuda a reduzir o ris-co ou a gravidade de um ferimento emvários tipos de acidentes.

• Os cintos de segurança e o sistemaair bag são mais eficientes quandovocê está sentado de maneira ereta ebem encostado no banco. O sistemaair bag infla com uma grande força.Se você não estiver usando o cintode segurança, se estiver inclinadopara frente, sentado de lado ou forada posição normal, você estará cor-rendo um grande risco de ferir-se gra-vemente numa colisão. Poderá tam-bém sofrer ferimentos graves ou fa-tais, se você estiver próximo ao airbag quando o mesmo for ativado.

As informações descritas nesta seção so-bre o Sistema Complementar de Proteção(SRS) referem-se a pontos importantes dosistema de air bag instalado para o motoris-ta e passageiro dianteiro e sistema do pré-tensionador do cinto de segurança.

Sistema complementar de impacto frontal:Air bag

Sistema de air bag dianteiro: Este sistemaajuda a reduzir as forças de impacto nomotorista e passageiro dianteiro, na regiãoda face e do tórax, em determinados tiposde colisões frontais.

PRECAUÇÕES PARA O SISTEMA COMPLEMENTAR DE PROTEÇÃO (SRS)(se equipado)

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5118

Page 32: Frontier Manual Proprietario

1-19

SSS0131

SSS0132 SSS0007

SSS0006

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5119

Page 33: Frontier Manual Proprietario

1-20

SSS0008

SSS0009 SSS0100

SSS0099

ATENÇÃO:• Nunca permita que crianças viajem

sem o cinto de segurança ou com asmãos ou rosto para fora das janelas.Não tente segurá-las no seu colo, ounos braços. Alguns exemplos de po-sições perigosas para viajar são mos-trados nas figuras ao lado.

• Crianças podem se ferir gravementeou morrer quando o air bag dianteirofor inflado, caso não estiverem com ocinto de segurança. Pré-adolescentese crianças devem ser acomodados nobanco traseiro.

• Da mesma forma, jamais instale o sis-tema de proteção infantil no bancodianteiro. Caso o air bag dianteiro sejainflado, a criança poderá ser feridagravemente, ou mesmo morrer. Quan-to a informações adicionais, consul-te “Sistemas de Proteção Infantil”,mais adiante nesta seção.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5120

Page 34: Frontier Manual Proprietario

1-21

Etiquetas de advertência dosistema air bag (se equipado)Etiquetas de advertência sobre o sistemasuplementar air bag estão localizadas noveículo, conforme indicado na ilustração.

Sistema de pré-tensionadoresdo cinto de segurança(se equipado)O sistema de pré-tensionadores dos cin-tos de segurança é ativado em conjuntocom o sistema complementar de impactofrontal air bag. Através do retrator do cintode segurança e a sua ancoragem, o siste-ma aperta o cinto no momento em que oveículo é envolvido em certos tipos de coli-sões, auxiliando a manter os ocupantes nobanco dianteiro. Consulte “Sistema de Pré-tensionador do Cinto de Segurança (seequipado)” nesta seção.

SRS air bag:A etiqueta de advertência 1 está localiza-da no pára-sol do passageiro.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5121

Page 35: Frontier Manual Proprietario

1-22

SPA1097

LUZ DE ADVERTÊNCIA DO AIR BAG (se equipado)

A luz de advertência do SRS air bag, exibi-da no painel de instrumentos, monitoraos circuitos do air bag dianteiro, bem comoo sistema do pré-tensionador do cinto de se-gurança. Os circuitos monitorados pela luzde advertência do air bag são: todos os sen-sores, módulos do air bag e todos os respec-tivos cabos de conexão, bem como o pré-tensionador do cinto de segurança.

Após ligar a chave de ignição, posição “ON”,a luz de advertência SRS do air bag se acen-derá.

A luz de advertência do air bag se apagaráapós 7 segundos, se o sistema de air bagestiver funcionando adequadamente.

Ocorrendo alguma das condições a seguir,o sistema de air bag dianteiro, bem como opré-tensionador do cinto de segurança, de-verão ser inspecionados, devendo o veícu-lo ser levado à concessionária NISSAN maispróxima.

• A luz de advertência do air bag perma-nece acesa após aproximadamente 7 se-gundos.

• A luz de advertência do air bag pisca in-termitentemente.

• A luz do air bag não se acende.

Nestas condições, os air bags dianteiros, e/ou o pré-tensionador do cinto de segurançanão irão funcionar adequadamente. Eles de-verão ser inspecionados e reparados poruma concessionária Nissan o mais rápidopossível.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5122

Page 36: Frontier Manual Proprietario

1-23

SSS0715

1. Unidade de diagnóstico e sensor2. Módulos do air bag dianteiro3. Retratores dos pré-tensionadores

ATENÇÃO:• Logo após o enchimento, muitos com-

ponentes do sistema de air bag fica-rão quentes. Não toque nestes com-ponentes, pois você poderá sofrergraves queimaduras.

• Não deve ser feita nenhuma substi-tuição de componentes ou ligaçõesdo sistema de air bag. Isto irá evitar oacionamento acidental do air bag,bem como danos no seu funciona-mento.

• Adulterações no sistema de air bagpodem causar graves ferimentos.Neste caso, estão incluídos a troca oualteração do volante de direção, co-locação de materiais sobre a almofa-da do volante, ou a instalação demateriais decorativos ao redor do sis-tema de air bag.

• Não coloque objetos na almofada dovolante de direção ou no painel de ins-trumentos. Também não coloque ne-nhum objeto entre os ocupantes e ovolante de direção ou o painel de ins-trumentos. Estes objetos podem setornar perigosos e causar ferimentosquando o air bag for acionado.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5123

Page 37: Frontier Manual Proprietario

1-24

• Serviços no sistema de air bag (ou pró-ximos a ele) devem ser realizados poruma concessionária NISSAN. A insta-lação de equipamentos elétricos tam-bém deverá ser realizada por uma con-cessionária NISSAN. Os chicotes SRSamarelos não devem ser modificadosou desconectados. Não deverão ser uti-lizados equipamentos de teste elétrico,ou dispositivos de prova não autoriza-dos no sistema de air bag.

• Os chicotes elétricos SRS são reco-bertos por um isolamento amarelo e/ou laranja exatamente antes das co-nexões do chicote ou o chicote com-pleto, para facilitar a identificação.

Air bags dianteiros: O sistema air bag domotorista está localizado no centro do volan-te de direção; o air bag do passageiro dian-teiro está localizado no painel sobre o porta-luvas. O sistema de air bag foi projetado parainflar no caso de colisões frontais altamenteseveras, embora possam ser inflados casoforças de outros tipos de colisões forem si-milares àquelas de alta gravidade.

Os air bags não serão inflados em determi-nadas colisões frontais. Não se deve imagi-nar que um air bag irá ser ativado em fun-ção da condução do veículo.

Quando o air bag dianteiro for inflado, seráouvido um ruído bastante forte, acompanha-do da liberação de fumaça. Esta fumaça nãoé perigosa, e não significa um incêndio. En-tretanto, deve-se tomar cuidado a fim deevitar que seja inalada, pois poderá provo-car irritação e problemas respiratórios. Pes-soas com históricos de problemas respira-tórios, devem ser levadas rapidamente paralocais ventilados.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5124

Page 38: Frontier Manual Proprietario

1-25

• Serviços no sistema do pré-tensio-nador (ou próximos a ele), devem serrealizados por uma concessionáriaNISSAN. A instalação de equipamen-tos elétricos também deverá ser reali-zada por uma concessionária NISSAN.Não deverão ser utilizados equipamen-tos de teste elétrico, ou mesmo dispo-sitivos de prova não autorizados nosistema de pré-tensionador do cinto desegurança.

• Caso o sistema de pré-tensionadorseja inutilizado ou caso o veículo sejasucateado, procure uma concessioná-ria NISSAN. Procedimentos ina-dequados poderão causar ferimentosgraves.

O sistema do pré-tensionador do banco dian-teiro é ativado juntamente com o sistema doair bag dianteiro. Ele ajuda a ajustar o cintode segurança quando o veículo for envolvidoem determinados tipos de colisão, manten-do o ocupante firmemente na posição.O pré-tensionador está localizado na mes-ma carcaça do retrator do cinto de segu-rança. Estes cintos de segurança sãoutilizados da mesma forma que os cintosconvencionais.

ATENÇÃO:• O pré-tensionador do cinto de segu-

rança não poderá ser reutilizado apósa sua ativação. Ele deverá ser substi-tuído juntamente com o retrator, comoum conjunto.

• Caso o veículo seja envolvido em umacolisão frontal, mas o pré-tensionadornão tenha sido ativado, o sistema dopré-tensionador deverá ser inspecio-nado e, se necessário, substituído poruma concessionária NISSAN.

• Alterações não autorizadas não devemser efetuadas nos componentes ouchicote do sistema do pré-tensionadordo cinto de segurança. Isto evitará aativação inadvertida do pré-tensiona-dor do cinto de segurança, bem comodanos no funcionamento do pré-ten-sionador do cinto de segurança. Adul-terar o sistema de pré-tensionador docinto de segurança poderá resultar emferimentos graves.

SISTEMA DO PRÉ-TENSIONADOR DO CINTO DE SEGURANÇA (se equipado)

Quando o sistema pré-tensionador é acio-nado, um pouco de fumaça é liberada jun-tamente com um ruído forte. A fumaça nãoé prejudicial, mas deve ser evitada, pois casoseja inalada poderá causar irritação e difi-culdade de respiração.Ao vender o veículo, informe o novo proprie-tário sobre o sistema de pré-tensionador docinto de segurança; indique ao novo compra-dor as seções apropriadas do Manual do Pro-prietário.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5125

Page 39: Frontier Manual Proprietario

1-26

Procedimento para reparo esubstituiçãoO sistema de air bag dianteiro, bem como opré-tensionador do cinto de segurança, fo-ram projetados para acionar basicamenteuma única vez. Como alerta de que o siste-ma está danificado, a luz de advertência per-manecerá acesa após a ativação ter ocorri-do. O reparo e a substituição do sistema deair bag devem ser feitos em uma conces-sionária NISSAN.

Quando for necessário realizar um trabalhode manutenção no veículo, o sistema de airbag, as respectivas peças e o pré-tensio-nador do cinto de segurança devem seratentamente examinados pelo funcionárioresponsável pela manutenção. A chave deignição sempre deve ser colocada na posi-ção “LOCK” quando for realizado um servi-ço no compartimento do motor ou no inte-rior do veículo.

ATENÇÃO:• Uma vez que o air bag tenha sido in-

flado, o módulo do air bag não funcio-nará novamente e deverá ser substi-tuído. O módulo do air bag deve sersubstituído em uma concessionáriaNISSAN. O módulo do air bag nãopode ser reparado.

• O serviço de manutenção do sistemade air bag deve ser executado em umaconcessionária NISSAN, caso ocorraalgum dano na parte frontal do veículo.

• Ao vender o seu veículo, solicitamosque informe ao comprador sobre osistema de air bag, recomendando aleitura das respectivas seções desteManual do Proprietário.

• Se você precisar inutilizar o air bagou sucatear o veículo, consulte umaconcessionária NISSAN. A inutiliza-ção inadequada pode causar ferimen-tos graves.

MP Frontier_seção 1.pmd 25/5/2012, 14:5126

Page 40: Frontier Manual Proprietario

2 Instrumentos e controles

2

Painel de instrumentos e controles ......................... 2-2Indicadores e medidores .......................................... 2-3Velocímetro e hodômetro ......................................... 2-4

Controle da intensidade de iluminação dopainel de instrumentos (se equipado) ................ 2-5Indicador do modo de tração nas quatro rodas (4WD) (modelos equipados com 4WD) ........ 2-5Informações sobre o nível de óleo do motor(se equipado) (YDK2) ............................................ 2-5Sistema de controle de óleo (OCS) (YDK3) ........ 2-6

Tacômetro ................................................................... 2-7Relógio digital (se equipado) ............................... 2-7Indicador de temperatura do líquido dearrefecimento do motor ........................................ 2-7

Indicador de combustível ......................................... 2-8Mostrador da bússola (se equipado) ...................... 2-9

Operação da bússola ............................................ 2-9Luzes de advertência /Indicadoras e alarmes sonoros ............................. 2-12

Verificação das lâmpadas .................................. 2-12Luzes de advertência .......................................... 2-12Luzes indicadoras ............................................... 2-16Alarmes sonoros ................................................. 2-18

Interruptor do farol e luzes indicadoras dedireção ...................................................................... 2-19

Interruptor do farol ............................................. 2-19Interruptor de controle de regulagem do farol(se equipado) ........................................................... 2-20Interruptor do indicador de direção ...................... 2-20

Indicador de direção ........................................... 2-20

Interruptor das luzes de neblina ............................ 2-20Interruptor do limpador e do lavador ........................ 2-21

Interruptor do limpador e do lavador dopara-brisa ............................................................. 2-21

Interruptor do desembaçador (se equipado) ....... 2-21Interruptor das luzes de advertência .................... 2-22Buzina ....................................................................... 2-22Vidros ........................................................................ 2-22

Vidros elétricos (se equipado) .......................... 2-22Vidro manual (se equipado) ............................... 2-24

Tomada elétrica (se equipado) ............................... 2-24Interface USB (se equipado) .................................. 2-25

Conectando um equipamento à entrada USB . 2-25Cinzeiro e acendedor de cigarros (se equipado) . 2-25

Cinzeiro dianteiro ................................................ 2-25Cinzeiro traseiro .................................................. 2-26Acendedor de cigarros (se equipado) .............. 2-26

Armazenamento ....................................................... 2-27Console central ................................................... 2-27Porta-luvas ........................................................... 2-27Porta-copos (se equipado)................................. 2-27Porta-óculos (se equipado) ............................... 2-28

Iluminação interna ................................................... 2-28Luz do compartimento de passageiros ............ 2-29Temporizador da iluminação interna(se equipado) ....................................................... 2-29Luzes de leitura (se equipado) .......................... 2-29Sistema de proteção de bateria ......................... 2-30

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 41: Frontier Manual Proprietario

2-2

PAINEL DE INSTRUMENTOS E CONTROLES

1. Difusores de ar laterais (página 4-2)2. Farol, farol de neblina* e interruptor do indicador de

direção (página 2-18)3. Volante de direção4. Mostradores, medidores e luzes indicadoras /

Advertência (página 2-11)5. Interruptor do lavador / l impador do para-brisa

(página 2-20)6. Difusores centrais (página 4-2)7. Sistema de áudio* (página 4-7)8. Controle do ar condicionado (página 4-2)9. Air bag do passageiro dianteiro* (página 1-24)

10. Interruptor de controle de regulagem de altura do farol*(página 2-19)

11. Interruptor de controle do espelho retrovisor externo*(página 3-10)

12. Interruptor de abertura da tampa de abastecimento(página 3-7)

13. Alavanca de travamento da regulagem do volante dedireção (página 3-8)

14. Controle de velocidade* (página 5-22)15. Interruptor de ignição (página 5-5)16. Interruptor das luzes de advertência (página 2-20)17. Interruptor de mudança 4WD* (página 5-18)18. Acendedor de cigarros (página 2-24) e tomada elétrica

ou entrada USB (se equipado) (páginas 2-23 e 2-24)19. Porta-luvas (página 2-26)

* (se equipado)

Consulte o número de página indicado entre parêntesesquanto a detalhes de funcionamento.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 42: Frontier Manual Proprietario

2-3

SIC3340

INDICADORES E MEDIDORES

1. Luzes de advertência / indicadoras (página 2-11)2. Tacômetro (página 2-6)3. Velocímetro (página 2-4)4. Indicador de temperatura do líquido de arrefe-

cimento do motor (página 2-7)5. Botão de ajuste do relógio6. Relógio * (página 2-6) / indicador de temperatura

externa* / indicador do modo 4WD* (página 2-5)7. Mostrador do hodômetro (página 2-4) / mostrador

do hodômetro parcial duplo (página 2-4) / posiçãoda alavanca seletora A/T (modelos equipados comtransmissão automática)

8. Botão de ajuste do hodômetro / controle da inten-sidade de iluminação do painel de instrumentos*(página 2-4)

9. Indicador de combustível (página 2-7)* (se equipado)

As luzes de advertência/indicadoras variam conforme o modelo do veículo. A ilustração poderá serdiferente do modelo do seu veículo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 43: Frontier Manual Proprietario

2-4

NIC909a NIC910

VelocímetroO velocímetro 1 indica a velocidade do veí-culo (km/h). A resolução da escala no indi-cador varia de acordo com o modelo.

VELOCÍMETRO E HODÔMETRO

Hodômetro / Hodômetro parcialduploO hodômetro marca a distância total já per-corrida pelo veículo.

O hodômetro parcial duplo marca a distân-cia de percursos individuais.

O hodômetro / hodômetro parcial duplo seráexibido 2 quando o interruptor de igniçãoestiver na posição “ON”.

Para mudar o mostrador:Pressione o botão de ajuste 3 para alteraro mostrador como segue:

TRIP A → TRIP B → TRIP A

Para zerar o hodômetro parcial:Ao pressionar o botão de ajuste 3, por maisde 1 segundo, o hodômetro parcial retornaráa zero.

Com o hodômetro parcial duplo

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 44: Frontier Manual Proprietario

2-5

CONTROLE DA INTENSIDADEDE ILUMINAÇÃO DO PAINEL DEINSTRUMENTOS (se equipado)Quando o interruptor das luzes é posiciona-do em ou , é possível ajustar aluminosidade do painel de instrumentos,girando-se o botão 3 do hodômetro parcial/ computador de bordo no sentido horário(para aumentar a luminosidade) ou no sen-tido anti-horário (para reduzir a luminosi-dade). O mostrador do hodômetro parcial /computador de bordo fornece a indicaçãodo nível de luminosidade.

INDICADOR DO MODO DETRAÇÃO NAS QUATRO RODAS (4WD) (modelos equipadoscom 4WD)O indicador digital se acende no mostradordo velocímetro quando o interruptor de igni-ção estiver na posição “ON” e a seguir, seapaga. A luz fornece uma indicação de po-sição de mudança da caixa de transferên-cia. Consulte “Tração nas Quatro Rodas(4WD)”, na seção 5. “Funcionamento e ope-ração”, quanto a detalhes adicionais.

INFORMAÇÕES SOBRE ONÍVEL DE ÓLEO DO MOTOR(YDK2) (se equipado)Ao girar o interruptor de ignição para a posi-ção “ON”, serão exibidos um símbolo de fer-ramenta e a distância a ser percorrida até apróxima troca de óleo durante aproximada-mente 5 segundos. Após 5 segundos a infor-mação sobre o nível de óleo será comutadapara as informações, conforme segue:

Oil Good: O nível de óleo é suficiente paraa condução do veículo.

Oil Lo: O nível de óleo é baixo e necessitaser completado imediatamente.

Ao pressionar o botão 3 (enquanto a men-sagem “Oil Good” é exibida) a informaçãodetalhada do nível do óleo “o”, nível 5 a ní-vel 1 na tela será exibido.

Caso a distância para a troca de óleo sejaexcedida, um sinal negativo será exibidoantes da distância e o símbolo da ferramen-ta irá piscar, para chamar sua atenção quan-to às ações necessárias.Consulte “Troca do Óleo do Motor”, na se-ção 8. “Manutenção e Faça Você Mesmo”,quanto ao procedimento correto para a tro-ca de óleo.

Indicador de troca de óleoQuando o veículo atingir 1.000 km o símbo-lo de ferramenta poderá ser exibido indican-do que é preciso fazer uma revisão.

A revisão de 1.000 km não é obrigatória.Consulte o Manual de Garantia e Manuten-ção para verificar o intervalo das distânciasapropriadas para cada inspeção do seuveículo.

Para ajustar a distância, proceda conformedescrito em “Ajuste da programação paratroca de óleo”.

Ajuste da programação paratroca de óleoÉ possível ajustar o intervalo da distânciapara a troca de óleo; para isso, pressione obotão de ajuste do hodômetro parcial /com-putador de bordo por um período superior a3 segundos, enquanto o símbolo da ferra-menta e a distância até a troca de óleo esti-verem sendo exibidos. O símbolo e a dis-tância começarão a piscar e o mostrador iráexibir o intervalo atual. Pressione o botãopara alterar o intervalo de distância. Cadaetapa aumenta o intervalo da distância em500 km.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 45: Frontier Manual Proprietario

2-6

Caso nenhuma ação adicional seja tomada,o mostrador retornará para o modo hodô-metro, e o novo intervalo será ajustado.O ajuste do intervalo máximo da distânciaé de 30.000 km (18.750 milhas) e o míni-mo é de “0” (zero). Caso seja selecionado“0”, a função de programação de troca deóleo do motor será desabilitada; neste caso,não será exibido o símbolo da ferramenta,nem tampouco a distância, ao ser ligada aignição.Para retornar o modo de ajuste de progra-mação de troca de óleo, pressione o botãode ajuste do hodômetro parcial / computa-dor de bordo, por aproximadamente 3 se-gundos, durante os primeiros 5 segundosapós ligar a ignição. A seguir, proceda con-forme descrito anteriormente.Consulte o Manual de Garantia e Manuten-ção quanto ao intervalo da distância apro-priado para a troca de óleo.

CUIDADO:• O nível de óleo deve ser inspeciona-

do regularmente. O funcionamento domotor quando o óleo estiver abaixodo nível normal, poderá danificar omotor e tais danos não estarão cober-tos pela garantia.

• A NISSAN orienta que o nívelde óleo seja inspecionado a cada5.000 km (3.000 milhas).

SISTEMA DE CONTROLE DEÓLEO (OCS) (YDK3)Os novos motores YD25 são equipados comum sistema de controle de óleo lubrificante(OCS). A degradação do óleo do motor écalculada pela ECM em função do uso doveículo (através de diversos parâmetroscomo a quantidade de combustível injeta-do, rotação do motor, temperatura do ar naadmissão e temperatura do fluido dearrefecimento).

Ao virar a chave do cilindro de ignição paraa posição “ON”, será informada no painel aquilometragem faltante para a próxima tro-ca de óleo.

Uma mensagem de aviso prévio será mos-trada no painel quando restarem 1.500 km(ou menos) para a próxima troca.

Se o prazo ou distância para a troca de óleofor ultrapassado, o painel mostrará umamensagem de alerta.

A quilometragem do OCS deve serreiniciada quando for realizada a troca deóleo, de acordo com os seguintes passos:

1. Dê a partida no motor;2. No momento em que o painel mostrar a

quilometragem para a próxima troca deóleo, pressione os dois pinos de ajustedo painel simultaneamente por 5 segun-dos. Com isso, a contagem para a próxi-ma troca será reiniciada.

NOTA:A mensagem de troca de óleo pode sermostrada no painel antes de o veículopercorrer 10.000 km da revisão ou se pas-sarem 12 meses, dependendo das con-dições de uso do veículo. Neste caso,proceda com a troca de óleo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 46: Frontier Manual Proprietario

2-7

SIC3524

O tacômetro indica a rotação do motor emrotações por minuto (rpm). Não deixe que omotor funcione na faixa vermelha 11111.

CUIDADO:Quando a rotação do motor se aproximada faixa vermelha, troque a marcha parauma marcha superior. O funcionamentodo motor na faixa vermelha pode causarsérios danos ao mesmo.

RELÓGIO DIGITAL (se equipado)O relógio digital exibe horas e minutos.Quando o interruptor de ignição estiver naposição “ON”, o mostrador do relógio acen-derá.

Para ajustar o horárioGire o botão de ajuste 2 no sentido anti-horário para avançar a hora.

Gire o botão de ajuste 2 no sentido horáriopara avançar os minutos.

Pressione o botão 2 para comutar entre omodo 24 horas e o modo AM/PM no mos-trador 3.

Caso a fonte de alimentação seja desco-nectada, o relógio começará a funcionar nohorário 12:00 no modo AM/PM. Ajuste o re-lógio.

TACÔMETRO

NIC913

INDICADOR DE TEMPERATURADO LÍQUIDO DEARREFECIMENTO DO MOTOREste indicador mostra a temperatura do lí-quido de arrefecimento do motor. A tempe-ratura do líquido de arrefecimento deve per-manecer na faixa normal 1.

A temperatura do líquido de arrefecimentodo motor varia de acordo com a temperatu-ra do ar externo e com as condições de con-dução.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 47: Frontier Manual Proprietario

2-8

CUIDADO:Caso o medidor indique uma temperatu-ra acima da faixa normal, pare o veículoo mais rapidamente possível. Caso omotor esteja superaquecido e o veículocontinue em operação, o motor poderáser seriamente danificado. Consulte “Su-peraquecimento do Motor” na seção 6.“Em caso de emergência”, quanto aosprocedimentos imediatos.

ATENÇÃO:Deixe que o motor esfrie antes de remo-ver a tampa do radiador, para evitar queos líquidos em ebulição sejam expelidos.

NIC914

1 Luz indicadora de nível de combustívelbaixo (se equipado)

O ponteiro do indicador foi projetado para mo-ver-se para a posição “vazio”, quando a igni-ção for desligada.

O símbolo indica que a tampa de abas-tecimento de combustível está localizada aolado esquerdo do veículo.

INDICADOR DECOMBUSTÍVEL

NOTA:A luz indicadora de nível de combustívelbaixo 1 (se equipado) acende-se quan-do o nível do tanque estiver baixo. Abas-teça o mais rápido possível, de preferên-cia antes que o indicador atinja o nível“vazio”. Existe uma pequena reserva decombustível no tanque, quando o pontei-ro atinge o nível “vazio”.

CUIDADO:Reabasteça o tanque antes que o indicadorde combustível esteja indicando “vazio”.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 48: Frontier Manual Proprietario

2-9

NIC1113

1 Interruptor ON/OFF2 Mostrador de direçãoEsta unidade mede o magnetismo da terrae indica a direção do veículo em 2:

N: NorteE: LesteS: SulW: Oeste

MOSTRADOR DA BÚSSOLA (se equipado)

OPERAÇÃO DA BÚSSOLAPara acionar a bússola, proceda conformesegue:

1. Pressione e solte o interruptor 1 menosde 3 segundos para alternar o mostrador dedireção ON e OFF.

2. Se o mostrador 2 estiver exibindo “C”,calibre a bússola, fazendo o veículo com-pletar um círculo completo (360°) a 8 km/h(5 mph) ou menos até que o mostrador indi-que uma direção. A bússola também pode-rá ser calibrada através da condução diáriado veículo. A bússola estará calibrada quan-do tiver completado um círculo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 49: Frontier Manual Proprietario

2-10

SIC0971

Tabela da área de declinação magnética

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 50: Frontier Manual Proprietario

2-11

Direção imprecisa da bússolaSe a direção da bússola estiver incorreta,proceda conforme segue:

1. Com o mostrador de direção ligado, pres-sione o botão 1 durante 6 segundos, atéque a informação de seleção de zonaapareça (um número será apresentado)no visor espelhado da bússola 2.

2. Mova para alterar até que o número cor-reto de zona seja apresentado e solte obotão 1.

NOTA:

Consulte a tabela da área de declinaçãomagnética quanto ao número de zonaapropriado.

3. O mostrador irá retornar ao modo nor-mal de bússola dentro de 10 segundos,após a falta de atividade do botão.

4. Caso o veículo altere a área, repita asetapas 1 a 3.

Se o ajuste de zona não corrigir o erro dedireção da bússola ou se a zona já estiverajustada corretamente na área. A bússoladeverá ser recalibrada.

Recalibração da bússolaPara recalibrar a bússola, proceda confor-me segue:

1. Para ajustar a bússola no modo decalibração, pressione e mantenha pres-sionado o botão 1 durante 9 segundosaté que "C" apareça no mostrador 2.

2. Calibre a bússola conforme descrito em“Operação da bússola” anteriormenteneste capítulo.

NOTA:

• Caso a bússola desvie da indicaçãocorreta logo após repetir o ajuste, amesma deverá ser inspecionada poruma Concessionária NISSAN.

• A bússola poderá não indicar a posi-ção correta em túneis ou enquanto es-tiver subindo ou descendo uma ser-ra. (A bússola retornará ao ponto cor-reto quando o veículo mover-se parauma área onde o magnetismo geográ-fico estiver estabilizado).

CUIDADO• Não instale pranchas de esqui, ante-

nas, etc. que sejam fixados ao veícu-lo através de ímãs. Isto poderá afetara operação da bússola. Poderá ser ne-cessário repetir o procedimento dacalibração após a instalação de taisitens, em virtude de alterações na pro-priedade magnética do veículo.

• Ao limpar o espelho, utilize papeltoalha ou material similar umedecidoem limpa-vidros. Não pulverize limpa-vidros diretamente sobre o espelho,pois o produto poderá penetrar noalojamento do espelho.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 51: Frontier Manual Proprietario

2-12

LUZES DE ADVERTÊNCIA / INDICADORAS E ALARMES SONOROS

Luz indicadora de estacionamento da transmis-são automática (Modelos com A/T) (vermelha)*

Luz de advertência do freio (vermelha)

Luz de advertência de carga da bateria(vermelha)

Luz de advertência de porta aberta (vermelha)*

Luz de advertência de pressão /nível de óleo do motor (vermelha)

Luz de advertência dos cintos de segurança(vermelha)*

Luz de advertência de velocidade (120 km/h)*

Luz de advertência do air bag (vermelha)*

Luz de advertência 4WD (modelos 4WD) (laranja)

Luz de advertência do sistema de freio antitrava-mento (ABS) (laranja)

Luz de advertência de água no filtro de combus-tível (motor a Diesel)*

Luz indicadora de controle automático de velocida-de (verde)*

Luz indicadora da vela de aquecimento (motor aDiesel) (laranja)*

Luz indicadora de falha no motor (MIL) (laranja)

Luz indicadora de sobremarcha desativada(modelos equipados com T/A) (laranja)*

Luz indicadora de farol alto (azul)

Luz indicadora do farol de neblina (verde)*

Luz de advertência de segurança NATS(vermelha)*

Luz indicadora das luzes de advertência eindicadoras de direção (verde)

Luz indicadora de direção do trailer (verde)*

Luz do filtro de partícula diesel

VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADASCom todas as portas fechadas, acione ofreio de estacionamento e posicione a cha-ve de ignição em “ON” sem ligar o motor. Aslâmpadas abaixo devem se acender (seequipado):

, , , ,

As lâmpadas a seguir se acendem rapida-mente e se apagam:

, , (se equipado), Modelos T/A

Se alguma lâmpada não se acender, istopode significar uma lâmpada queimada ou

uma interrupção no sistema elétrico. O sis-tema deverá ser inspecionado e reparadorapidamente por uma concessionáriaNISSAN.

LUZES DE ADVERTÊNCIALuz indicadora de estacionamen-to da transmissão automática(Modelos com A/T) (se equipado)

Esta luz indica que a função de estaciona-mento da transmissão automática não estáacoplada.

Se o controle de transferência não estiverengatado em nenhuma posição de tração,enquanto a alavanca seletora da transmis-são automática estiver em “P”, a transmis-são será desengatada e as rodas não irãotravar.

Mova o mostrador de mudanças de transfe-rência para as posições 2H, 4H ou 4L, quan-do a luz indicadora de estacionamento datransmissão automática se acender.

* (Se equipado)

99999

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 52: Frontier Manual Proprietario

2-13

2. Se o nível do fluido de freio estiver cor-reto, o sistema de advertência deverá serinspecionado por uma concessionáriaNISSAN.

ATENÇÃO:• Neste caso, a condução do veículo po-

derá ser perigosa. Desta forma, o veí-culo deverá ser rebocado até a con-cessionária NISSAN mais próxima.

• Pressionar o pedal de freio com o mo-tor desligado poderá aumentar a dis-tância de frenagem, exigindo maiordistância do curso bem como maioresforço no pedal de freio.

Luz de advertência do freio

Esta lâmpada funciona tanto para o siste-ma de freio de estacionamento quanto parao sistema de freio de serviço.

Indicador do freio de estacionamento:

A luz se acende quando o freio de estacio-namento é aplicado.

Advertência de fluido de freio baixo:A luz adverte sobre o nível baixo do reser-vatório de fluido de freio. Caso a luz se acen-da com o motor em funcionamento, e com ofreio de estacionamento desaplicado, pareo veículo e faça o seguinte:

1. Verifique o nível do fluido de freio. Adicio-ne fluido de freio, se necessário. Consul-te “Fluidos do Freio e da Embreagem”,na seção 8. “Manutenção e Faça VocêMesmo”.

ATENÇÃO:Se o nível estiver abaixo da marca MIN(mínimo) no reservatório de fluido defreio, não dirija o veículo antes que o sis-tema de freio tenha sido inspecionadopor uma concessionária NISSAN.

Luz de advertência de carga dabateria (vermelha)

Caso a luz se acenda com o motor funcio-nando, isto significa que pode existir algumproblema no sistema de carga da bateria.Desligue o motor e inspecione a correia doalternador. Caso a correia esteja faltante,frouxa, partida, danificada, ou caso a luz con-tinue acesa mesmo com a correia correta-mente posicionada, consulte umaconcessionária NISSAN imediatamente.

CUIDADO:Não continue dirigindo caso a correia doalternador esteja solta, quebrada ou fal-tante.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 53: Frontier Manual Proprietario

2-14

Luz de advertência de portaaberta (se equipado)

Esta luz se acende caso uma das portas nãoesteja corretamente fechada, quando a cha-ve de ignição estiver na posição “ON”.

Luz de advertência de pressão /nível de óleo do motor

Advertência de pressão do óleo do motor:Esta luz alerta para a baixa pressão de óleodo motor.Se a luz piscar ou se acender durante a con-dução normal, pare o veículo em um localseguro, desligue o motor imediatamente eentre em contato com uma concessionáriaNISSAN.

CUIDADO:Manter o motor em funcionamento coma luz de advertência de pressão de óleoacesa, pode causar graves danos ao mo-tor.Luz de advertência do nível de óleo domotor (motor a Diesel)Caso a luz de advertência de pressão deóleo do motor piscar, juntamente com a in-dicação “OIL Lo” no mostrador do hodô-metro / hodômetro parcial duplo, ao ser dadapartida ao motor, isto significa que o nívelde óleo do motor está baixo. A luz indicadorairá piscar até que a mensagem “OIL Lo” sejaapagada.

Luz de advertência do sistemasuplementar de segurança airbag (SRS) (se equipado)

Quando a ignição for ligada ou estiver naposição “START”, a luz de advertência doair bag se acenderá. Será apagada apósaproximadamente 7 segundos, caso o sis-tema esteja funcionando corretamente.

Ocorrendo alguma das condições a seguir,o sistema de air bag e do pré-tensionadordo cinto de segurança, deverão ser inspe-cionados, devendo o veículo ser levado àconcessionária NISSAN mais próxima.

• A luz de advertência do air bag perma-nece acesa após aproximadamente 7segundos.

• A luz de advertência do air bag pisca in-termitentemente.

• A luz do air bag não se acende.Caso não sejam inspecionados e reparados,os air bags e o pré-tensionador do cinto desegurança poderão não funcionar adequa-damente.Quanto a detalhes adicionais, consulte “Luzde Advertência do Air Bag”, na seção 1.“Bancos, Cintos, Sistema Complementar deProteção e Air Bag”.

NOTA:A mensagem “OIL Lo” será exibida por30 segundos após a ignição ter sido li-gada.Consulte “Óleo do Motor”, na seção 8. “Ma-nutenção e Faça Você Mesmo”.

Luz de advertência doscintos de segurança (ladodo motorista) (se equipado)

Esta luz avisa ao motorista para que afive-le o cinto de segurança. Esta luz se acen-derá sempre que a ignição for ligada e seapagará logo após o cinto de segurançado motorista estar completamente afivelado.

O aviso sonoro (se equipado) soará casoo cinto de segurança do motorista não es-teja afivelado quando a velocidade do veí-culo exceder 25 km/h (15 mph). O avisosonoro cessará após 90 segundos.

Luz de advertência de velocida-de (120 km/h) (se equipado)

Esta luz pisca quando a velocidade doveículo ultrapassa aproximadamente 120km/h.

Observe a velocidade limite da área ondeo veículo está sendo conduzido.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 54: Frontier Manual Proprietario

2-15

Luz de advertência 4WD(modelos equipados com 4WD)

A luz de advertência 4WD acende-se quan-do a ignição é ligada, e apaga-se logo apósa partida do motor.Caso exista uma falha no sistema 4WD oua rotação ou diâmetro das rodas dianteirase traseiras estejam diferentes, a luz de ad-vertência ficará acesa ou piscará. Consulte“Tração nas 4 Rodas” (se equipado), na se-ção 5. “Funcionamento e Operação”.

CUIDADO:• Caso a luz de advertência se acenda

ou pisque enquanto o veículo estiversendo conduzido, reduza a velocida-de e leve seu veículo a uma conces-sionária NISSAN o mais rápido pos-sível, para que o sistema seja inspe-cionado.

• Caso a luz indicadora 4WD se acendaquando você estiver dirigindo em es-tradas de pavimento seco e firme:– Na posição 4H, comute o interrup-

tor de 4WD para 2WD.– Na posição 4LO, pare completa-

mente o veículo e passe a alavan-ca de mudanças para a posição Ne comute o interruptor 4WD para2WD.

Caso a luz indicadora ainda esteja acesaapós a operação acima, leve seu veículo auma concessionária NISSAN, para que sejainspecionado, o mais rápido possível.

Luz de advertência do sistemade freio antitravamento (ABS)(se equipado)

Ao ligar a chave de ignição, a luz irá se acen-der. A luz de advertência do sistema de freioantitravamento (ABS) se apagará após apro-ximadamente 2 segundos, se o sistema es-tiver funcionando corretamente.

Caso esta luz se acenda com o motor emfuncionamento, isto poderá ser indício deque existe alguma falha no sistema de freioantitravamento. Neste caso, o sistema de-verá ser inspecionado por uma concessio-nária NISSAN.

Sistema de freio antitravamento:O sistema de freio antitravamento controlaas rodas, de maneira que elas não sejamtravadas em caso de uma frenagem bruscaou ao frear sobre uma superfície escorre-gadia. Isto irá evitar dificuldades no contro-le da direção e derrapagens em virtude dotravamento das rodas.

Caso ocorra alguma irregularidade no sis-tema antitravamento, a função será interrom-pida, contudo os freios convencionais irãocontinuar funcionando normalmente.

CUIDADO:Caso esta luz se acenda com o veículoem movimento, entre em contato comuma concessionária NISSAN para repa-rar o sistema.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 55: Frontier Manual Proprietario

2-16

Luz de advertência de água nofiltro de combustível (se equipado)

Caso a luz de advertência de água no filtro decombustível se acenda com o motor ligado,drene a água do filtro de combustível imedia-tamente. Veja “Filtro de Combustível eSedimentador Modelos a Diesel” na seção 8”.

ATENÇÃO:• Utilizar o veículo sem drenar imediata-

mente a água do filtro de combustívelpode causar sérios danos ao motor.

LUZES INDICADORASLuz indicadora do controleautomático de velocidade(se equipado)

Esta luz se acende quando o interruptor prin-cipal for pressionado. A luz se apagará quan-do o interruptor principal for novamente pres-sionado. Quando esta luz estiver acesa, istosignificará que o controle automático de ve-locidade está funcionando.

Luz indicadora da vela deaquecimento (motores a Diesel)

Esta luz se acende quando o interruptor deignição for ligado, e se apaga quando as ve-las de aquecimento estiverem pré-aqueci-das. Quando o motor estiver frio, o tempode aquecimento das velas de aquecimentoserá maior.

99999Luz indicadora de falha nomotor (MIL)

Luz indicadora de falha no motor(piscando ou acesa constantemente):Caso o indicador de falha acenda constan-temente ou comece a piscar, com o motorem funcionamento, isto pode significar umafalha no sistema de controle do motor.

Indicador de falha do motor aceso(constante):Foi detectada uma falha no sistema de con-trole do motor. O veículo deverá ser inspecio-nado por uma concessionária NISSAN. Nãoserá necessário rebocar o veículo até a con-cessionária NISSAN.

Luz indicadora de falha piscando:Foi detectada uma falha de ignição que pode-rá danificar o sistema de controle do motor.Para reduzir ou evitar danos ao sistema decontrole do motor:• Não dirija a velocidades superiores a

70 km/h.• Evite acelerações ou desacelerações

bruscas.• Evite dirigir constantemente em áre-

as montanhosas.• Se possível, reduza a carga que está

sendo transportada ou rebocada.

A luz indicadora de mau funcionamentopode parar de piscar e ficar acesa constan-temente.

Leve o seu veículo a uma concessioná-ria NISSAN para que o veículo seja repa-rado. Não será necessário rebocar o veí-culo até a concessionária.

CUIDADO:O funcionamento contínuo do veículosem que o sistema de controle do motortenha sido inspecionado e reparado deacordo com a necessidade, pode resul-tar em condução deficiente, redução daeconomia de combustível, bem comopossíveis danos ao sistema de controledo motor, que poderão afetar a cobertu-ra de garantia do veículo.O ajuste incorreto do sistema de controledo motor pode levar ao não atendimento dasleis e regulamentos sobre emissões fede-rais e municipais.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 56: Frontier Manual Proprietario

2-17

Luz indicadora de sobremarchadesativada (modelos equipadoscom T/A) (se equipado)

Esta luz se acende quando o interruptor desobremarcha estiver na posição “OFF”.

Quando a operação FAIL SAFE ocorrer, a luzindicadora “O/D “OFF” se acenderá por 2 se-gundos e a seguir irá piscar por aproximada-mente 8 segundos. Enquanto o veículo estiversendo dirigido sob estas condições, observeque as marchas da transmissão automáticaestarão travadas na quarta marcha.

Caso o veículo seja dirigido sob condiçõesextremas, como por exemplo, giro exces-sivo da roda, e uma frenagem bruscasubsequente, o sistema FAIL SAFE será ati-vado. Isto irá ocorrer mesmo que todos oscircuitos elétricos estejam operando cor-retamente. Neste caso, desligue a igniçãoe aguarde 3 segundos. A seguir, ligue no-vamente a ignição; o veículo deve retornarà sua condição normal de funcionamento.Caso isto não ocorra, a transmissão do seuveículo deverá ser inspecionada e repara-da, se necessário, em uma concessionáriaNISSAN.

Luz indicadora de farol alto

Esta luz se acende quando o farol alto forligado, e se apaga quando for selecionadofarol baixo.

Luz indicadora do farol deneblina (se equipado)

A luz se acende quando os faróis de nebli-na são ligados.

Luz de advertência desegurança NATS

Esta luz pisca sempre que o interruptor deignição estiver na posição “LOCK”. Esta fun-ção indica que o veículo está equipado comSistema Antifurto NISSAN (NATS)*. Caso oSistema Antifurto NISSAN estiver apresen-tando alguma falha, esta luz permaneceráacesa enquanto o interruptor de ignição esti-ver na posição “ON”.Quanto a informações adicionais, consulte“Luz de Advertência de Segurança NATS”,mais adiante nesta seção.* (Imobilizador)

Luz indicadora das luzes deadvertência e indicadoras dedireção

A luz piscará quando a alavanca do inter-ruptor dos indicadores de direção ou inter-ruptor de advertência for acionado.

Luz indicadora de direção dotrailer (se equipado)

A luz se acenderá sempre que uma cargaelétrica adicional for detectada pelo siste-ma indicador de direção.

Quanto a informações adicionais, consulte“Luz Sinalizadora de Direção do Trailer (seequipado)” na seção 5. “Funcionamento eOperação”.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5117

Page 57: Frontier Manual Proprietario

2-18

Quando a luz de advertência do filtro departícula diesel se acender, proceda con-forme descrito anteriormente e siga até umaconcessionária NISSAN.

• Dirija o veículo sempre de forma segu-ra de acordo com as condições do trân-sito e obedeça todas as leis de trânsitoao dirigir.

ALARMES SONOROSAdvertência de desgaste daspastilhas de freio (se equipado)As pastilhas do freio a disco dispõem de umalarme sonoro de desgaste. Quando for ne-cessário substituir as pastilhas de freio, seráouvido um forte ruído de raspagem. Os frei-os deverão ser inspecionados o mais rapi-damente possível, se o alarme sonoro forouvido com o veículo em movimento, tendosido o pedal do freio pressionado ou não.

O veículo deve ser verificado e se neces-sário reparado por uma concessionáriaNISSAN. Consulte “Freios” na seção 8.

Luz do filtro de partícula diesel

Quando o filtro de partículas diesel estiversaturado, o Módulo de Controle do Motorexecuta a regeneração, elevando a tempe-ratura dos gases de escape para eliminarde forma limpa o material em excesso.

Se o veículo for conduzido de forma que atemperatura do gás de escape não seja ele-vada, a luz de advertência do filtro de par-tículas diesel será mostrada.

Quando a luz de advertência do filtro departículas diesel se acender, conduza o ve-ículo em qualquer uma das condições a se-guir para concluir a regeneração.

• Conduzir o veículo de forma contínua a80 km / h por 30 minutos.

• Conduzir o veículo de forma contínua a15 km ou mais sem enfrentar engarra-famento.

ATENÇÃO:Se o veículo for conduzido de forma quea temperatura do gás de escape não sejaelevada, após se acender a luz de adver-tência do filtro de partículas diesel, oMódulo de Controle do Motor entra emmodo de segurança e limita a velocida-de do veículo a cerca de 100 km/h comcorte de combustível.

Alarme de advertência dailuminaçãoO alarme soará caso a porta do motoristaseja aberta com o interruptor das luzes naposição ou e a ignição nas posições“ACC”, “OFF” ou “LOCK”. Desligue o inter-ruptor do farol ao sair do veículo.

Alarme de advertência daschavesO alarme soará no painel de instrumentos,caso a porta do motorista seja aberta com achave de ignição ainda introduzida no inter-ruptor, estando estes nas posições “ACC”,“OFF” ou “LOCK”.

Remova a chave, levando-a consigo ao dei-xar o veículo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5118

Page 58: Frontier Manual Proprietario

2-19

INTERRUPTOR DO FAROLIluminaçãoGire o interruptor para a posição :1 As lanternas dianteiras, lanternas trasei-

ras, luz da placa de licença e as luzesdo painel de instrumentos se acendem.

Gire o interruptor para a posição :2 Os faróis irão acender e todas as demais

lâmpadas permanecerão acesas.

CUIDADO:Jamais deixe o interruptor das luzes li-gado por longos períodos de tempo,quando o motor não estiver em funcio-namento.

INTERRUPTOR DO FAROL E LUZES INDICADORAS DE DIREÇÃO

SIC3526

SIC3528

Seleção do farol1 Para selecionar o farol alto, com o inter-

ruptor na posição empurre a alavan-ca para frente. As luzes do farol alto e aluz indicadora se acendem.

2 Empurre a alavanca para trás para sele-cionar o foco baixo (posição ).

3 Ao empurrar a alavanca em sua direção,o farol alto lampejará mesmo que o in-terruptor do farol esteja desligado.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5119

Page 59: Frontier Manual Proprietario

2-20

NIC736

Dependendo da quantidade de passageirosno veículo e da carga que estiver sendocarregada, o foco do farol pode estar maisalto que o desejado. Caso o veículo estejasendo conduzido em uma estrada monta-nhosa, o farol poderá atingir diretamente oespelho retrovisor do veículo que está à fren-te, ou o para-brisa do veículo que está vin-do na direção contrária. O foco de luz podeser abaixado através do interruptor locali-zado no painel de instrumentos ao lado dovolante de direção.

Quanto mais alto o número no interruptor,mais o foco será abaixado.

Ao dirigir sem carga em uma estrada plana,selecione a posição “0”.

INTERRUPTOR DECONTROLE DE REGULAGEMDO FAROL (se equipado)

SIC3530

INDICADOR DE DIREÇÃO1 Mova a alavanca para cima ou para bai-

xo para sinalizar o sentido de giro. Apósfazer a curva, o sinalizador de direçãodesligará automaticamente.

INTERRUPTOR DOINDICADOR DE DIREÇÃO

Faróis de neblina dianteiros(se equipado)Gire o interruptor do farol para as posiçõessadaou .

Gire o interruptor para a posição 1. Osfaróis de neblina dianteiros irão acender,bem como o indicador das luzes no painelde instrumentos. Para informações adicio-nais, consulte “Luzes de Advertência/Indicadoras e Alarmes Sonoros”, nesta se-ção. Para apagá-lo, gire o interruptor para aposição “OFF”.

INTERRUPTOR DASLUZES DE NEBLINA

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5120

Page 60: Frontier Manual Proprietario

2-21

INTERRUPTOR DO LIMPADOR E DO LAVADOR

SIC3534

Puxe a alavanca em sua direção 5 paraacionar o lavador. A seguir, o limpador tam-bém será acionado algumas vezes.

CUIDADO:• Não abra / libere o capuz quando os

braços do limpador dianteiro estive-rem levantados.

• Não acione o lavador continuamentepor mais de 15 segundos.

• Não acione o lavador caso o reserva-tório esteja seco ou congelado.

ATENÇÃO:O líquido dos lavadores pode congelarem temperaturas muito baixas e obstruirsua visão. Aqueça o para-brisa, utilizan-do o desembaçador antes de acionar olavador.

Interruptor do limpador e dolavador do para-brisaO limpador e o lavador do para-brisa funcio-nam com a chave de ignição na posição “ON”.Empurre a alavanca para baixo para acionaro limpador nas seguintes velocidades:1 Intermitente – o funcionamento intermi-

tente pode ser ajustado girando-se o bo-tão para A (mais lento), ou B (mais rá-pido).

2 Baixa – velocidade baixa contínua.3 Alta – velocidade alta contínua.Mova a alavanca para cima 4 para que sejaobtido um ciclo do limpador.

NIC917

INTERRUPTOR DODESEMBAÇADOR(se equipado)

Para desembaçar o vidro traseiro, ligue omotor e acione o interruptor 1 (a luz indi-cadora 2 se acenderá no interruptor).O desembaçador do vidro traseiro desliga-rá automaticamente após 15 minutos. Se ovidro traseiro ficar limpo antes deste tempo,pressione o interruptor novamente para des-ligar o desembaçador.

CUIDADO:Ao limpar o lado interno do vidro trasei-ro, cuidado para não danificar os filamen-tos elétricos do desembaçador.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5121

Page 61: Frontier Manual Proprietario

2-22

Pressione o interruptor para alertar outrosmotoristas quando você precisar parar ouestacionar em virtude de alguma situaçãode emergência. Todas as luzes sinalizadorasirão piscar.

As luzes de advertência irão funcionar com ointerruptor de ignição em qualquer posição.

ATENÇÃO:Quando for necessário parar em situaçãode emergência, retire o veículo comple-tamente da pista.

SIC2574

INTERRUPTOR DASLUZES DE ADVERTÊNCIA

SIC2858

BUZINA

Para acionar a buzina, pressione a área cen-tral do volante de direção.

VIDROS ELÉTRICOS (se equipado)

ATENÇÃO:• Certifique-se de que todos os passa-

geiros estejam com as mãos dentrodo veículo, quando este estiver emmovimento e antes de fechar as jane-las. Utilize o interruptor de trava dovidro (se equipado), para evitar o usoinadvertido dos vidros elétricos.

• A NISSAN orienta que todos os ocu-pantes sejam informados quanto aofuncionamento seguro dos vidros elé-tricos, particularmente para a segu-rança e cuidados de crianças.

VIDROS

TOP2310a

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5122

Page 62: Frontier Manual Proprietario

2-23

Interruptor do vidro elétrico, ladodo motoristaO painel de controle do lado do motoristaestá equipado com interruptores para abrirou fechar os vidros dianteiros e traseiros.

Para abrir o vidro, pressione o interruptor emantenha-o para baixo. Para fechar o vi-dro, puxe o interruptor e mantenha-o paracima. Para interromper a função de aber-tura ou fechamento, simplesmente solte ointerruptor.

Travamento dos vidros dospassageiros (se equipado)Ao ser pressionado o botão 1 de trava dovidro, apenas o vidro do lado do motoristapoderá ser aberto ou fechado. Pressione-onovamente para cancelar a função de trava-mento do vidro.

TOP3383a

Interruptor do vidro elétrico dopassageiro dianteiroO interruptor do vidro do passageiro acionaapenas o vidro do passageiro correspon-dente. Para abrir o vidro, pressione o inter-ruptor e mantenha-o pressionado para bai-xo. Para fechar o vidro, puxe o interruptorpara cima.

Operação automática(se equipado)A operação automática está disponível parao interruptor com o símbolo A marcado nasuperfície, para abrir completamente o vidrodo lado do motorista, pressione o interruptordo vidro para baixo até o segundo estágio, elibere; não é necessário mantê-lo pressiona-do. O vidro será automaticamente aberto.

Para interromper a abertura, levante o in-terruptor para cima enquanto o vidro estásendo aberto. Para fechar completamente ovidro do motorista, puxe o interruptor total-mente para cima.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5123

Page 63: Frontier Manual Proprietario

2-24

Função antiesmagamento(se equipado)No caso da unidade de controle detectar umobjeto pego pelo vidro ao ser fechado, elacomandará automaticamente a abertura dovidro, evitando assim um possível acidente. Afunção antiesmagamento é ativada quando ovidro for fechado automaticamente com a cha-ve de ignição na posição “ON”.

CUIDADO:

Dependendo do ambiente ou das condi-ções de condução, a função antiesmaga-mento poderá ser ativada, caso ocorraum impacto ou carga similar a algo quevenha a ficar preso no vidro.ATENÇÃO:Existem algumas posições, próximas dofechamento completo do vidro, em que afunção antiesmagamento pode não seracionada. Cuidado para não prender osdedos.

VIDRO MANUAL (se equipado)

Os vidros laterais podem ser abertos ou fe-chados, girando-se as manivelas localiza-das em cada porta.

NIC928

TOMADA ELÉTRICA(se equipado)

Painel

CUIDADO:• A tomada elétrica 11111 não foi projetada

para utilização como acendedor de ci-garros 22222 (se equipado).

• Não utilize acessórios que excedamuma demanda de 120 W de potência(12 Volts, 10A). Nunca utilize adapta-dores duplos ou mais do que um aces-sório ao mesmo tempo.

• Esta tomada elétrica deve ser usadacom o motor em funcionamento. (Nun-ca utilize a tomada elétrica por longosperíodos com o motor desligado ou emmarcha lenta).

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5124

Page 64: Frontier Manual Proprietario

2-25

• Evite a utilização da tomada elétricacom o ar condicionado, faróis ou de-sembaçador do vidro traseiro acio-nados.

• Feche a tampa de proteção quandonão estiver usando a tomada elétrica.Não permita que água entre em conta-to com a tomada elétrica.

• Antes de conectar ou desconectar atomada de um acessório, certifique-se de ter desligado o interruptor dealimentação do acessório, ou coloquea chave de ignição na posição “Acc”.

• Instale a tomada do acessório corre-tamente e certifique-se de que encai-xou até o fundo. Mau contato podecausar superaquecimento e o fusívelpoderá queimar.

ATENÇÃO:

Cuidado, a tomada elétrica e o conectorpodem ficar quentes durante ou imedia-tamente após o uso.

NIC965

Cinzeiro dianteiroPuxe para cima a tampa do cinzeiro dian-teiro para abri-lo 1.

O cinzeiro dianteiro pode ser removido 2para aumentar o número de áreas de arma-zenamento no console central.

CINZEIRO E ACENDEDORDE CIGARROS (se equipado)

Cinzeiro dianteiro

INTERFACE USB(se equipado)

Conectando um equipamento àentrada USBA entrada USB 1 (se equipado) estálocalizada no painel abaixo do acendedorde cigarros 2.

Insira o dispositivo USB na entrada.

Quando um dispositivo de armazenamentocompatível está ligado à entrada, arquivosde áudio compatíveis armazenados no dis-positivo podem ser executados através dosistema de áudio do veículo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5125

Page 65: Frontier Manual Proprietario

2-26

Acendedor de cigarros(se equipado)

ATENÇÃO:

Não manuseie o acendedor de cigarroscom o veículo em movimento, uma vezque deve ser dada toda atenção à con-dução do veículo.

SIC3459

Acendedor de cigarros

CUIDADO:• A tomada do acendedor de cigarros

deve ser utilizada somente para ali-mentação do elemento de aquecimen-to. A utilização da tomada do acende-dor de cigarros como alimentaçãopara qualquer outro acessório não érecomendado.

• Não utilize qualquer outra saída dealimentação para o acendedor de ci-garros.

• O acendedor de cigarros opera quan-do o interruptor de ignição está naposição “ACC” ou “ON”

• Para aquecer o acendedor de cigar-ros, pressione 33333 até travar. Quandoo acendedor estiver aquecido serádeslocado para fora automaticamen-te; retorne o acendedor de cigarrospara a posição original após o uso.

Cinzeiro traseiro (se equipado)Os cinzeiros traseiros estão localizados naslaterais das portas traseiras.

Puxe a tampa para cima para abri-lo.

O cinzeiro é facilmente removido para a lim-peza, puxando-o para cima.

Cinzeiro traseiro

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5126

Page 66: Frontier Manual Proprietario

2-27

SIC3358

Console central

ATENÇÃO:O console central não deve ser usado como veículo em movimento, pois você devedar toda atenção à condução do veículo.

Puxe a alavanca para cima para abrir o con-sole central.

ARMAZENAMENTO

NIC938

Porta-luvasPara abrir a parte superior do porta-luvas,pressione a trava A para cima e levante atampa.

Para abrir a parte inferior do porta-luvas, puxeo manípulo B para baixo e abaixe a tampa.

Utilize a chave de ignição para travar ou des-travar o porta-luvas (se equipado).

ATENÇÃO:Mantenha a tampa do porta-luvas fecha-da enquanto estiver dirigindo o veículo, afim de evitar ferimentos em caso de aci-dente ou parada brusca.

NIC943

Porta-copos (se equipado)Para abrir o porta-copos da 2ª fileira (con-sole traseiro ou dianteiro), abaixe a tampa.Para fechá-lo, levante a tampa.

ATENÇÃO:O porta-copos não deve ser utilizado aodirigir o veículo, uma vez que deve ser dadatoda atenção à condução do veículo.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5127

Page 67: Frontier Manual Proprietario

2-28

CUIDADO:• Evite partidas e frenagens bruscas

quando o porta-copos estiver em uso,a fim de que seja evitado o derrama-mento de líquidos. Caso o líquido es-teja quente, você ou o passageiro po-derão sofrer queimaduras.

• Utilize apenas copos leves no porta-copos. Objetos pesados podem feri-lo em caso de acidente.

• Certifique-se de que o cinzeiro estácorretamente armazenado quandonão está em uso. NIC939

Porta-óculos (se equipado)Para abrir o porta-óculos, pressione-o e solte-o.

ATENÇÃO:• O porta-óculos não deve ser manusea-

do com o veículo em movimento, poisdeve-se tomar todo o cuidado enquan-to o veículo estiver em operação.

• Mantenha o porta-óculos fechado en-quanto estiver dirigindo, para evitaracidentes.

CUIDADO:Não coloque nenhum objeto que não sejaóculos de sol no respectivo suporte. Nãomantenha os óculos de sol no respecti-vo suporte, caso o veículo fique estacio-nado sob luz solar direta, pois o calor po-derá danificar os óculos de sol.

ILUMINAÇÃO INTERNA

NIC1041

Tipo B (se equipado)

NIC960

Tipo A

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5128

Page 68: Frontier Manual Proprietario

2-29

LUZ DO COMPARTIMENTODE PASSAGEIROSA luz do compartimento de passageirosapresenta um interruptor de três posições:

1 A luz permanece acesa quando o inter-ruptor estiver na posição “ON”.

2 Quando o interruptor estiver na posiçãocentral “O”, a luz se acenderá quando aporta for aberta. A luz se apagará apósaproximadamente 15 segundos, quan-do todas as portas estiverem fechadas.

3 A luz permanecerá apagada quando ointerruptor estiver na posição “OFF”.

NIC961

Temporizador da iluminaçãointerna (se equipado)A iluminação interna permanecerá acesa poraproximadamente 30 segundos, quando:

• A ignição estiver desligada.• As portas estiverem destravadas.• Uma das portas for aberta e a seguir fe-

chada.

O temporizador será cancelado e a ilumina-ção interna será apagada quando:

• As portas estiverem travadas.• O interruptor de ignição estiver na posi-

ção “ON”.

NOTA:Observe que a iluminação interna se apa-gará após aproximadamente 30 segun-dos, exceto se a ignição estiver na posi-ção “Acc” ou “ON”.

LUZES DE LEITURA(se equipado)Para acender essas luzes, pressione os in-terruptores.

Para apagá-las, pressione novamente osinterruptores.

CUIDADO:Não utilize essas luzes por períodos pro-longados, com o motor desligado. Istopoderá descarregar a bateria.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5129

Page 69: Frontier Manual Proprietario

2-30

SISTEMA DE PROTEÇÃO DEBATERIAO sistema de proteção de bateria funcionacom a ignição desligada e após abrir qual-quer porta, as lâmpadas do para-sol, da luzdo teto e das luzes de leitura traseiras, queestiverem acesas se apagarão após aproxi-madamente 30 minutos. Este sistema inter-rompe a alimentação dos componentes a eleligados, após um determinado tempo, paraevitar a descarga da bateria.

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5130

Page 70: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 2.pmd 25/5/2012, 14:5131

Page 71: Frontier Manual Proprietario

3 Verificações e ajustes preliminares

3

Chaves ........................................................................ 3-2Trava das portas ........................................................ 3-2

Travamento com a chave ..................................... 3-3Travamento com a maçaneta interna .................. 3-3Travamento com o interruptor interno(se equipado) ......................................................... 3-3Trava de segurança para crianças nas portastraseiras ................................................................. 3-4Sistema integrado de controle remoto(se equipado) ......................................................... 3-4Utilização do controle remoto ............................. 3-5Travamento das portas ......................................... 3-5Destravamento das portas ................................... 3-5Alarme Pânico ....................................................... 3-5

Sistema de segurança............................................... 3-6Sistema Antifurto NISSAN (NATS) ...................... 3-6Luz indicadora de segurança NATS.................... 3-6

Liberação do capuz do motor .................................. 3-7

Tampa do bocal de abastecimento de combustível . 3-7Etiqueta sobre combustível ................................. 3-8

Regulagem da coluna de direção ............................ 3-8Espelhos retrovisores ............................................... 3-9

Espelho retrovisor interno ................................... 3-9Espelho retrovisor externo ................................ 3-10Espelho de cortesia (se equipado) ................... 3-11

Para-sol ..................................................................... 3-12Extensão do para-sol (se equipado) ................. 3-12

Freio de estacionamento ........................................ 3-12Alavanca do freio de estacionamento .............. 3-13

Tampa traseira ......................................................... 3-13Abertura da tampa traseira ................................ 3-13Ganchos de fixação (Modelo XE e SE) ............. 3-14Trilho com ganchos de fixação ajustável(se equipado) ....................................................... 3-14

Longarinas de teto (se equipado) .......................... 3-15

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 72: Frontier Manual Proprietario

3-2

CUIDADO:Ao sair do veículo, não deixe a chave nointerior do mesmo.Seu veículo é equipado com o seguinte con-junto de chaves

1. Chave mecânica x 2

A chave pode ser introduzida completamen-te somente no cilindro do interruptor da igni-ção. Para a porta do motorista, bocal deabastecimento (quando equipado com cilin-dro de chave) e parte inferior do porta-lu-vas, é normal que a chave não seja comple-tamente introduzida no cilindro.

Em caso de perda das chaves do veículo,entre em contato com uma ConcessionáriaNISSAN.

CHAVES

Chave Tipo A

1. Chave mecânica

ATENÇÃO:• Mantenha sempre as portas travadas

enquanto dirige. O uso do cinto desegurança juntamente com o trava-mento das portas, proporcionará mai-or segurança no caso de um aciden-te, ajudando a evitar que os ocupan-tes sejam jogados para fora do veícu-lo. Isto também ajuda a impedir quecrianças ou outras pessoas abram asportas inadvertidamente, e ajuda aimpedir a entrada de intrusos.

• Antes de abrir a porta, olhe o movi-mento dos outros veículos para evi-tar acidentes.

• Nunca deixe crianças desacompanha-das dentro do veículo ou adultos quenecessitem de assistência desacom-panhados no veículo. Eles podeminadvertidamente ativar interruptoresou controles e causar acidentes.

TRAVA DAS PORTAS

NPA762-A

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 73: Frontier Manual Proprietario

3-3

NPA585 SSS0717

Sem controle remoto integrado Travamento interno

TRAVAMENTO COM AMAÇANETA INTERNAPara travar a porta sem a chave, mova amaçaneta para a posição de travamento 1.

Para destravar a porta sem a chave, mova amaçaneta para a posição destravar 2.

TRAVAMENTO COM A CHAVEPara travar a porta 1, gire a chave da portado motorista em direção à frente do veículoF. Para destravar a porta 2, gire a chaveem direção à traseira do veículo.O sistemade travamento das portas do veículo permi-te travar ou destravar com a chave somentea porta do motorista.

ATENÇÃO:O sistema de alarme será ativado quan-do a porta for aberta, utilizando-se a cha-ve (modelos equipados com alarmeNISSAN). Para interromper o funciona-mento do alarme, gire a chave de igniçãopara a posição “ON” ou pressione o bo-tão no controle remoto.

TOP1740a

TRAVAMENTO COM OINTERRUPTOR INTERNO(se equipado)ATENÇÃO:• Ao travar a porta com o interruptor de

travamento interno, certifique-se denão deixar as chaves no interior doveículo.

• Quando o interruptor de travamento formudado para 1, serão travadas ou des-travadas 2 todas as portas quando aporta do motorista for fechada.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 74: Frontier Manual Proprietario

3-4

NPA569

TRAVA DE SEGURANÇAPARA CRIANÇAS NASPORTAS TRASEIRASA trava de segurança para crianças ajuda aevitar que as portas sejam abertas acidental-mente, especialmente quando crianças pe-quenas estiverem no veículo.

Quando a alavanca estiver na posição “lock”(trava), a porta traseira poderá apenas seraberta pela parte externa do veículo.

SISTEMA INTEGRADO DECONTROLE REMOTO(se equipado)O sistema integrado de controle remotopode controlar o sistema de travamento detodas as portas. O sistema também possuia função de alarme de pânico. O controleremoto pode operar a uma distância de 1 mao redor do veículo. A distância da opera-ção depende das condições próximas aoveículo.

Até 5 controles remotos podem ser utiliza-dos com um veículo. Para informações adi-cionais sobre a compra e uso de controlesremotos adicionais, contate uma concessio-nária Nissan.

O controle remoto não funcionará sobre asseguintes condições:

• Quando a chave estiver no interruptor deignição.

• Quando a distância entre o controle re-moto e o veículo for maior que 1 m.

• Quando as portas são abertas (a fun-ção destravamento está em operação).

• Quando a bateria do controle remotoestá descarregada.

CUIDADO:• Ao travar as portas com o controle

remoto certifique-se de não deixar aschaves no veículo.

• Não permita que o controle remoto eseus componentes eletrônicos en-trem em contato com água doce ousalgada. Isto afetará o funcionamen-to do sistema.

• Não derrube o controle remoto.• Não bata o controle remoto contra

outro objeto.• Não coloque o controle remoto em

uma área com temperaturas acima de60oC por um período extenso.

Caso um controle remoto seja perdido ouroubado, a Nissan orienta que este sejadesprogramado do veículo. Isto pode pre-venir o uso não autorizado deste controleremoto para abrir o veículo.

Para maiores informações sobre a despro-gramação de um controle remoto, consulteuma concessionária Nissan. Para informa-ções sobre troca de bateria do controle re-moto, consulte “Bateria” na Seção 8.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 75: Frontier Manual Proprietario

3-5

SPA1642A

1 Botão de travamento

2 Botão de destravamento

3 Botão pânico

UTILIZAÇÃO DO CONTROLEREMOTO

Travamento das portas1. Remova a chave de ignição.2. Feche todas as portas.3. Pressione o interruptor “travamento”

no controle remoto.4. As luzes de emergência piscam uma vez.5. Todas as portas são travadas.6. Acione as maçanetas para confirmar que

as portas estão travadas.

CUIDADO:Após travar as portas utilizando o con-trole remoto, certifique-se de que as por-tas estão travadas acionando as maça-netas das portas.

Destravamento das portas1. Pressione o botão “Destravamento”

no controle remoto.2. As luzes de emergência piscam duas

vezes.3. Todas as portas são destravadas.

Todas as portas serão travadas automati-camente se nenhuma das operações foremrealizadas dentro de 30 segundos apóspressionar o botão de destravamento .

• Abertura de qualquer porta• Inserir a chave no interruptor de ignição

Alarme PânicoSe você estiver próximo ao veículo e sentir-se ameaçado por alguém, o alarme poderáser acionado da seguinte maneira:

1. Pressione o botão “PANIC” do con-trole remoto por mais de 0,5 segundo.

2. O alarme de pânico será acionado por25 segundos.

3. O alarme de pânico será desabilitadosem a espera de 25 segundos:

• Quando o botão “LOCK” ou“UNLOCK” for pressionado no con-trole remoto.

• Pressionando o botão “PANIC” pormais de 0,5 segundo.

Este equipamento opera em caráter secun-dário, isto é, não tem direito a proteção con-tra interferência prejudicial, mesmo de es-tações do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando em cará-ter primário.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 76: Frontier Manual Proprietario

3-6

SISTEMA ANTIFURTO NISSAN(NATS)A condição do sistema é indicada pela luzindicadora de segurança.

O sistema antifurto NISSAN (NATS)* não irápermitir a partida do motor, caso não sejausada a chave registrada NATS.

Caso uma chave NATS não registrada sejautilizada, uma mensagem será exibida nomostrador (se equipado), conforme ilustrado.

* Imobilizador

Caso não haja partida no motor usando-sea chave registrada NATS, isto poderá estarocorrendo em virtude de interferência por:

• Outra chave NATS.

• Um dispositivo automatizado de pagamen-to de pedágio.

• Um dispositivo de pagamento automático.

• Algum outro dispositivo que transmite umsinal similar.

Dê partida novamente ao motor, observan-do o seguinte procedimento:

1. Remova qualquer item que possa cau-sar a interferência das proximidades dachave NATS.

2. Deixe o interruptor de ignição na posi-ção “ON” durante aproximadamente5 segundos.

3. Gire o interruptor de ignição para a po-sição “OFF” ou “LOCK” e aguarde apro-ximadamente 10 segundos.

4. Dê partida ao motor.5. Repita os passos acima até todas as pos-

síveis interferências serem eliminadas.Caso após esse procedimento seja pos-sível dar partida ao motor, a NISSAN re-comenda colocar a chave registradaNATS em um chaveiro separado, evitan-do assim a interferência de outros dis-positivos.

SIC2045

Luz indicadora de segurança NATSA luz indicadora de segurança está locali-zada no painel de instrumentos.A luz pisca quando o interruptor de igniçãoestá na posição “LOCK”.A luz indicadora de segurança indica que osistema de segurança no veículo estáoperacional.Caso exista falha no funcionamento do sis-tema NATS esta luz permanecerá acesa como interruptor de ignição na posição “ON”.Se a luz permanecer acesa e/ou o motordar partida, entre em contato com uma con-cessionária NISSAN para verificar o siste-ma NATS assim que possível. Certifique-sede levar todas as chaves NATS ao encami-nhar o veículo para a concessionária.

SISTEMA DE SEGURANÇA

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 77: Frontier Manual Proprietario

3-7

NPA570

1. Puxe a alavanca de liberação da tampado capuz do motor 1, localizada abaixodo painel de instrumentos, lado do moto-rista; o capuz irá saltar levemente.

2. Deslize a alavanca 2 na parte dianteirado capuz com a ponta dos dedos, e le-vante o capuz.

3. Introduza a vareta de sustentação 3 naranhura localizada sob o capuz do motor.

4. Ao fechar o capuz, recoloque a vareta desustentação 3 na posição original; a se-guir, baixe vagarosa e cuidadosamente ocapuz, e certifique-se de que está trava-do no local correto.

LIBERAÇÃO DO CAPUZ DO MOTOR

ATENÇÃO:Sempre certifique-se de que o capuz es-teja fechado e travado firmemente, evi-tando sua abertura enquanto o veículoestiver sendo conduzido. O veículo deveapenas ser conduzido com o capuz domotor corretamente fechado.

TAMPA DO BOCAL DEABASTECIMENTO DECOMBUSTÍVEL

Para abrir a portinhola de abastecimento decombustível, pressione o interruptor de aber-tura localizado no lado inferior do painel deinstrumentos.Para travar a portinhola, feche-a com firmeza.Gire a tampa do bocal de abastecimento decombustível no sentido anti-horário e posi-cione-a no suporte (se equipado) enquantoabastece.A tampa do bocal de abastecimento de com-bustível é do tipo rosca com catraca de tra-va. Após reabastecer, aperte a tampa nosentido horário até ouvir dois estalidos dacatraca.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 78: Frontier Manual Proprietario

3-8

ETIQUETA SOBRECOMBUSTÍVELEste veículo foi desenvolvido para ser abas-tecido somente com Diesel S10 e/ou S50.

Para atender aos requisitos de emissões dainspeção veicular, seu veículo deve serabastecido com óleo diesel S10 ou S50.

O uso de óleo diesel com outraespecificação pode afetar a emissão de ga-ses do escapamento do seu veículo.

ATENÇÃO:• O combustível é extremamente infla-

mável e altamente explosivo sob cer-tas condições. Sempre desligue o mo-tor e não fume ou permita que cha-mas ou faíscas estejam próximas aoveículo quando abastecer.

• O combustível pode estar sob pres-são, gire a tampa meia volta e se ocor-rer um som de assobio, pare e aguar-de para prevenir a saída de spray decombustível, evitando ferimentos.Depois remova a tampa.

• Utilize somente tampa original Nissanpara reposição. A tampa possui inter-namente uma válvula de segurançapara a operação do sistema de com-bustível e controle de emissões. Umatampa incorreta pode resultar em maufuncionamento do sistema e possí-veis danos.

CUIDADO:Se escorrer combustível na carroceria doveículo, lave com água para evitar danosà pintura.

SPA2418

ATENÇÃO:Não ajuste o volante de direção com oveículo em movimento. Você poderá per-der o controle do veículo e causar aci-dente. Antes de conduzir o veículo, veri-fique se a coluna de direção está travadacorretamente.Desloque a alavanca da trava para baixo eajuste a coluna de direção para cima ou parabaixo, conforme desejado.

Posicione a alavanca da trava para cima fir-memente para travar a coluna de direçãona posição.

REGULAGEM DA COLUNADE DIREÇÃO

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 79: Frontier Manual Proprietario

3-9

ATENÇÃO:Ajuste a posição de todos os espelhosantes de conduzir o veículo. Não ajusteas posições dos espelhos retrovisoresenquanto dirige, pois toda a atenção deveser dedicada na condução do veículo.

ESPELHOSRETROVISORES

SPA2343

ESPELHO RETROVISORINTERNOEnquanto segura o espelho retrovisor inter-no, ajuste os ângulos do espelho até obtera posição desejada.

ESPELHO RETROVISOR COMANTIOFUSCAMENTO MANUAL(se equipado)1 Posição noturna2 Posição diurna

A posição noturna 1 irá reduzir o ofusca-mento dos faróis dos veículos que transitamatrás.

ATENÇÃO:Utilize a posição noturna 11111 , apenasquando necessário, pois nesta posiçãoa claridade do espelho retrovisor é re-duzida.

IC0181-A

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 80: Frontier Manual Proprietario

3-10

SPA2162

ESPELHO RETROVISOR COMDISPOSITIVO AUTOMÁTICOANTIOFUSCAMENTO(se equipado)O espelho retrovisor interno foi projetadopara alterar automaticamente a reflexão, deacordo com a intensidade do farol do veícu-lo que transita atrás.O sistema antiofuscamento será automati-camente ligado quando a chave de igniçãoestiver posicionada em “ON”.

Quando o sistema está ligado o indicadorB é iluminado e a excessiva claridade dosfaróis dos veículos que transitam atrás serádiminuída.

CUIDADO:Não pendure nenhum objeto no espelhoretrovisor, nem tampouco aplique limpa-vidros diretamente sobre ele. Isto irá re-duzir a sensibilidade do sensor C, resul-tando em funcionamento inadequado.

Pressione o interruptor A por 3 segun-dos para fazer o sistema operar no modonormal e o indicador será apagado.

Pressione o interruptor novamente por 3segundos para ligar o sistema.

ESPELHO RETROVISOREXTERNO

ATENÇÃO:• Nunca toque nos espelhos retroviso-

res externos quando estiverem emmovimento, evitando prender os de-dos ou causar danos no espelho.

• Nunca conduza o veículo com os es-pelhos retrovisores externos rebati-dos. Isto reduz a visibilidade traseirae pode ocasionar um acidente.

• Os objetos vistos através dos espe-lhos retrovisores externos podem es-tar mais próximos do que aparentam.

• As dimensões e distâncias vistas nosespelhos externos não são reais.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 81: Frontier Manual Proprietario

3-11

SPA1682A

AjusteEspelho retrovisor externo com controleremoto (se equipado):O espelho retrovisor externo irá funcionarapenas quando a ignição estiver nas posi-ções “Acc” ou “ON”.

Mova o interruptor para a direita 1 ou paraa esquerda 2, para selecionar o espelhoretrovisor externo direito ou esquerdo, aseguir ajuste-o de acordo com a posiçãodesejada, pressionando o botão 3.

SPA0701

Para rebater o espelho retrovisor:

Dobre o espelho retrovisor externo, pres-sionando-o em direção à parte traseira doveículo.

SPA1733

ESPELHO DE CORTESIA(se equipado)Para utilizar o espelho de cortesia, puxe parabaixo o quebra-sol e levante a tampa de pro-teção do espelho.

A luz do espelho de cortesia é acionada aolevantar a tampa.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 82: Frontier Manual Proprietario

3-12

PARA-SOL

EXTENSÃO DO PARA-SOL(se equipado)

CUIDADO:• Não retorne o para-sol para a posição

original antes de fechar sua extensão.• Não puxe a extensão do para-sol com

muita força.

1. Para bloquear a claridade solar da dian-teira, mova o para-sol principal para baixo.

2. Para bloquear a claridade solar da lateral,remova o para-sol principal da fixaçãocentral e a seguir, mova-o para o lado.

3. Deslize a extensão do para-sol paradentro ou para fora, conforme a neces-sidade.

FREIO DEESTACIONAMENTOATENÇÃO:• Nunca dirija o veículo com o freio de

estacionamento aplicado. O freio irásuperaquecer, falhar e isto causaráum acidente.

• Nunca libere o freio de estacionamen-to pelo lado de fora do veículo; se oveículo se mover será impossívelpressionar o pedal de freio e isto cau-sará um acidente.

• Nunca utilize somente uma marchaengatada para imobilizar o veículo es-tacionado. Quando estacionar, certifi-que-se de que o freio de estacionamen-to está completamente aplicado.

• Nunca deixe crianças ou adultos quenecessitem de assistência desacom-panhados no veículo. Eles podeminadvertidamente liberar o freio de es-tacionamento e causar involuntaria-mente um acidente grave.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 83: Frontier Manual Proprietario

3-13

SPA2110

Alavanca do freio deestacionamentoPara aplicar:Puxe a alavanca para cima 1.

Para liberar:Pressione totalmente o pedal de freio. Puxeum pouco a alavanca para cima, pressioneo botão 2 e abaixe completamente 3. An-tes de conduzir o veículo, verifique se a luzde advertência está apagada. Para infor-mações adicionais, consulte “Luz indicadorade advertência e aviso sonoro” na seção 2“Instrumentos e controles”.

ABERTURA DA TAMPATRASEIRADestrave com a chave, puxe a maçaneta datampa traseira para cima e abaixe a tampatraseira. Os cabos de sustentação mante-rão a tampa aberta.

Ao fechar a tampa traseira, certifique-se deque as travas estejam firmemente bloquea-das e trave com a chave.

CUIDADO:Não dirija o veículo com a tampa traseiraabaixada.

TAMPA TRASEIRA

ATENÇÃO:• É proibido viajar na área de carga do

veículo. Em caso de uma colisão, aspessoas nestas áreas podem se ferirou morrer.

• Não permita que pessoas viajem emáreas do veículo não equipadas combancos e cintos de segurança.

• Para veículos equipados com prote-tor de caçamba, é proibido abastecertambores ou tanques sobre a caçam-ba. Os mesmos só devem ser abaste-cidos no solo e após fechados podemser transportados com segurança.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 84: Frontier Manual Proprietario

3-14

TOP655a

GANCHOS DE FIXAÇÃO(Modelo XE e SE)Para sua conveniência, existem quatro gan-chos de fixação localizados na caçamba equatro na lateral interna superior da caçam-ba. Estes ganchos podem ser utilizados parafixar a carga na caçamba.

TRILHO COM GANCHOS DEFIXAÇÃO AJUSTÁVEL(se equipado)Para sua conveniência, existem dois trilhoscom quatro ganchos de fixação ajustávellocalizados na lateral interna superior dacaçamba. Estes ganchos podem ser ajus-tados para facilitar a fixação da carga nacaçamba.

CUIDADO:O peso no compartimento de carga deveestar distribuído uniformemente sobreambos os eixos, dianteiro e traseiro.ATENÇÃO:Prenda adequadamente toda a carga comcordas ou cintas, para evitar que escor-regue ou vire. Em caso de frenagem brus-ca ou colisão, uma carga mal fixada po-derá causar ferimentos graves.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 85: Frontier Manual Proprietario

3-15

LONGARINAS DE TETO(se equipado)

Você poderá carregar bagagem sobre o tetodo veículo, amarrando-a em barras trans-versais instaladas nas longarinas de teto.

As longarinas de teto foram projetadas parasuportar cargas distribuídas de até 56 kg.

Sobrecarregar as longarinas de teto poderáresultar em danos ao veículo ou acidentes.

CUIDADO:• A carga concentrada em um único

ponto poderá danificar o veículo. Por-tanto, procure distribuir a carga porigual.

• Ao conduzir o veículo, verifique oca-sionalmente se a carga está bem fi-xada aos trilhos, evitando assim da-nos ao veículo e perda da carga.

• Carregar objetos pesados no teto doveículo afetará negativamente a diri-gibilidade. Procure transportar car-gas mais pesadas na caçamba doveículo.

• Não transporte no teto do veículo vo-lumes que ultrapassem os limites delargura e comprimento das longarinasde teto.

• Dirija o veículo a velocidades mode-radas ao transportar cargas no tetodo veículo.

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 86: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 3.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 87: Frontier Manual Proprietario

4 Aquecedor, ar condicionado e sistema de áudio

4

Difusores .................................................................... 4-2Difusores laterais e centrais ................................ 4-2

Ar condicionado ........................................................ 4-2Ar condicionado manual com aquecedor .......... 4-2Controles ................................................................ 4-3Funcionamento do ar condicionado(se equipado) ......................................................... 4-5Sugestões de funcionamento .............................. 4-6Filtro do ar condicionado (se equipado) ............ 4-6Ao reparar o sistema de ar condicionado .......... 4-7

Sistema de áudio ....................................................... 4-7Precauções quanto ao funcionamento dosistema de áudio ................................................... 4-7

Rádio ...................................................................... 4-7Cuidados na operação do CD player .................. 4-7Antena .................................................................... 4-9

Rádio AM-FM com CD Changer (Tipo A)(se equipado) ........................................................... 4-10Rádio AM-FM com CD Player (Tipo B)(se equipado) ........................................................... 4-16Rádio FM-AM com CD Player (Tipo C)(se equipado) ........................................................... 4-22

Informações iPod ................................................ 4-27Interruptor no volante de direção paracontrole de áudio (se equipado) ....................... 4-31Operação iPod player (se equipado) ................ 4-29

Telefone veicular ou rádio CB (se equipado) ....... 4-31

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 88: Frontier Manual Proprietario

4-2

NAA844NAA881

DIFUSORES LATERAIS ECENTRAISA ventilação pode ser liberada ou fechada1, e a direção do fluxo de ar pode ser ajus-tada 2.

Este símbolo indica que os difusoresestão fechados.Este símbolo indica que os difusoresestão abertos.

AR CONDICIONADO MANUALCOM AQUECEDOR1 Seletor da velocidade do ventilador2 Seletor de temperatura3 Seletor de fluxo de ar4 Tecla de recirculação de ar5 Tecla do desembaçador do vidro

traseiroQuanto a detalhes, consulte “Interruptordo Desembaçador”, na seção 2. “Instru-mentos e Controles”.

6 Tecla do ar condicionado (se equipado)

ATENÇÃO:• Não deixe crianças ou adultos que ne-

cessitem de assistência sozinhos nointerior do veículo. Da mesma forma,não deixe animais de estimação sozi-nhos no interior do veículo. Em diasquentes e ensolarados, a temperaturadentro de um veículo fechado pode au-mentar rapidamente, podendo causarferimentos graves ou até fatais às pes-soas ou animais.

• Não use o modo de recirculação porlongos períodos, pois ele poderá tor-nar o ar no interior do veículo viciado eos vidros poderão ficar embaçados.

• Não se deve ajustar os controles deaquecimento ou do ar condicionado en-quanto estiver dirigindo, para evitar dis-tração durante a condução do veículo.

DIFUSORES AR CONDICIONADO

Ar condicionado manual

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 89: Frontier Manual Proprietario

4-3

Controles

x Seletor de velocidade do ventilador:Para ligar, desligar e controlar a velocidadeda ventilação. Gire o seletor no sentido ho-rário para aumentar a velocidade do venti-lador. Para diminuir a ventilação, gire oseletor no sentido anti-horário.Seletor de temperatura:Este seletor lhe permite ajustar a tempera-tura na saída de ar.

Seletor de fluxo de ar:Utilize este seletor para selecionar manual-mente o fluxo de ar dos difusores, conformedescrito abaixo:

Fluxo de ar pelos difusores (se equi-pado) centrais e laterais, com resfria-mento máximo

M Fluxo de ar pelos difusores centraise laterais.

L Fluxo de ar pelos difusores centrais,laterais e da área dos pés.

K Fluxo de ar principalmente pelas sa-ídas de ar do assoalho.

J Fluxo de ar pelos difusores do de-sembaçador e saídas do assoalho.

V Fluxo de ar pelos difusores do de-sembaçador.

NOTA:Caso seja selecionado MAX A/C, o ar con-dicionado (se equipado) será automatica-mente ligado e o modo de entrada de arserá ajustado para a posição recirculação.

4 Tecla de recirculação de ar:Posição OFF (desligado)• O ar externo é puxado para o interior do

compartimento de passageiros.• Utilize a posição OFF para o funciona-

mento normal do aquecedor, da ventila-ção ou ar condicionado (se equipado).

Posição ON (LIGADO) (luz indicadoraacesa)O ar interno é recirculado no interior do veículo.

Pressione a tecla de recirculação de ar(4) na posição ON, em situações taiscomo: ao dirigir em estradas poeirentas,para evitar a fumaça do trânsito, ou paraobter resfriamento máximo do ar condicio-nado (se equipado).

Operação do aquecedorA função de aquecimento opera somenteapós o aquecimento do motor.

Aquecimento

Este modo é utilizado para direcionar o araquecido para as saídas de ar do assoalho.

1. Pressione a tecla de recirculação de ar(4), para a posição “OFF” para oaquecimento normal (indicador lumino-so apagado).

2. Gire o seletor de controle do fluxo de arpara a posição K.

3. Gire o seletor de controle de velocidadedo ventilador para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para a po-sição desejada entre a posição centrale máxima (direita) (HOT).

Para aquecimento rápido, pressione a teclade recirculação de ar (4) para a posição“ON”. Certifique-se de retornar a tecla paraa posição “OFF” para o aquecimento nor-mal (luz indicadora apagada) para evitar oembaçamento dos vidros.

MAXA/C

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 90: Frontier Manual Proprietario

4-4

Ventilação:Este modo direciona o ar externo prove-niente dos difusores laterais e centrais.

1. Pressione a tecla de recirculação de ar(4) para a posição OFF, para obter oaquecimento normal (sem luz indica-dora).

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção M.

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para aposição desejada.

Descongelamento ou desembaçamento:Este modo é utilizado para descongelar /desembaçar os vidros.1. Pressione a tecla de recirculação de ar

(4) para a posição OFF, para obter oaquecimento normal (sem luz indica-dora).

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção .

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para aposição desejada, entre as posiçõesmédia e “HOT” (quente).

• Para descongelar / desembaçar rapida-mente o pára-brisa, pressione a tecla derecirculação de ar (4) ON, gire o seletorde velocidade do ventilador para a veloci-dade 4 e o seletor de temperatura para aposição máxima “HOT” (quente).

• Para modelos equipados com A/C:Quando o seletor de fluxo de ar é giradopara a posição , o ar condicionadoserá automaticamente ligado a uma tem-peratura externa acima de –5°C (23°F),para desembaçar o vidro do pára-brisa,e o modo de recirculação de ar será au-tomaticamente desligado. Para desligaro A/C, aperte a tecla A/C.O ar externo é puxado para o comparti-mento de passageiros, para melhorar odesempenho do desembaçamento.

Aquecimento de dois níveis(se equipado):

Este modo direciona o ar externo prove-niente dos difusores laterais e centrais, e oar quente proveniente dos difusores do as-soalho.

1. Pressione a tecla de recirculação de ar(4) para a posição OFF (sem luz in-dicadora).

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção L.

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para a po-sição desejada, na posição intermediá-ria entre “HOT” (quente) e “COLD” (frio).

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 91: Frontier Manual Proprietario

4-5

Aquecimento e desembaçamentoEste modo aquece a parte interna do veícu-lo e desembaça o pára-brisa.

1. Pressione o botão de recirculação de ar( ) para a posição OFF (sem luz indi-cadora).

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção J.

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para aposição desejada, entre a posição inter-mediária e a posição “HOT” máxima.

• Modelos com A/C:Quando o seletor de fluxo de ar for gira-do para a posição ou J, o ar condi-cionado será automaticamente ligado auma temperatura externa superior a -5°C(23°F), para desembaçar o pára-brisa,e o modo de recirculação de ar será au-tomaticamente desligado. Para desligaro A/C, aperte o botão A/C.O ar externo será então puxado para ointerior do compartimento de passagei-ros, para melhorar o desempenho dodesembaçamento.

Funcionamento do arcondicionado (se equipado)Dê partida ao motor, gire o seletor de velo-cidade do ventilador para a posição deseja-da, e pressione o botão A/C para ativar o arcondicionado. Quando o ar condicionadoestiver ligado, as funções de resfriamento edesumidificação serão adicionadas ao fun-cionamento do aquecedor. Para desligar oar condicionado, pressione novamente obotão.

NOTA:A função de resfriamento do ar condicio-nado funciona apenas quando o motorestiver em operação.

Resfriamento:Este modo é utilizado para resfriar e desu-midificar.

1. Pressione o botão de recirculação de ar(4) para a posição OFF.

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção M.

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Pressione o botão A/C para a posiçãoON e a luz indicadora se acenderá.

5. Gire o seletor de temperatura para aposição desejada.

Para um resfriamento rápido, quando a tem-peratura externa estiver alta, gire o seletorde fluxo de ar para a posição MAX A/C. Paraum resfriamento normal, certifique-se deretornar o controle de fluxo de ar para qual-quer posição, exceto MAX A/C.

NOTA:Uma névoa pode ser observada próximodas saídas de ar em condições quentese úmidas, quando o ar é resfriado rapi-damente. Isto não significa mau funcio-namento do sistema.

Aquecimento desumidificado:Este modo é utilizado para aquecer edesumidificar.

1. Pressione o botão de recirculação de ar(4) para a posição OFF.

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção K.

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Pressione o botão A/C para a posiçãoON e a luz indicadora se acenderá.

5. Gire o seletor de temperatura para aposição desejada.

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 92: Frontier Manual Proprietario

4-6

Desembaçamento desumidificado:Este modo é utilizado para desembaçar osvidros e desumidificar o compartimento depassageiros.

1. Pressione o botão de recirculação de ar(4) para a posição OFF.

2. Gire o seletor de fluxo de ar para a posi-ção .

3. Gire o seletor de velocidade do ventila-dor para a posição desejada.

4. Gire o seletor de temperatura para a po-sição desejada.

Quando o seletor de fluxo de ar estiver nasposições ou J, o ar condicionado seráautomaticamente ligado a uma temperaturaexterna acima de –5°C (23°F), para desem-baçar o pára-brisa, e o modo de recirculaçãode ar será automaticamente desligado. Paradesligar o A/C, aperte o botão A/C.

Sugestões de funcionamento• Para melhorar o funcionamento do aque-

cedor, limpe toda a neve ou gelo que es-tiverem acumulados sobre as palhetas dolimpador de pára-brisa, e sobre a gradelocalizada na frente do pára-brisa.

• Quando a temperatura do motor e a tem-peratura externa são baixas, a saída dear no assoalho pode não operar por 150segundos. Após o aquecimento do mo-tor, funcionará normalmente.

• Mantenha os vidros fechados, enquantoo ar condicionado estiver funcionando.

• Após o veículo ter permanecido sob luzsolar direta, dirija durante dois ou três mi-nutos com as janelas abertas, para que oar quente saia do compartimento de pas-sageiros. A seguir, feche os vidros. Isto irápermitir o funcionamento mais rápido do arcondicionado.

• O sistema do ar condicionado deve fun-cionar durante 10 minutos, pelo menosuma vez ao mês. Isto ajuda a evitar da-nos ao sistema em virtude de falta de lu-brificação.

• Caso o indicador de temperatura do lí-quido de arrefecimento ultrapasse a po-sição “HOT”, desligue o ar condicionado.Quanto a informações adicionais, consul-te “Superaquecimento do Motor”, na Se-ção 6. “Em caso de emergência”.

• Se o sistema de arrefecimento do motoratingir uma temperatura extremamentealta, o sistema do ar condicionado serádesligado automaticamente. Isto pode-rá ocorrer, se por exemplo, o motor ficarem marcha lenta por um longo períodoem um dia quente.

Filtro do ar condicionado(se equipado)O sistema do ar condicionado é equipadocom um filtro que recolhe sujeira, pólen,poeira, etc. Para certificar-se de que o arcondicionado aquece, desembaça e ventilasuficientemente, substitua o filtro regular-mente. Para substituir o filtro, contate umaconcessionária NISSAN.

O filtro deve ser substituído, caso o fluxode ar esteja bastante reduzido, ou quan-do os vidros fiquem facilmente embaça-dos durante o funcionamento do ar con-dicionado.

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 93: Frontier Manual Proprietario

4-7

Ao reparar o sistema de arcondicionadoO sistema do ar condicionado que está ins-talado em seu veículo NISSAN, está carre-gado com um refrigerante não prejudicial aomeio ambiente.Este refrigerante não irá prejudicar a ca-mada de ozônio da Terra.Entretanto, ele pode contribuir em uma pe-quena parte para o aquecimento global.Equipamentos de carga e lubrificantes es-peciais são necessários ao fazer a manuten-ção do ar condicionado NISSAN. Caso se-jam utilizados refrigerantes ou lubrificantesinadequados, poderá resultar em sérios da-nos ao sistema do ar condicionado. Consul-te “Refrigerantes e Lubrificantes Recomen-dados para o Sistema de Ar Condicionado(se equipado)”, na seção 9. “InformaçõesTécnicas”, deste manual.As concessionárias NISSAN estão totalmen-te capacitadas para reparar o sistema de arcondicionado do seu veículo.

PRECAUÇÕES QUANTO AOFUNCIONAMENTO DO SISTEMADE ÁUDIOATENÇÃO:Não ajuste o sistema de áudio enquantoestiver dirigindo. Sua total atenção deveestar voltada para a direção do veículo.

SISTEMA DE ÁUDIO

Rádio• A recepção do rádio é afetada em fun-

ção do alcance do sinal da estação, dis-tância do transmissor de rádio, prédios,pontes, montanhas, e outras interferên-cias externas. Problemas intermitentesna qualidade da recepção, normalmen-te são causados por estas interferênciasexternas.

• A utilização de telefone celular no interi-or ou nas proximidades do veículo po-derá alterar a qualidade da recepção derádio.

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 94: Frontier Manual Proprietario

4-8

• O CD pode saltar com o veículo emmovimento, em estradas esburacadas.

• Algumas vezes o equipamento podenão funcionar quando a temperatura dointerior for extremamente alta. Diminuaa temperatura antes de usá-lo.

• Não exponha o CD diretamente aosraios solares.

• CDs de má qualidade, sujos, riscados,com marcas de impressões digitais ouque apresentem defeitos podem nãofuncionar adequadamente.Os seguintes tipos de CDs podem nãoser executados:– Discos compactos graváveis (CD-R)– Discos compactos regraváveis (CD-RW)

• A fim de evitar mau funcionamento doaparelho, não use CDs que tenham ascaracterísticas a seguir:• Discos de 8 cm que utilizem adap-

tadores.• CDs que não sejam redondos.• CDs com rótulo de papel.• CDs empenados, riscados ou com

bordas irregulares.• Este sistema de áudio reproduz so-

mente CDs previamente gravados. Osistema não tem a capacidade de gra-var ou queimar CDs.

• Caso o CD não possa ser executado,uma das mensagens a seguir será exi-bida.

N04AE010101

Check Disc (Verifique o Disco)– Confirme se o CD foi inserido correta-

mente (rótulo voltado para cima, etc.).– Confirme se o CD não está empenado

ou torto e sem riscos.

N04AE010102

Push eject (Pressione Eject)Mau funcionamento devido à alta tempe-ratura no interior do CD player. Retire oCD pressionando a tecla “EJECT”, e apósum período curto, insira novamente. O CDpoderá ser executado quando a tempera-tura do sistema retornar ao normal.

N04AE010103

Unplayable: (não executável)O arquivo não pode ser executado nestesistema de áudio (somente MP3 ou WMACD).Compact Disc (CD) com MP3 ou WMA

CUIDADOS NA OPERAÇÃO DOCD PLAYER• Em clima frio ou dias chuvosos, o sis-

tema pode apresentar mau funciona-mento por causa da umidade. Se issoocorrer, retire o CD e desumidifique ouventile o equipamento todo.

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 95: Frontier Manual Proprietario

4-9

AntenaA antena não pode ser recolhida, mas podeser removida. Caso necessite remover a an-tena, gire a haste no sentido anti-horário.

Para instalar aperte a haste da antena, utili-zando uma ferramenta adequada.

A especificação de torque de aperto da an-tena é de 3,4 a 3,6 N.m (0,35 a 0,36 kg.m).

Para apertar a antena, não utilize alicatepara evitar deixar marcas na superfície. Ahaste da antena não pode ser apertadamanualmente conforme a especificação.

ATENÇÃO:Sempre aperte corretamente a haste daantena durante a instalação para evitardanos durante a operação do veículo.

N04AE010104

Informações sobre os termos:N04AE010105

• MP3 — MP3 é uma abreviação para“Moving Pictures Experts Group AudioLayer 3”. MP3 é o mais conhecidoformato de arquivo comprimido deáudio. Este formato permite qualidadede som próxima ao CD, mas com umafração do tamanho de arquivos auditi-vos normais. A conversão para MP3de uma faixa de áudio de CD podereduzir o tamanho do arquivo para arelação aproximada 10:1 (Amostragem44.1 kHz, taxa de Bit: 128 kbps) comvirtualmente nenhuma perda percep-tível em qualidade. A compressão paraMP3 remove as partes redundantes eirrelevantes de um sinal sonoro que aaudição humana não ouve.

• WMA – Windows Media Áudio (WMA) éum formato de áudio comprimido cria-do pela Microsoft como uma alternati-va para o MP3. O codec do WMA ofere-ce maior compressão de arquivo que ocodec do MP3, permitindo o armaze-namento de mais faixas de áudio digi-tais na mesma quantidade de espaçoquando comparado ao MP3 com omesmo nível de qualidade.

• Taxa de Bit – Taxa de Bit denota onúmero de bits por segundo utilizadopor um arquivo digital de música. Otamanho e qualidade de um arquivodigital de áudio comprimido são deter-minados pela taxa de bit utilizada aocodificar o arquivo.

• Sampling frequency – “Samplingfrequency” é a taxa à qual as amostrasde um sinal são convertidas deanalógico para digital (conversão deA/D) por segundo.

• Multisessão – Multisessão é um dosmétodos para gravação de dados damídia. Dados escritos uma única vezna mídia são chamados de sessãosimples, e escritos mais de uma vezsão chamados de multisessão.

• ID3/WMA Tag – O ID3/WMA tag é aparte do arquivo MP3 ou arquivo WMAque contém informações sobre o ar-quivo digital de música como título decanção, artista, título de álbum, taxade bit, duração de tempo da faixa, etc.A informação ID3 tag é exibida na linhaÁlbum/Artista/Título da Faixa nodisplay.Windows® e Windows Media® são mar-cas registradas e/ou marcas deMicrosoft Corporation nos EstadosUnidos da América e/ou outros países.

MP Frontier_seção 4a.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 96: Frontier Manual Proprietario

4-10

RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (TIPO A) (RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (TIPO A) (RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (TIPO A) (RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (TIPO A) (RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (TIPO A) (se equipadose equipadose equipadose equipadose equipado)))))

1. Tecla CD LOAD2. Tecla FM/AM3. Tecla CD player4. Tecla AUX5. Tecla CD EJECT6. Tecla DISP7. Tecla MENU8. Tecla SCAN9. Tecla RDM

Modo Rádio: Tecla de pré-seleção da atual estaçãoModo CD: Tecla RDM (Aleatório)

10. Modo Rádio: Teclas de sintonia de faixasModo CD: Teclas para avançar/retroceder faixas

11. Tecla RPT (Repetição)12. Modo Rádio: Teclas de estações pré-selecionadas

Modo CD: Teclas de seleção de CD13. Botão PUSH PWR (POWER)14. Botão de controle de volume15. Tecla SCRL16. Tecla AUTO P (Pré-seleção automática)17. Modo Rádio: Teclas de faixa manuais

Modo CD: Tecla FF (avanço rápido)Tecla REW (Retrocesso rápido)

18. Entrada auxiliar de áudio

TIPO A

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 97: Frontier Manual Proprietario

4-11

Tecla MENU

Para mudar a configuração do áudio, pres-sione a tecla MENU para selecionar o modocom CD ou rádio ligado.

Pressione a tecla MENU até o modo dese-jado ser exibido no visor.

BASS → TREBLE → FADE → BALANCE→ BEEP → CLOCK

Pressione os botões TUNE/SEEK ou para ajustar a configuração.

BASS:

(-) para diminuir / (+) para aumentar

TREBLE:

(+) para aumentar / (-) para diminuir

FADE:

(F) para dianteira /(R) para traseira

BALANCE:

(R) para o lado direito/ (L) para o lado es-querdo

MENU Ao concluir a configuração desejada, pres-sione MENU até a função rádio ou CD serexibida.

Caso não ocorram mudanças na configura-ção por aproximadamente 10 segundos, omodo configuração retornará automatica-mente para o modo normal.

BEEP ON/OFFPara ouvir um bipe ao pressionar uma teclado sistema de áudio, pressione a teclaMENU para selecionar o modo BEEP ON/OFF com o rádio ou CD ligado.

1. Pressione a tecla MENU até o modoBEEP ON/OFF ser exibido no visor.

2. Pressione TUNE/SEEK ou emude o modo para “ON”.

Rádio FM – AM/CD ChangerOperação principal de áudio

O sistema de áudio opera quando o inter-ruptor de ignição está nas posições “ACC”ou “ON”.

Botão PUSH PWR (POWER)Para ligar o sistema de áudio, pressione obotão POWER.

• O sistema será ligado no modo (rádioou CD) que estava selecionado antes dosistema ser desligado.

• Caso não exista um CD na unidade, orádio será ligado.

Para desligar o sistema de áudio, pressioneo botão power controle de volume.

Controle de volumePara alterar o volume, gire o Controle deVolume.

• Gire o Controle de Volume no sentido ho-rário para aumentar o volume de som.

• Gire o Controle de Volume no sentidoanti-horário para diminuir o volume desom.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 98: Frontier Manual Proprietario

4-12

Ajuste do relógioPara visualizar o relógio no visor, pressione MENU para selecionar o Modo RelógioON/OFF.

1. Pressione MENU até CLOCK ON/OFFser mostrado no visor.

2. Pressione TUNE/SEEK ou emude para “ON”.

Para ajustar, selecione o relógio no visor em“ON” e realize os passos a seguir:

1. Após configurar o relógio em ON, pres-sione MENU . Os dígitos das horas co-meçam a piscar.

2. Pressione TUNE ou para ajustaras horas.

3. Pressione SEEK ou para ajustaros minutos.

4. Após ajustar as horas, pressione MENUaté a função rádio ou CD ser exibida.Caso não ocorram mudanças na confi-guração por aproximadamente 10 se-gundos, o modo configuração retornaráautomaticamente para o modo normal.

Operação do CD PlayerO sistema de áudio opera com o interruptorde ignição nas posições ACC ou ON.

CUIDADO• Não force o CD na abertura. Isto po-

derá danificar o CD player.• Não utilize discos de 8 cm (3,1 pole-

gadas).

Tecla CD LOAD

Para introduzir um CD no CD changer, pro-ceda conforme segue:

1. Pressione a tecla CD LOAD du-rante menos de 1,5 segundos.

2. Selecione uma abertura desocupada,pressionando a tecla de seleção de CDcorrespondente 1 a 6 . Caso nenhumaabertura seja selecionada, o CD Chan-ger selecionará automaticamente a pri-meira abertura que estiver disponívelapós 5 segundos.

3. Introduza um CD na abertura mantendoa etiqueta do CD voltada para cima. OCD será guiado automaticamente naabertura e começará a tocar.

Para introduzir 6 CDs no CD changer su-cessivamente, pressione e mantenhapressionada a tecla CD LOAD du-rante mais de 1,5 segundos.

Caso outra fonte de som estiver ativada serádesligada automaticamente e o CD come-çará a tocar.

Após a introdução do disco, o número dafaixa e o número da abertura ocupada se-rão apresentados no mostrador.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 99: Frontier Manual Proprietario

4-13

Tecla CD

Se a tecla CD for pressionada com a uni-dade de áudio desligada e CDs carregadosno sistema, a unidade de áudio será ligadae o CD começará a tocar.

Caso a tecla CD seja pressionada com CDscarregados e o rádio já esteja funcionando,o rádio será desligado automaticamente eo CD começará a tocar.

Tecla DISP

Para exibir o texto do CD no visor (somenteCD programado com texto), pressione obotão DISP com um CD sendo executado.O texto do CD será exibido no visor.

Tecla SCRL

Caso o texto seja muito longo para ser exi-bido, pressione a tecla SCRL por mais de1,5 segundos para rolar o título para frentee mostrar a parte seguinte.

CD

DISP

SCRL

Tecla SEEK/TRACK/FILE

Quando ou (localizadas no ladoesquerdo) são pressionadas por menos de1,5 segundos com CD sendo executado, apróxima faixa ou o início da faixa atual noCD será executada.

Quando a tecla ou for pressionadapor mais de 1,5 segundos com um CD sen-do executado, o indicador SCAN será mos-trado e cada faixa será executada por apro-ximadamente 10 segundos em seqüência.Para parar na faixa atual, pressione a teclapor mais que 1,5 segundos.

Tecla TUNE/FOLDER

Quando as teclas ou (localizadasno lado direito) são pressionadas por maisde 1,5 segundos com o CD sendo executa-do, a faixa será acelerada em alta velocida-de para frente ou para trás. Ao liberar a te-cla, a execução voltará à velocidade normal.

Ao pressionar as teclas ou m e n o sde 1,5 segundos com um CD com arquivosMP3 ou WMA sendo executados, a primeirafaixa na próxima ou anterior pasta será exe-cutada.

1 e 6 Teclas de seleção de CD

Para mudar para qualquer CD carregado noCD Changer, pressione a tecla correspon-dente de seleção de CD 1 a 6 . Quando umCD for selecionado, começará a tocar pelaprimeira música.

RPT Tecla de Repetição

Pressione a tecla RPT durante a execuçãodo CD para alterar o modo do CD player daseguinte maneira:

RPT (REPEAT) ALL DISCS → RPT(REPEAT) 1 DISC → RPT (REPEAT) 1TRACK → RPT (REPEAT) ALL DISCS

RTP ALL DISCS: Repete todos os discos etodas as faixas dos CDs serão tocadas porordem de seqüência.

RPT DISC: O CD player repetirá continua-mente o disco tocado.

RPT TRACK: O CD player repetirá continua-mente a faixa tocada.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 100: Frontier Manual Proprietario

4-14

Tecla CD EJECT

Para ejetar todos os CDs, pressione a tecla CD EJECT mais de 1,5 segundos.

Ao pressionar esta tecla com um CD sendoexecutado, o CD será ejetado e o sistemaserá desligado.

Caso o CD ejetado não seja removido, oCD Changer irá recolhê-lo totalmentepara proteger contra danos.

Tecla RDM (Aleatória)Pressione a tecla RDM repetidamente paraalterar o modo de execução do CD da se-guinte maneira:

RDM (REPEAT) ALL DISCS → RDM(REPEAT) 1 DISC → RDM (REPEAT) ALLDISCS

RDM ALL DISCS: Todos os discos serão to-cados aleatóriamente.

RDM DISC: Todas as faixas do CD serãotocadas aleatóriamente.

Operação do rádio FM – AMO sistema do rádio opera com o interruptorde ignição nas posições “ACC” ou “ON”.

Tecla FM/AM

Quando a tecla FM/AM é pressionada como sistema de áudio desligado, será ligadono modo rádio.

Se a tecla FM/AM for pressionada com umCD sendo executado, o CD será desligadoe o rádio será ligado.

Para mudar a memória do rádio, pressioneFM/AM.

AM → FM1 → FM2 → AM

O indicador FM estéreo “ST” será exibidodurante a recepção FM estéreo.

Quando o sinal FM estéreo for fraco, o rádiomudará automaticamente para a recepçãoMono.

Teclas TUNE/SEEK

Para a sintonia manual de estações, pres-sione as teclas ou (localizadas nolado direito) até a freqüência desejada.

Para a sintonia automática da estação derádio, pressione menos de 1,5 segundos asteclas ou (localizadas no lado direi-to). Ao detectar a próxima estação de rádio,o sistema irá parar.

Tecla SCAN

Quando a tecla ou é pressionadapor mais de 1,5 segundos, o sistema exe-cuta a busca e pára ao sintonizar uma esta-ção do rádio por 5 segundos; após este pe-ríodo, inicia a busca da próxima estação derádio.

Pressione a tecla por mais de 1,5 segundosdurante os 5 segundos de espera para fina-lizar a busca.

SCAN

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 101: Frontier Manual Proprietario

4-15

Tecla de memorização do rádioO sistema de rádio pode armazenar até 12estações FM (FM1 e FM2) e 6 estações AM.

Para armazenar as freqüências das esta-ções:

1. Sintonize a freqüência da estação de-sejada, utilizando a tecla ou .

2. Pressione e mantenha pressionada umatecla de memória (1 a 6) até ouvir umbipe.

3. O canal será exibido para indicar que oarmazenamento foi bem sucedido.

4. Execute os passos 1 a 3 para as demaisteclas de memória.

Caso o cabo da bateria seja desconectado,ou caso algum fusível esteja queimado, amemória do rádio será apagada. Neste caso,será necessário pré-ajustar novamente asestações.

Tecla Auto P (Pré-seleçãoautomática)

O sistema de áudio pode armazenar auto-maticamente até 6 estações de rádio FM e6 estações de rádio AM.

Para armazenar as estações de rádio auto-maticamente, pressione e mantenha pres-sionada a tecla AUTO.P por mais de 1,5segundos. As estações serão automatica-mente armazenadas na memória “AUTO.P”.

AUTO.PFaixa de freqüência e passos para mu-dança de sintonia:

Para mudar a faixa de freqüência e asespecificações dos passos de mudança desintonia do rádio, execute as operações aseguir:

1. Desligue a unidade de áudio, pressio-nando a tecla POWER.

2. Ligue a unidade de áudio, pressionandoa tecla POWER e ao mesmo tempo,pressionando as teclas de memória dorádio 1 , 4 e a tecla SEEK .

Para a especificação da América Central eAmérica do Sul, o visor deverá exibir AM530 kHz.

Para outras especificações, o visor indicará“AM 531 kHz”.

Caso existam dificuldades na mudança daespecificação do rádio, contate uma conces-sionária NISSAN.

Operação do rádio AUXO sistema de áudio opera quando o inter-ruptor de ignição está nas posições “ACC”ou “ON”.

Tecla AUXQuando a tecla AUX é pressionada com osistema de áudio desligado, será ligado nomodo auxiliar (aparelho conectado na en-trada auxiliar de áudio).Se a tecla AUX for pressionada com um CDou rádio sendo executado, o CD ou rádio serádesligado e o sistema auxiliar será ligado.

AUX InEntrada auxiliar de aparelhos portáteis quepermite ao usuário controlar o som pelo sis-tema de entretenimento móvel.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 102: Frontier Manual Proprietario

4-16

RÁDIO AM-FM COM CD PLAYER (TIPO B) ( (TIPO B) ( (TIPO B) ( (TIPO B) ( (TIPO B) (se equipadose equipadose equipadose equipadose equipado)))))

1. Tecla MUTEModo Rádio: Silenciador de áudio (Mudo)Modo CD: Pausa da música (Pause)

2. Tecla FM/AM3. Tecla CD player4. Tecla AUX5. Tecla CD EJECT6. Tecla DISP7. Tecla MENU8. Tecla SCAN9. Tecla RDM

Modo Rádio: Tecla de pré-seleção da atual estaçãoModo CD: Tecla RDM (Aleatório)

10. Modo Rádio: Teclas de sintonia de faixasModo CD: Teclas para avançar/retroceder faixas

11. Tecla RPT (Repetição)12. Teclas de estações pré-selecionadas13. Botão PUSH PWR (POWER)14. Botão de controle de volume15. Tecla SCRL16. Tecla AUTO P (Pré-seleção automática)17. Modo Rádio: Teclas de faixa manuais

Modo CD: Tecla FF (avanço rápido)Tecla REW (Retrocesso rápido)

18. Entrada auxiliar de áudio

TIPO B

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 103: Frontier Manual Proprietario

4-17

Rádio FM – AM/CD PlayerOperação principal de áudio

O sistema de áudio opera quando o inter-ruptor de ignição está nas posições “ACC”ou “ON”.

Botão PUSH PWR (POWER)Para ligar o sistema de áudio, pressione obotão POWER.

• O sistema será ligado no modo (rádioou CD) que estava selecionado antes dosistema ser desligado.

• Caso não exista um CD na unidade, orádio será ligado.

Para desligar o sistema de áudio, pressioneo botão power controle de volume.

Controle de volumePara alterar o volume, gire o Controle deVolume.

• Gire o Controle de Volume no sentido ho-rário para aumentar o volume de som.

• Gire o Controle de Volume no sentidoanti-horário para diminuir o volume desom.

Tecla MUTE

Se a tecla for pressionada com o rádioligado, o sistema ficará mudo.

Se a tecla for pressionada com o CDligado, o sistema pausa a música do CD.

Tecla MENU

Para mudar a configuração do áudio, pres-sione a tecla MENU para selecionar omodo com CD ou rádio ligado.

Pressione a tecla MENU até o modo de-sejado ser exibido no visor.

BASS → TREBLE → FADE → BALANCE→ BEEP → CLOCK

Pressione os botões TUNE/SEEK oupara ajustar a configuração.

BASS:(-) para diminuir / (+) para aumentar

TREBLE:(+) para aumentar / (-) para diminuir

FADE:(F) para dianteira /(R) para traseira

BALANCE:(R) para o lado direito/ (L) para o ladoesquerdo

MENU

Ao concluir a configuração desejada, pres-sione MENU até a função rádio ou CD serexibida.

Caso não ocorram mudanças na configura-ção por aproximadamente 10 segundos, omodo configuração retornará automatica-mente para o modo normal.

BEEP ON/OFFPara ouvir um bipe ao pressionar uma teclado sistema de áudio, pressione a teclaMENU para selecionar o modo BEEP ON/OFF com o rádio ou CD ligado.

1. Pressione a tecla MENU até o modoBEEP ON/OFF ser exibido no visor.

2. Pressione TUNE/SEEK ou emude o modo para “ON”.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5117

Page 104: Frontier Manual Proprietario

4-18

Ajuste do relógioPara visualizar o relógio no visor, pressione MENU para selecionar o Modo RelógioON/OFF.

1. Pressione MENU até CLOCK ON/OFFser mostrado no visor.

2. Pressione TUNE/SEEK ou emude para “ON”.

Para ajustar, selecione o relógio no visor em“ON” e realize os passos a seguir:

1. Após configurar o relógio em ON, pres-sione MENU . Os dígitos das horas co-meçam a piscar.

2. Pressione TUNE ou para ajustaras horas.

3. Pressione SEEK ou para ajustaros minutos.

4. Após ajustar as horas, pressione MENUaté a função rádio ou CD ser exibida.Caso não ocorram mudanças na confi-guração por aproximadamente 10 se-gundos, o modo configuração retornaráautomaticamente para o modo normal.

Operação do CD PlayerO sistema de áudio opera com o interruptorde ignição nas posições ACC ou ON.

CUIDADO• Não force o CD na abertura. Isto po-

derá danificar o CD player.• Não utilize discos de 8 cm (3,1 pole-

gadas).

Tecla CD

Se a tecla CD for pressionada com a uni-dade de áudio desligada e CDs carregadosno sistema, a unidade de áudio será ligadae o CD começará a tocar.

Caso a tecla CD seja pressionada com CDscarregados e o rádio já esteja funcionando,o rádio será desligado automaticamente eo CD começará a tocar.

Tecla DISP

Para exibir o texto do CD no visor (somenteCD programado com texto), pressione obotão DISP com um CD sendo executado.O texto do CD será exibido no visor.

Tecla SCRL

Caso o texto seja muito longo para ser exi-bido, pressione a tecla SCRL por mais de1,5 segundos para rolar o título para frentee mostrar a parte seguinte.

CD

DISP

SCRL

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5118

Page 105: Frontier Manual Proprietario

4-19

Tecla SEEK/TRACK/FILE

Quando ou (localizadas no ladoesquerdo) são pressionadas por menos de1,5 segundos com CD sendo executado, apróxima faixa ou o início da faixa atual noCD será executada.

Quando a tecla ou for pressionadapor mais de 1,5 segundos com um CD sen-do executado, o indicador SCAN será mos-trado e cada faixa será executada por apro-ximadamente 10 segundos em seqüência.Para parar na faixa atual, pressione a teclapor mais que 1,5 segundos.

Tecla TUNE/FOLDER

Quando as teclas ou (localizadasno lado direito) são pressionadas por maisde 1,5 segundos com o CD sendo executa-do, a faixa será acelerada em alta velocida-de para frente ou para trás. Ao liberar a te-cla, a execução voltará à velocidade normal.

Ao pressionar as teclas ou m e n o sde 1,5 segundos com um CD com arquivosMP3 ou WMA sendo executados, a primeirafaixa na próxima ou anterior pasta será exe-cutada.

Tecla de repetição

Ao pressionar a tecla RPT com um CD sen-do executado o padrão de execução podeser alterado conforme abaixo.

Modo NORMAL – RPT – Modo NORMALRPT (Repetir) – O CD player irá repetir con-tinuamente a faixa tocada no momento.

Modo Normal – Todas as faixas do CD se-rão tocadas seqüencialmente.

Tecla RDM (Aleatória)Pressione a tecla RDM repetidamente paraalterar o modo de execução do CD da se-guinte maneira:

Normal – RDM – NormalRDM (Aleatório) – Todas as faixas do CDserão tocadas aleatoriamente.

Normal – Todas as faixas do CD serãotocadas seqüencialmente.

RPT

Tecla CD EJECT

Para ejetar um CD, pressione a tecla CD EJECT menos de 1,5 segundos.

Caso o CD ejetado não seja removido, oCD player irá recolhê-lo totalmente paraproteger contra danos.

Operação do rádio FM – AMO sistema do rádio opera com o interruptorde ignição nas posições “ACC” ou “ON”.

Tecla FM/AM

Quando a tecla FM/AM é pressionada como sistema de áudio desligado, será ligadono modo rádio.

Se a tecla FM/AM for pressionada com umCD sendo executado, o CD será desligadoe o rádio será ligado.

Para mudar a memória do rádio, pressioneFM/AM.

AM → FM1 → FM2 → AM

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5119

Page 106: Frontier Manual Proprietario

4-20

O indicador FM estéreo “ST” será exibidodurante a recepção FM estéreo.

Quando o sinal FM estéreo for fraco, o rádiomudará automaticamente para a recepçãoMono.

Teclas TUNE/SEEK

Para a sintonia manual de estações, pres-sione as teclas ou (localizadas nolado direito) até a freqüência desejada.

Para a sintonia automática da estação derádio, pressione menos de 1,5 segundos asteclas ou (localizadas no lado direi-to). Ao detectar a próxima estação de rádio,o sistema irá parar.

Tecla SCAN

Quando a tecla ou é pressionadapor mais de 1,5 segundos, o sistema exe-cuta a busca e pára ao sintonizar uma esta-ção do rádio por 5 segundos; após este pe-ríodo, inicia a busca da próxima estação derádio.

Pressione a tecla por mais de 1,5 segundosdurante os 5 segundos de espera para fina-lizar a busca.

SCAN

Tecla de memorização do rádioO sistema de rádio pode armazenar até 12estações FM (FM1 e FM2) e 6 estações AM.

Para armazenar as freqüências das esta-ções:

1. Sintonize a freqüência da estação de-sejada, utilizando a tecla ou .

2. Pressione e mantenha pressionada umatecla de memória (1 a 6) até ouvir umbipe.

3. O canal será exibido para indicar que oarmazenamento foi bem sucedido.

4. Execute os passos 1 a 3 para as demaisteclas de memória.

Caso o cabo da bateria seja desconectado,ou caso algum fusível esteja queimado, amemória do rádio será apagada. Neste caso,será necessário pré-ajustar novamente asestações.

Faixa de freqüência e passos para mu-dança de sintonia:

Para mudar a faixa de freqüência e asespecificações dos passos de mudança desintonia do rádio, execute as operações aseguir:

1. Desligue a unidade de áudio, pressio-nando a tecla POWER.

2. Ligue a unidade de áudio, pressionandoa tecla POWER e ao mesmo tempo,pressionando as teclas de memória dorádio 1 , 4 e a tecla SEEK .

Para a especificação da América Central eAmérica do Sul, o visor deverá exibir AM530 kHz.

Para outras especificações, o visor indicará“AM 531 kHz”.

Caso existam dificuldades na mudança daespecificação do rádio, contate uma conces-sionária NISSAN.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5120

Page 107: Frontier Manual Proprietario

4-21

Operação do rádio AUXO sistema de áudio opera quando o inter-ruptor de ignição está nas posições “ACC”ou “ON”.

Tecla Auto P (Pré-seleçãoautomática)

O sistema de áudio pode armazenar auto-maticamente até 6 estações de rádio FM e6 estações de rádio AM.

Para armazenar as estações de rádio auto-maticamente, pressione e mantenha pres-sionada a tecla AUTO.P por mais de 1,5segundos. As estações serão automatica-mente armazenadas na memória “AUTO.P”.

AUTO.P Tecla AUXQuando a tecla AUX é pressionada com osistema de áudio desligado, será ligado nomodo auxiliar (aparelho conectado na en-trada auxiliar de áudio).

Se a tecla AUX for pressionada com um CDou rádio sendo executado, o CD ou rádio serádesligado e o sistema auxiliar será ligado.

AUX InEntrada auxiliar de aparelhos portáteis quepermite ao usuário controlar o som pelo sis-tema de entretenimento móvel.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5121

Page 108: Frontier Manual Proprietario

4-22

LHA1269

Para todas as precauções de operação, con-sulte “Precauções de Operação de Áudio”,nesta seção.

Operação principal do sistemade áudioControle VOL/ON•OFFPosicione a chave de ignição na posiçãoACC ou ON e pressione o botão VOL/ON•OFF até o sistema ligar na última fun-ção (rádio ou CD) executada imediatamen-te antes de ser desligado anteriormente.

Para desligar o sistema, pressione o botãode controle VOL/ON•OFF.

Gire o botão de controle VOL/ON•OFF paraajustar o volume.

Este veículo pode estar equipado com volu-me sensível à velocidade (SSV) para áudio.Quando este recurso está ativo, o volumedo áudio altera conforme as variações develocidade.

1. Tecla SCAN2. Teclas de seleção de estações (1 a 6)3. Abertura do CD4. Tecla iPod MENU5. Tecla CD EJECT 6. Botão TUNE/SCROLL / Tecla ENTER7. Teclas SEEK/CAT8. Entrada AUX IN

09. Entrada AUX10. Tecla CD11. Tecla FM – AM12. Tecla RPT13. Botão de controle de VOL/ON-OFF14. Tecla RDM

RÁDIO FM/AM COM CD PLAYER (TIPO C) (se equipado)

TIPO C

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5122

Page 109: Frontier Manual Proprietario

4-23

Botão de ajuste (Audio, Display eRelógio)Pressione a tecla ENTER para o ajuste deáudio, display e ajuste do relógio conformesegue:

BASS → TREBLE → FADE → BALANCE→ Speed Sensitive Volume (SSV) (se equi-pado) → Brightness → Contrast → On-screen Clock → Clock Adjust → Bass

Uma vez que a configuração desejada é exi-bida na tela, gire o botão TUNE/SCROLLpara a esquerda ou direita para ajustar aconfiguração escolhida. Pressione a teclaENTER para mover para a próxima confi-guração ou aguarde cerca de cinco segun-dos para sair do modo de ajuste de confi-guração.

Configurações de áudioAjuste os graves, agudos, fade e balanço,selecionando a confi guração desejada coma tecla ENTER e em seguida, ajuste o nívelcom o botão TUNE/SCROLL. Balance ajus-ta o som entre os alto-falantes da esquerdae direita. Fade ajusta o som entre os alto-falantes dianteiros e traseiros.

Volume sensível à velocidade(se equipado)Para alterar o volume sensível à velocidade(SSV) entre os níveis de 1 a 5, ou paradesativar o recurso inteiramente, escolha aconfi guração de volume sensível à veloci-dade (SSV) com a tecla ENTER e ajuste onível com o botão TUNE/SCROLL. O volu-me sensível à velocidade (SSV) ajusta ovolume do sistema de áudio de acordo comas mudanças de velocidade.

LHA1270 LHA1271

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5123

Page 110: Frontier Manual Proprietario

4-24

LHA1272 LHA1273 LHA1274

Definições do displayPara ajustar o brilho ou contraste da tela deexibição, pressione o botão ENTER até aconfi guração escolhida ser exibida. Use oBotão TUNE/SCROLL para ajustar o displaypara o nível desejado.

Relógio no displayO relógio é mostrado no canto superior di-reito da tela. Para desativar ou reabilitar aexibição do relógio depois da desativação,pressione a tecla ENTER até o modo “On-screen Clock” ser exibido. Use a tecla TUNE/SCROLL para ativar ON ou desativar o re-curso OFF.

Ajuste do relógioPara ajustar o relógio, execute as seguintesetapas:

1. Pressione o Botão ENTER repetidamen-te até o modo de ajuste do relógio serexibido na tela.

2. A hora começará a piscar. Ajuste as ho-ras girando o botão TUNE/SCROLL paraa esquerda ou direita e pressione a te-cla ENTER.

3. Os minutos começarão a piscar. Ajusteos minutos girando o botão TUNE /SCROLL para a esquerda ou direita epressione a tecla ENTER.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5124

Page 111: Frontier Manual Proprietario

4-25

Tecla iPod® MENUEsta tecla pode ser usada apenas para ope-rações do iPod® (se equipado). Consulte“Operação do iPod® Player (tipo B)” maisadiante nesta seção para obter detalhessobre a função desta tecla.

Operação do rádio FM/AMTecla FM•AMPressione o botão FM•AM para alterar abanda do seguinte modo:

AM → FM1 → FM2 → AM

Se outra fonte de áudio está sendo execu-tada quando for pressionado o botãoFM•AM, a fonte de áudio atual será auto-maticamente desligada e a última estaçãode rádio ouvida começará a tocar.

O indicador FM estéreo (STEREO) é mos-trado na tela durante a recepção estéreo deFM. Quando o sinal de transmissão estéreofor fraco, o rádio muda automaticamente derecepção estéreo para mono.

Botão TUNE/SCROLL (Sintonia)Gire o botão TUNE/SCROLL para a esquer-da ou direita para o ajuste manual.

Tecla SEEK tuning

Pressione a tecla SEEK ou para sin-tonizar de baixas para altas ou altas parabaixas frequências e para parar na próximaestação de rádio.

SCAN tuningPressione a tecla SCAN para parar em cadaestação de rádio por 5 segundos. SCAN seráexibido na tela enquanto o rádio estiver embusca.

Pressionando o botão novamente duranteeste período de 5 segundos interromperá abusca e o rádio permanecerá sintonizadona estação. Se a tecla SCAN não for pres-sionada novamente durante este período de5 segundos a busca irá continuar para a pró-xima estação de rádio.Operações de memória da estação 1 a 6Doze estações podem ser programadaspara a banda de FM (6 para FM1, 6 paraFM2) e seis estações podem ser programa-das para a banda AM.

1. Escolha a banda de rádio AM, FM1 ouFM2 usando o botão de seleção FM•AM.

2. Sintonize a estação desejada usando asintonia manual, SEEK ou SCAN. Pres-sione e mantenha pressionado qualquerum dos botões de memória de estaçãodesejado (1 a 6) até um som de avisosonoro ser ouvido.

3. O indicador de canal será exibido e emseguida, o som cessa. A programaçãoagora está completa.

4. Outros botões podem ser programadosda mesma maneira.

Caso o cabo da bateria for desconectado,ou caso algum fusível esteja queimado, amemória do rádio será apagada. Neste caso,será necessário programar novamente asestações desejadas.

Operação do CD playerPosicione a chave de ignição na posiçãoACC ou ON e coloque cuidadosamente CDna abertura com o rótulo voltado para cima.O CD é automaticamente puxado na aber-tura e começa a ser executado.

Se o rádio estiver operando, será automa-ticamente desligado e o CD começará a serexecutado.

Tecla CDQuando a tecla CD for pressionada com osistema desativado e o CD carregado, o sis-tema irá ligar e o CD começará a ser execu-tado.

Quando a tecla CD for pressionada com umCD carregado e o rádio ligado, o rádio auto-maticamente será desligado e o CD co-meçará a ser executado.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5125

Page 112: Frontier Manual Proprietario

4-26

LHA1275

Modo do display CD/MP3Durante a execução de um CD ou um CDde MP3/WMA, alguns textos podem ser exi-bidos na tela se o CD tiver sido gravado cominformações de texto. Dependendo de comoo CD ou o CD MP3/WMA foi gravado, infor-mações como artista, música e arquivo se-rão exibidas.

O número da faixa e o número total de fai-xas na pasta atual ou no atual CD são exi-bidas na tela também. Por exemplo, a pri-meira faixa de um total de quatorze faixasestá sendo executada.

Teclas SEEK/CAT(Avanço ouRetrocesso Rápido)

Pressione e mantenha pressionada a teclaSEEK/CAT ou por 1,5 segundos en-quanto o CD é executado para retrocessoou avanço rápido. O CD é executado a umavelocida for maior em retrocesso ou avançorápido. Quando o botão for liberado, o CDretorna a velocidade de reprodução normal.

Teclas SEEK/CAT

Pressione a tecla SEEK/CAT enquantoum CD de MP3/WMA ou CD está em exe-cução para retornar para o início da faixaatual. Pressione a tecla SEEK/CAT vá-rias vezes para retomar várias faixas.

Pressione a tecla SEEK/CAT várias ve-zes para avançar várias faixas. Quando a úl-tima faixa em um CD for alcançada, a pri-meira faixa será executada. Quando a últimafaixa em uma pasta de um CD MP3/WMA foralcançada, a primeira faixa da próxima pas-ta será executada.

Botão TUNE/SCROLL(Somente CD MP3/WMA)Com um CD MP3/WMA com várias pastassendo executado, gire o botão TUNE/SCROLL para mudar as pastas.

Gire o botão para a esquerda para voltaruma pasta. Gire o botão para a direita paraavançar uma pasta.

Tecla RPTQuando a tecla RPT for pressionada en-quanto um CD está em execução, o padrãode execução pode ser alterado conformesegue:

CD:

1 TRK RPT OFF

CD com MP3 ou WMA:

1 FOLDER RPT → 1 TRK RPT → OFF

1 TRK RPT: A faixa atual será repetida.

OFF: O padrão sem repetição de execução éaplicado. O indicador na tela será desligado.

O padrão atual de execução de CD é exibi-do na tela a menos que nenhum padrão es-teja aplicado.

Tecla RDMQuando a tecla RDM é pressionada enquan-to um CD está em execução, o padrão deexecução pode ser alterado do seguintemodo:

CD:

1 DISC RDM OFF

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5126

Page 113: Frontier Manual Proprietario

4-27

CD com MP3 ou WMA:

1 DISC RDM → 1 FOLDER RDM → OFF

1 DISC RDM: todas as faixas do disco se-rão reproduzidas aleatoriamente.

1 FOLDER RDM: todas as faixas na pastaatual serão reproduzidas aleatoriamente.

OFF: O padrão não aleatório de execução éaplicado. O indicador no display será desli-gado.

O padrão atual de execução de CD é exibi-do na tela a menos que nenhum padrão sejaaplicado.

Tecla AUXA entrada IN AUX está localizada no CDplayer. A entrada auxiliar de áudio AUX INaceita qualquer entrada de áudio padrãoanalógico como leitor de CD/fita casseteportátil, MP3 player ou laptop.

Pressione a tecla AUX para reproduzir umdispositivo compatível conectado à entradaAUX. A tecla AUX também é usada paramudar o sistema de áudio para uma fonteligada à tomada de entrada USB no conso-le central. Quando um dispositivo está liga-do à entrada AUX enquanto outro dispositi-vo está conectado à tomada de entradaUSB, a tecla AUX é usada para alternarentre as duas funções.

Para obter mais informações sobre a toma-da de entrada USB, consulte “Interface USB”nesta seção.

Tecla EJECT

Quando a tecla for pressionada com umCD carregado, ele será ejetado e a últimafonte de áudio será reproduzida.

Quando a tecla for pressionada duas ve-zes com um CD carregado, o CD seráejetado mais para fora para fácil remoçãodo CD. Se o disco não for removido em 20segundos, o disco será recolhido.

INFORMAÇÕES iPodEntrada para dispositivo dememória USB (Universal SerialBus) (se equipado)• Não force o dispositivo de memória USB

no conector USB do veículo. Isto poderácausar danos ao dispositivo de memóriaUSB ou ao conector USB do veículo.

• Em clima frio ou dias chuvosos, o siste-ma pode apresentar mau funcionamen-to devido à umidade. Se isso ocorrer, re-tire o dispositivo de memória USB edesumidifique ou ventile o equipamentocompletamente.

• Algumas vezes o equipamento pode nãofuncionar quando a temperatura do inte-rior for extremamente alta. Diminua atemperatura antes de usá-lo.

• Não exponha o dispositivo de memóriaUSB diretamente à luz do sol.

• A eletricidade estática pode causar da-nos aos dados no dispositivo de memó-ria USB.

• Não exponha o dispositivo de memóriaUSB diretamente aos difusores de arcom o ar condicionado ligado. Os arqui-vos contidos no dispositivo de memóriaUSB podem ser danificados.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5127

Page 114: Frontier Manual Proprietario

4-28

• O veículo não é equipado com um dis-positivo de memória USB, devendo seradquirido separadamente.

• Certifique-se de que o dispositivo de me-mória USB está conectado corretamen-te ao conector USB.

• O dispositivo de memória USB não podeser formatado pelo sistema de áudio doveículo. Se desejar formatar o dispositi-vo de memória USB, utilize seu compu-tador pessoal.

• Existem alguns dispositivos de memó-ria USB que não são compatíveis com osistema de áudio do veículo.

• Podem ocorrer falhas na reprodução dedispositivos de memória USB particio-nados.

Reprodução de músicas noiPod* (se equipado)• Alguns caracteres usados em outros

idiomas (chinês, japonês, etc.) não sãoexibidos corretamente na tela central doveículo. A NISSAN recomenda o uso decaracteres do idioma Inglês no iPod.

• Arquivos extensos de vídeo provocamuma resposta de leitura do iPod maislenta. A tela central do veículo pode seapagar temporariamente, mas em segui-da, voltará a exibir as informações.

• Caso o iPod selecione automaticamen-te um arquivo extenso de vídeo enquan-to reproduz no modo shuffle, a tela cen-tral do veículo pode se apagar tempora-riamente, mas em seguida, voltará a exi-bir as informações.

• A conexão inadequada no iPod fará queuma mensagem de falha de conexãoseja exibida. Certifique-se sempre queo iPod está corretamente conectado.

• O iPod nano (2ª geração) continuará oavanço ou retrocesso rápido, caso sejadesconectado durante a operação debusca.

• Ao usar o iPod nano (2ª geração), um títu-lo de música incorreto pode surgir quan-do o modo de reprodução for alterado.

• As pastas de áudio podem não serreproduzidas na mesma ordem a qualas mesmas são exibidas no iPod.

• O iPod nano (1ª geração) pode manter-se no modo de avanço ou retrocessorápido, caso seja conectado durante umaoperação de busca. Neste caso,reinicialize manualmente o iPod.

• Se você estiver usando um iPod (3ª ge-ração com conector “Dock”), não use tí-tulos de música, nomes de álbum ou no-mes de artista muito extensos para pre-venir que o iPod se reinicialize.

• Tenha cuidado para não realizar os pro-cedimentos a seguir, ou o cabo pode serdanificado e pode ocorrer perda de fun-ções:• Dobrar o cabo excessivamente

(40 mm (1,6 pol.) de raio máximo).• Torcer o cabo excessivamente (mais

do que 180 graus).• Puxar ou derrubar o cabo.• Fechar a tampa do console central

sobre o cabo ou conectores.• Guardar objetos com extremidades

afiadas no local onde o cabo é ar-mazenado.

• Derramar líquidos no cabo e nosconectores.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5128

Page 115: Frontier Manual Proprietario

4-29

• Não conecte o cabo ao iPod se o caboe/ou conectores estão úmidos. Isto podedanificar o iPod.

• Se o cabo e/ou os conectores forem ex-postos à água, deixe-o(s) secarem com-pletamente antes de conectar o cabo eo iPod (espere 24 horas para secagemdo(s) mesmo(s)).

• Se o conector for exposto a outros tiposde fluidos diferente de água, seus resí-duos evaporativos podem causar curtoentre os pinos do conector. Neste caso,substitua o cabo, caso contrário podemocorrer danos ao iPod e perda de fun-ções.

• Quando não utilizar o cabo por longo pe-ríodo de tempo, armazene-o em um lo-cal limpo à temperatura ambiente, livrede poeira e sem exposição direta ao sol.

• Não use o cabo para qualquer outro pro-pósito. Utilize-o exclusivamente no veí-culo.

OPERAÇÃO iPod PLAYER (seequipado)Conectando o iPodPara conectar um iPod no veículo e para queo iPod seja controlado pelos controles dosistema de áudio e display de exibição, uti-lize a tomada USB localizada no painel,abaixo do acendedor de cigarros.

Para ligar o iPod na unidade de áudio doveículo, primeiro conecte o cabo do iPod aoiPod. Em seguida, conecte a outra extremi-dade do cabo na entrada USB, localizadano painel. Com o comutador de ignição emACC ou ON, a bateria do seu iPod (se com-patível) é carregada durante a conexão como veículo.

Enquanto ligado ao veículo, o iPod somentepode ser operado pelos controles de áudiodo veículo.

Para desconectar o iPod do veículo,desconecte o lado da USB do caboconectado à tomada USB no veículo, depoisremova o cabo do iPod .

* iPod é um marca registrada da Apple Inc.,registrada nos Estados Unidos e em outrospaíses.

CompatibilidadeOs seguintes modelos são compatíveis:

• iPod Classic 1ª a 6ª geração• iPod Mini 1ª e 2ª geração• iPod Nano 1ª a 3ª geração• iPod Touch 1ª geração• iPhone® 1ª geraçãoCertifique-se de que o Firmware do iPod estáatualizado.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5129

Page 116: Frontier Manual Proprietario

4-30

Operação principal do sistemade áudioTecla AUXPosicione a chave de ignição na posiçãoACC ou ON e pressione a tecla AUX repeti-damente até o modo iPod ser exibido nodisplay.

Se outra fonte de áudio está sendo executa-da e o iPod está ligado, pressione o botãoAUX repetidamente para mudar para modoiPod.

Se o sistema de áudio do veículo estiver des-ligado enquanto o iPod estiver em execução,o iPod será iniciado quando o botão VOL/ON-OFF for pressionado.

InterfaceA interface para operação do iPod mostradano display do sistema de áudio do veículo ésimilar à interface iPod. Utilize o botão TUNE/SCROLL e a tecla ENTER para navegarentre os menus na tela. A tecla iPod MENUdo sistema de áudio do veículo é usada parasubir um nível nos menus do iPod.

Dependendo do modelo de iPod , os seguin-tes itens podem estar disponíveis na tela dalista de menu. Para mais informações sobrecada item, consulte o manual do proprietá-rio do iPod.

• Playlists• Artists• Albums• Songs• Podcasts• Genres• Composers• Audiobooks• Shuftle Songs

Teclas SEEK/CAT

Pressione a tecla SEEK/CAT ou para retornar ou avançar uma faixa.

Pressione e mantenha pressionada a teclaSEEK/CAT ou por 1,5 segundo en-quanto uma faixa é executada para retroce-der ou avançar rapidamente a faixa. A faixaé executada a uma velocidade maior ao re-troceder ou avançar rapidamente. Ao libe-rar a tecla, a execução voltará à velocidadenormal.

Tecla RPTPressione a tecla RPT enquanto uma faixaestá em execução para alterar o padrão deexecução do seguinte modo:

1 TRK RPT → ALL RPT → RPT OFF

1 TRK RPT: a faixa atual será repetida.

ALL RPT: todas as músicas na lista atualsão repetidas.

RPT OFF: padrão de execução sem repeti-ção aplicado.

Tecla RDMPressione a tecla RDM enquanto uma faixaestá em execução para alterar o padrão deexecução do seguinte modo:

TRK SHUFFLE → ÁLBUM SHUFFLE →SHUFFLE OFF

TRK SHUFFLE: as faixas na lista atual se-rão reproduzidas aleatoriamente

ALBUM SHUFFLE: os álbuns na lista atualserão executados aleatoriamente.

SHUFFLE OFF: padrão de execução nãoaleatório aplicado.

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5130

Page 117: Frontier Manual Proprietario

4-31

1. Interruptor de controle de volume2. Interruptor de seleção de modo3. Interruptor "power" (liga/desliga)4. Interruptor de sintonia

INTERRUPTOR NO VOLANTE DEDIREÇÃO PARA CONTROLE DEÁUDIO (se equipado)O sistema de áudio pode ser operado, utili-zando-se os controles no volante de dire-ção.

Interruptor “POWER” (liga/desliga)Com o interruptor de ignição na posição"ACC" ou "ON", pressione o interruptor"PWR" para ligar ou desligar o sistema deáudio.

SSD0476

Interruptor de seleção de modoPressione o interruptor seletor de modo paraalterar o modo na sequência a seguir: PresetA → Preset B → Preset C → CD* → AUX**.

*Este modo somente estará disponível quan-do um CD for introduzido.

**Este modo somente estará disponívelquando um dispositivo auxiliar compatívelestiver conectado na tomada “AUX”.

Interruptor de controle de volumePressione o interruptor de controle de volu-me para cima ou para baixo para aumentarou diminuir o volume.

Interruptor de Sintonia

Mudança de memória (rádio)Pressione o interruptor de sintonia ( ou )por menos de 1,5 segundo para alterar osajustes prévios.

Ajuste de busca (rádio)Pressione o interruptor de sintonia ( ou )por mais de 1,5 segundos para buscar apróxima estação de rádio ou a anterior.

Faixa próxima/anterior (CD)Pressione o interruptor de sintonia ( ou )por menos de 1,5 segundo para retornar aoinício da faixa atual ou saltar para a próxi-ma faixa. Pressione diversas vezes para re-troceder ou avançar as faixas.

ATENÇÃO:

A NISSAN orienta que nenhum tipo deaparelho telefônico seja utilizado duran-te a condução do veículo. Isto pode reti-rar a atenção do motorista, podendo oca-sionar um acidente.

Ao instalar um equipamento sem fio de altacapacidade assegure-se de cumprir as re-comendações a seguir, caso contrário o seunovo equipamento pode afetar o sistema decontrole do motor e outras peças eletrôni-cas, dependendo do local da instalação.

CUIDADO• Mantenha a antena o mais longe possí-

vel do Módulo de Controle Eletrônico.• O cabo da antena deve ser posicionado

a uma distância com mais de 20 cm dochicote do sistema de injeção. Não per-mita que a rota do cabo da antena fi-que próximo de qualquer chicote.

• Ajuste a relação da onda fixa da ante-na conforme recomendado pelo fabri-cante.

• Conecte o cabo-massa do rádio nochassi.

NOTA:Quanto a detalhes, consulte uma conces-sionária NISSAN.

TELEFONE VEICULAROU RÁDIO CB (se equipado)

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5131

Page 118: Frontier Manual Proprietario

4-32

MP Frontier_seção 4b.pmd 25/5/2012, 14:5132

Page 119: Frontier Manual Proprietario

5 Funcionamento e operação

5

Período de amaciamento .......................................... 5-2Antes de dar partida ao motor ................................. 5-2Precauções ao dar partida e dirigir ......................... 5-3

Gases de escapamento (monóxido de carbono) . 5-3Precauções ao dirigir em estradas pavimentadase fora de estrada ........................................................ 5-4Sistema do turbocompressor .................................. 5-4Cuidados ao dirigir .................................................... 5-5

Ao dar partida com o motor frio .......................... 5-5Transporte de bagagem ....................................... 5-5Ao dirigir em pavimentos molhados .................. 5-5Ao dirigir em neve, lama ou areia ....................... 5-5

Interruptor de ignição ............................................... 5-5Transmissão manual ............................................. 5-6Transmissão automática ...................................... 5-6Trava do volante de direção ................................. 5-6Posições da chave ................................................ 5-7

Ao dar partida ao motor ............................................ 5-7Ao dirigir o veículo .................................................... 5-8

Ao dirigir com transmissão manual ................... 5-8Ao dirigir com transmissão automática ........... 5-10

Tração nas quatro rodas (4WD) (se equipado) ..... 5-14Procedimento de mudança 2WD ou 4WD(se equipado) ....................................................... 5-15Funcionamento do interruptor do modo 4WD(se equipado) ....................................................... 5-18Luz indicadora do modo 4WD ........................... 5-18Luz de advertência 4WD (se equipado) ............ 5-19

Dirigindo com segurança com o sistema 4WD(se equipado) ....................................................... 5-20Pneus para o sistema 4WD (se equipado) ....... 5-22

Controle de velocidade (se equipado) .................. 5-22Precauções ao utilizar o controle de velocidade 5-23Operações do controle de velocidade .............. 5-23

Ao estacionar ........................................................... 5-25Reboque de trailer ................................................... 5-27

Precauções de funcionamento .......................... 5-27Pressão dos pneus ............................................. 5-27Correntes de segurança ..................................... 5-28Freios do trailer ................................................... 5-28Luz sinalizadora de direção do trailer(se equipado) ....................................................... 5-28Instalação do engate para reboque .................. 5-28

Segurança do veículo ............................................. 5-29Sistema de direção hidráulica ............................... 5-29Sistema de freio ....................................................... 5-30

Precauções ao frear ............................................ 5-30Sistema de freio antibloqueio (ABS)(se equipado) ....................................................... 5-31

Ao dirigir em clima frio ........................................... 5-32Bateria .................................................................. 5-33Líquido de arrefecimento ................................... 5-33Equipamentos do pneu ...................................... 5-33Equipamentos especiais para o inverno .......... 5-34Proteção anticorrosão ........................................ 5-34

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 120: Frontier Manual Proprietario

5-2

Durante os primeiros 1600 km (1000 milhas),siga as recomendações para a confiabi-lidade e economia futura do seu novo veí-culo.

• Evite dirigir por longos períodos à velo-cidade constante, alta ou baixa.

• Não acelere o motor a uma rotação supe-rior a 4000 rpm.

• Não acelere o veículo pressionando opedal do acelerador totalmente em ne-nhuma das marchas.

• Evite arrancadas rápidas.

• Evite frenagens bruscas.

• Não reboque trailer nos primeiros800 km do período de amaciamento.

• Ao rebocar um trailer pela primeira vezapós o período de amaciamento, certi-fique-se de não atingir velocidades su-periores a 80 km/h durante os próximos800 km, e não acelere o veículo pressio-nando o pedal do acelerador totalmente.

ATENÇÃO:As características de dirigibilidade doseu veículo podem ser notadamente al-teradas por alguma carga adicional ouquando é acrescentado algum equipa-mento opcional (acoplamentos de trailer,bagageiro de teto, etc.). Sua maneira dedirigir e a velocidade devem ser ajusta-das adequadamente. Especialmente aotransportar cargas pesadas, a velocidadedo seu veículo deve ser reduzida.

• Assegure-se de que a área ao redor doveículo esteja livre.

• Verifique os níveis de fluidos, tais comoóleo do motor, líquido de arrefecimento,freio, embreagem, líquido dos lavadoresdos vidros o mais freqüentemente pos-sível, ao menos quando reabastecer oveículo.

• Faça uma inspeção visual na aparênciae condições dos pneus. Verifique, tam-bém, a calibragem dos pneus.

• Verifique se os vidros, faróis e lanternasestão limpos.

• Regule os bancos e ajuste os apoios decabeça.

• Ajuste a posição dos espelhos retroviso-res externos e o interno.

• Coloque o cinto de segurança e peçaaos demais passageiros que façam omesmo.

• Trave todas as portas.

• Verifique a operação das luzes de ad-vertência / indicadoras, quando a igni-ção for girada para a posição ON.

• Não coloque objetos rígidos ou pesadossobre o painel de instrumentos, a fim deevitar ferimentos em caso de uma fre-nagem brusca.

• A manutenção dos itens descritos na se-ção 8. “Manutenção e faça você mesmo”,deve ser realizada periodicamente.

ANTES DE DAR PARTIDA AO MOTORPERÍODO DEAMACIAMENTO

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 121: Frontier Manual Proprietario

5-3

ATENÇÃO:• Não deixe crianças ou adultos que

necessitem de assistência sozinhosdentro do veículo. Da mesma forma,não deixe animais de estimação sozi-nhos no interior do veículo. Eles po-dem ser feridos acidentalmente, ouainda provocar ferimentos a outraspessoas, em virtude do funcionamen-to inadvertido do veículo. Em diasquentes e ensolarados, a temperatu-ra dentro de um veículo fechado podeaumentar rapidamente, podendo cau-sar ferimentos graves ou fatais àspessoas ou animais.

GASES DE ESCAPAMENTO(monóxido de carbono)ATENÇÃO:• Evite inalar os gases de escapamen-

to; eles contêm monóxido de carbo-no, que é um gás incolor e inodoro. Omonóxido de carbono é um gás peri-goso que pode causar inconsciênciaou morte.

• Se você suspeita que está entrandogás de escapamento no veículo, diri-ja com todos os vidros completamen-te abertos e faça uma inspeção noveículo imediatamente.

• Não faça funcionar o motor em locaisfechados (por exemplo, numa gara-gem), por tempo superior ao estrita-mente necessário.

• Não estacione o veículo com o motorfuncionando por muito tempo.

• Fixe todas as cargas com cordas oucorreias para prevenir deslocamento.

• Não seguir corretamente as instru-ções descritas em “Bancos, Cintos,Sistema complementar de proteçãoAir bag” na seção 1, pode resultar emferimentos graves em um acidente ouparada brusca.

• Caso o chicote elétrico ou outras co-nexões de cabos necessitem ser en-caminhadas ao trailer através dovedador existente na carroçaria, ob-serve as recomendações do fabri-cante, para evitar a entrada demonóxido de carbono no interior docompartimento de passageiros.

• Quando o veículo estiver parado emuma área aberta com o motor funcio-nando, por um longo período de tem-po, ligue a ventilação e direcione osdifusores para forçar a entrada de arexterno no interior do veículo.

• O sistema de escapamento e a carro-ceria devem ser inspecionados por umaconcessionária NISSAN sempre que:a. O veículo for levantado para ma-

nutenção.b. Suspeitar que os gases de esca-

pamento estão entrando no inte-rior do compartimento de passa-geiros.

c. Perceber alguma modificação noruído do sistema de escapamen-to.

d. Você tiver sofrido um acidente quedanificou o sistema de escapa-mento, a parte inferior da carroce-ria ou a parte traseira do veículo.

PRECAUÇÕES AO DAR PARTIDA E DIRIGIR

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 122: Frontier Manual Proprietario

5-4

O sistema do turbocompressor utiliza o óleodo motor para lubrificação e arrefecimentodos componentes móveis. A turbina doturbocompressor gira a velocidades extre-mamente altas, podendo alcançar uma tem-peratura extremamente alta. É essencialmanter um suprimento de óleo limpo circu-lando através do sistema do turbocom-pressor. Portanto, uma interrupção súbita dosuprimento de óleo poderá causar uma fa-lha no turbocompressor.Para assegurar uma vida útil prolongada eo bom desempenho do turbocompressor, éessencial atender o seguinte procedimentode manutenção:

CUIDADO:• Troque o óleo do motor conforme de-

terminado. Consulte o Manual de Ga-rantia e Manutenção, fornecido sepa-radamente, quanto a informaçõesadicionais.

• Utilize apenas o óleo de motor recomen-dado. Consulte “Capacidades e Com-bustível / Lubrificantes Recomendados”na seção 9. “Informações Técnicas”.

• Caso o motor tenha funcionado emaltas rotações por um período prolon-gado, deixe-o em marcha lenta por al-guns minutos antes de desligá-lo.

• Não acelere o motor em altas rota-ções imediatamente após a partida.

PRECAUÇÕES AO DIRIGIR EM ESTRADASPAVIMENTADAS E FORA DE ESTRADA

SISTEMA DOTURBOCOMPRESSOR

Veículos do tipo pick-up apresentam umíndice de capotamento significativa-mente mais alto que os demais tipos deveículos.

Estes veículos apresentam uma altura livremaior do que a dos veículos de passagei-ros, o que possibilita uma grande variedadede aplicações em estradas pavimentadas,bem como fora de estrada. Estes veículosapresentam um centro de gravidade maisalto do que os veículos convencionais. A van-tagem da altura livre maior é uma melhorvisão da estrada, permitindo que os proble-mas sejam visualizados antecipadamente.Entretanto, estes veículos não foram proje-tados para fazer curvas nas mesmas velo-cidades dos veículos convencionais com tra-ção em duas rodas (2WD), da mesma for-ma que os veículos esportivos rebaixadosnão são projetados para desempenhosatisfatório em condições fora de estrada.Se possível, evite curvas fechadas ou ma-nobras abruptas, particularmente em altasvelocidades. Da mesma forma que com ou-tros veículos deste tipo, erros ao conduzireste veículo poderão resultar em perda decontrole ou capotamento. Em caso de capo-tamento, uma pessoa que não esteja utili-zando o cinto de segurança é significativa-mente mais propensa a ser ferida, do queaquela que estiver utilizando o cinto.

CUIDADO:Para modelos equipados com tração nasquatro rodas (4WD):• Não dirija em estradas cuja superfície

seja dura, no modo 4H ou 4LO.• Dirigir em superfícies duras e secas

no modo 4H ou 4LO pode causar ruí-dos desnecessários e desgaste dospneus. Nestas condições, é recomen-dável dirigir na posição 2WD.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 123: Frontier Manual Proprietario

5-5

Dirigir o seu veículo adequando-o às circuns-tâncias, é essencial para a sua segurança econforto. Como motorista, você deve sabero que deve ser feito em cada situação quevenha a ocorrer.

AO DAR PARTIDA COM OMOTOR FRIOEm virtude da rotação mais alta do motorquando ele está frio, deve-se tomar cuidadoextra ao selecionar a marcha (automáticaou manual), durante o período de aqueci-mento do motor, após ser dada a partida.

TRANSPORTE DE BAGAGEMAs cargas, sua distribuição e os equipamen-tos de fixação (dispositivos de acoplamento,bagageiros do teto, etc.), irão alterar consi-deravelmente as características de condu-ção do veículo. A maneira de dirigir e a ve-locidade devem ser alteradas de acordo comas circunstâncias.

CUIDADOS AO DIRIGIR

AO DIRIGIR EM PAVIMENTOSMOLHADOS• Evite arrancadas, acelerações ou para-

das bruscas.• Evite curvas fechadas, ou mudanças

bruscas de faixa.• Aumente a distância em relação ao veí-

culo que trafega à sua frente.• Quando a água estiver cobrindo a su-

perfície da pista (poças, alagamentos,etc.), REDUZA A VELOCIDADE, a fimde evitar aquaplanagem, que poderácausar derrapagem e perda de controledo veículo. Pneus desgastados aumen-tam este risco.

AO DIRIGIR EM NEVE, LAMA OUAREIA• Conduza o veículo com segurança.• Evite arrancadas, acelerações ou para-

das bruscas.• Evite curvas fechadas ou mudanças

bruscas de faixa.• Evite esterçamentos súbitos.• Aumente a distância em relação ao veí-

culo que trafega à sua frente.

NSD238

1 OFF (Desligado)

ATENÇÃO:Nunca remova a chave, nem tampoucogire o interruptor de ignição para a posi-ção LOCK enquanto estiver dirigindo. Ovolante de direção será travado e o mo-torista poderá perder o controle do veí-culo. Isto pode resultar em graves danosao veículo ou ferimentos graves.

O interruptor inclui um dispositivo antifurtode trava de direção.Embora não seja mostrado no cilindro detrava, existe a posição OFF entre as posi-ções LOCK e Acc.Quando o interruptor de ignição estiver naposição OFF, o volante de direção não es-tará travado.

INTERRUPTOR DEIGNIÇÃO

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 124: Frontier Manual Proprietario

5-6

TRANSMISSÃO MANUALPara travar o volante de direção, gire o in-terruptor de ignição para a posição LOCK,removendo a chave do interruptor de igni-ção; a seguir, gire o volante no sentido ho-rário. Para destravar o volante de direção,introduza a chave de ignição e gire-a sua-vemente enquanto gira o volante de dire-ção levemente para a direita ou para aesquerda.

A chave de ignição pode apenas ser remo-vida quando o interruptor estiver na posiçãoLOCK (posição normal de estacionamento)(0).

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICAEm modelos equipados com transmissãoautomática, a trava de ignição é projetadade tal forma que a chave não possa ser gi-rada para a posição LOCK, e removida atéque a alavanca seletora seja movida para aposição P (Park).

Ao remover a chave da posição LOCK dointerruptor de ignição, certifique-se de quea alavanca seletora esteja na posição P(Park).

A alavanca seletora somente poderá ser mo-vida se o interruptor de ignição estiver naposição ON e o pedal do freio estiver pres-sionado.

Para remover a chave do interruptor de igni-ção:

1. Mova a alavanca seletora para a posi-ção P (Park), com a chave na posiçãoON.

2. Gire a chave para a posição LOCK.3. Remova a chave do interruptor de igni-

ção.Caso a chave seja removida do interruptorde ignição, a alavanca seletora não poderáser movida da posição P (Park).

Quando a chave não puder ser girada paraa posição LOCK, realize o seguinte proce-dimento para removê-la:

1. Mova a alavanca seletora para a posi-ção P (Park).

2. Gire levemente o interruptor de igniçãono sentido ON.

3. Gire a chave em direção à posiçãoLOCK.

4. Remova a chave.

TRAVA DO VOLANTE DEDIREÇÃOPara travar o volante de direção1. Gire o interruptor de ignição para a po-

sição LOCK.2 Remova a chave do interruptor de igni-

ção.3 Gire o volante de direção 1/6 de volta no

sentido horário, a partir da posição parafrente.

Para destravar o volante de direção1. Introduza a chave no interruptor de igni-

ção.2. Gire vagarosamente o interruptor de igni-

ção com a chave, ao mesmo tempo emque gira o volante de direção levementepara a direita e para a esquerda.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 125: Frontier Manual Proprietario

5-7

POSIÇÕES DA CHAVELOCK (Posição normal deestacionamento) (0)A chave de ignição poderá ser removidasomente nesta posição.A trava do volante de direção poderá ape-nas ser travada a partir desta posição.

“OFF” (1)O motor será desligado sem que o volantede direção seja travado.

Acc (acessórios) (2)Esta posição ativa os acessórios elétricos,como por exemplo o rádio, quando o motornão estiver em funcionamento.

ON (Posição normal de funcionamento)(3)Esta posição liga o sistema de ignição e osacessórios elétricos.

START (Partida) (4)O motor de partida é acionado e o motorentra em funcionamento. O interruptor de ig-nição, quando liberado, será automatica-mente girado para a posição ON.

1. Aplique o freio de estacionamento.2. Transmissão manual:

Mova a alavanca de mudanças para N(Neutro), e pressione o pedal da embrea-gem até o final do seu curso, enquantoaciona o motor.Transmissão automáticaPressione o pedal do freio até o final doseu curso, e mova a alavanca seletorapara P (Park) ou N (Neutro) (preferivel-mente, P).NOTA:O motor de partida foi projetado paranão funcionar caso a alavanca seletoraesteja fora das posições P ou N.

3. Gire o interruptor de ignição para a po-sição ON.

4. Aguarde até que a luz indicadora da velade aquecimento (se equipado) seapague.

5. Acione o motor com o seu pé fora dopedal do acelerador, mas com o pedaldo freio acionado, girando o interruptorde ignição para a posição START.

6. Solte a chave quando o motor começara funcionar. Caso seja dada a partida,mas ele não seja acionado, repita o pro-cedimento descrito acima.

AO DAR PARTIDA AO MOTOR

CUIDADO:• Não acione o motor de partida por um

período superior a 15 segundos, a cadatentativa. Se o motor não for aciona-do, aguarde 10 segundos antes de ten-tar novamente. De outra forma, o mo-tor poderá ser danificado.

• Caso seja necessário dar partida aomotor com uma bateria auxiliar e ca-bos de ponte, observe cuidadosamen-te as instruções e precauções em “Par-tida Auxiliar”, na seção 6. “Em Casode Emergência”.

7. AquecimentoDeixe o motor em marcha lenta por 30segundos após a partida. Dirija a veloci-dade moderada por uma curta distânciaprimeiramente, especialmente em diasfrios.

ATENÇÃO:Não deixe o veículo sozinho enquanto omotor estiver sendo aquecido.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 126: Frontier Manual Proprietario

5-8

NSD226

AO DIRIGIR COM TRANSMISSÃOMANUAL

CUIDADO:

• Não deixe o pé sobre o pedal da em-breagem enquanto estiver dirigindo.Isto poderá causar danos à embrea-gem.

• Pare o veículo completamente antesde engatar a marcha à ré.

• Ao passar de uma marcha para outra,certifique-se de pressionar o pedal daembreagem completamente, a fim deevitar choques ou atritos entre as en-grenagens.

AO DIRIGIR O VEÍCULO

• Para engatar a marcha à ré deve-sepressionar o pedal da embreagemcompletamente, desloque o câmbiopara baixo e movimente-o em direçãoa marcha à ré. Caso este procedimen-to não seja seguido, será engatada a6ª marcha.

• Para sua segurança, evite arrancadase acelerações bruscas.

• Quando acelerações mais rápidas fo-rem necessárias, reduza para umamarcha inferior e acelere até a veloci-dade máxima permitida para cadamarcha. Não exceda a velocidade li-mite em nenhuma marcha. Presteatenção especial ao acelerar ou redu-zir uma marcha em superfícies escor-regadias. Acelerações bruscas ou re-duções de marchas repentinas podemcausar derrapagem e perda de con-trole do veículo.

Ao movimentar o veículo1. Pressione o pedal da embreagem com-

pletamente e mova a alavanca de mu-danças para a 1ª marcha (marcha bai-xa), ou R (marcha à ré).

2. Pressione devagar o pedal do acelera-dor, liberando o pedal da embreagem ea alavanca do freio de estacionamentosimultaneamente.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 127: Frontier Manual Proprietario

5-9

Trocando marchasAo trocar as marchas, aumentando-as oureduzindo-as, pressione totalmente o pedalda embreagem, engatando a marcha apro-priada e a seguir, soltando o pedal da em-breagem vagarosa e suavemente.

Para assegurar uma mudança suave de mar-chas, pressione completamente o pedal daembreagem antes de mover a alavanca demudanças. Caso o pedal da embreagem nãoesteja completamente pressionado, antes datransmissão ser engatada, poderá ser ouvi-do um ruído de engrenagens. Neste caso,poderão ocorrer danos à transmissão.Dê partida ao veículo em 1ª marcha, e enga-te a 2ª, 3ª, 4ª e 5ª, até a 6ª marcha (se equi-pado) na seqüência, de acordo com a velo-cidade do veículo.Para engatar a marcha à ré, pare o veículo ecoloque a alavanca na posição N, e a seguirpressione a alavanca para engatar a marchaà ré.Caso seja difícil mover a alavanca de mu-danças para as posições ré ou 1ª, passe paraneutro e a seguir, libere o pedal da embrea-gem. Pressione totalmente o pedal da em-breagem novamente, engatando a ré ou 1ª.

Velocidade máxima sugerida emcada marchaReduza para marchas mais baixas, caso omotor não esteja funcionando suavemente,ou caso seja necessário acelerar.Não exceda a velocidade máxima sugerida(mostrada a seguir), em nenhuma marcha.Para a condução em estradas planas, utili-ze a marcha mais alta sugerida para aquelavelocidade. Observe sempre os limites develocidade estabelecidos, e dirija de acor-do com as condições da estrada; isto lhegarantirá uma condução segura. Não deixeque o motor atinja o sobregiro ao reduzirpara uma marcha mais baixa, pois isto po-derá causar danos ao motor, ou ainda per-da de controle do veículo.

Velocidade máxima sugerida em cada marcha:• Utilizando tração em duas rodas

(2WD)km/h

1ª 332ª 573ª 894ª 120

5ª e 6ª –• Utilizando tração em quatro rodas

(4WD) (Posição 4LO)km/h

1ª 122ª 203ª 324ª 43

5ª e 6ª 56• Utilizando tração em quatro rodas

(4WD) (Posição 4H)km/h

1ª 312ª 543ª 834ª 113

5ª e 6ª 146

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 128: Frontier Manual Proprietario

5-10

AO DIRIGIR COMTRANSMISSÃO AUTOMÁTICACUIDADO:• A rotação em marcha lenta de um mo-

tor frio é mais alta. Desta forma, tomecuidado ao engatar uma marcha àfrente ou marcha à ré, antes que omotor esteja aquecido.

• Evite sobre-rotações do motor en-quanto ele estiver parado. Isto pode-rá provocar o movimento acidental doveículo.

Cuidados ao dirigir:• Nunca passe a P (Park) ou R (Ré) com

o veículo em movimento.• Dê partida ao motor com a alavanca

seletora nas posições P (Park) ou N(Neutro). Não será dada partida ao mo-tor em nenhuma outra posição. Casoisto seja possível, seu veículo deveráser inspecionado por uma concessio-nária NISSAN.

• Não pressione o pedal do aceleradorenquanto estiver passando de P(Park) ou N (Neutro) para R (Ré), D(Drive), 3, 2 ou 1.Sempre pressione o pedal de freio atéque a mudança de marcha tenha sidoconcluída.

• Em uma subida, não segure o veículopressionando o pedal do acelerador.Para esta finalidade, deve-se usar opedal do freio, a fim de manter o veí-culo no local, bem como para evitarsuperaquecimento da transmissão.

• Mova para a posição N (Neutro) e apli-que o freio de estacionamento quan-do ficar parado por um período maislongo.

• Mantenha o motor em rotação de mar-cha lenta, ao passar da posição N(Neutro) para qualquer outra posiçãode condução.

CUIDADO (ao movimentar o veículo):

• PRESSIONE O PEDAL DO FREIOAcionar a alavanca seletora para asposições R (Ré), D (Drive), 3 (terceiramarcha), 2 (segunda marcha) ou 1(marcha baixa), sem pressionar o pe-dal do freio, poderá causar a movi-mentação lenta do veículo quando omotor estiver em funcionamento. Cer-tifique-se de que o pedal do freio es-teja totalmente pressionado, e que oveículo esteja parado, antes de mo-ver a alavanca seletora.

• CERTIFIQUE-SE DA POSIÇÃO DAALAVANCA SELETORACertifique-se de que a alavanca sele-tora esteja na posição desejada. As po-sições D (Drive), 3, 2 ou 1, são usadaspara mover o veículo para frente, e R(Ré) para trás. A seguir, solte o freiode estacionamento e o pedal de freio.Pressione o pedal do acelerador paradar partida ao veículo e preste aten-ção ao tráfego ao entrar na pista. Evi-te partidas bruscas ou patinar ospneus. Evite acelerar excessivamenteo veículo, enquanto estiver parado(isto poderá causar um movimento nãoesperado do veículo), caso a alavancaseletora esteja em R (Ré), D (Drive), 3,2 ou 1 posição, ou danificar o motorcaso esteja em N (neutro) ou P (Park).

• AQUECIMENTO DO MOTORDevido às altas rotações de marchalenta quando o motor está frio, deve-se tomar cuidados adicionais ao pas-sar a alavanca de mudanças para aposição de condução imediatamenteapós a partida do motor.

• AO ESTACIONAR O VEÍCULOPressione o pedal de freio e tão logo oveículo seja parado, mova a alavancaseletora para a posição P (Park), puxea alavanca do freio de estacionamen-to e solte o pedal do freio.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 129: Frontier Manual Proprietario

5-11

Ao movimentar o veículo1. Após dar partida ao motor, pressione

completamente o pedal do freio antes demover a alavanca seletora de P (Park)para R (Ré), D (Drive), 3, 2 ou 1.

2. Mantenha o pedal de freio pressionadoe pressione o botão da alavanca seletorapara passar para uma marcha de con-dução.

3. Solte o freio de estacionamento e o pe-dal do freio, e a seguir comece a movergradualmente o veículo, pressionando opedal do acelerador.

Esta transmissão automática foi projetadade tal maneira que o pedal do freio DEVERÁser pressionado antes de passar de P (Park)para qualquer uma das posições de condu-ção, enquanto o interruptor de ignição esti-ver ligado.

A alavanca seletora não pode ser movidaem outra posição, exceto P (Park), caso ointerruptor de ignição esteja em LOCK, OFFou Acc, ou ainda caso a chave tenha sidoremovida.

NSD231

Para mover a alavanca seletora:

Pressione o botão ao mesmo tem-po em que é pressionado o pedaldo freio.

Pressione o botão para mudar amarcha.

Passe a marcha sem pressionar opedal do freio.

Mudança de marchaPressione o botão para engatar P (Park), R(Ré) ou de D para 3. Todas as demais posi-ções poderão ser selecionadas sem queseja pressionado o botão.

P (Park):Utilize esta posição quando o veículo estiverestacionado ou ao dar partida ao motor. Sem-pre se certifique de que o veículo esteja com-pletamente parado. Para a máxima seguran-ça, o pedal do freio deve ser pressionado an-tes que a alavanca seletora seja movida paraa posição P (Park). Utilize esta posição junta-mente com o freio de estacionamento. Ao es-tacionar em uma ladeira, primeiramente pres-sione o pedal do freio, aplique o freio de esta-cionamento e a seguir, mova a alavanca paraa posição P (Park).

R (Ré):CUIDADO:Utilize esta posição apenas quando o veí-culo estiver completamente parado.Utilize esta posição para dar marcha à ré.

N (Neutro):Nenhuma marcha é engatada (à frente ouré). Nesta posição, é possível dar partida aomotor. Você poderá mover a alavanca paraN, reiniciando o motor que tenha sido parali-sado durante a condução.

D (Drive):Utilize esta posição para a movimentaçãonormal à frente.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 130: Frontier Manual Proprietario

5-12

3 (3ª marcha):Utilize esta posição para dirigir em subidasou descidas acentuadas, onde o freio-mo-tor será vantajoso.

2 (2ª marcha):Utilize esta posição para dirigir em subi-das ou com a função de freio-motor emdescidas.

1 (1ª marcha):Utilize esta posição ao dirigir lentamenteem subidas ou em tráfego lento, sobremuita neve, areia ou lama, ou ainda para omáximo efeito do freio-motor, em descidasacentuadas.

Mudança para marcha baixa na acelera-ção na posição D:Para a ultrapassagem rápida ou aumento deaceleração, pressione totalmente o acele-rador até o assoalho, a transmissão muda-rá para uma marcha mais baixa dependen-do da velocidade do veículo.

Velocidade máxima indicadapara cada marchaReduza para marchas mais baixas, caso omotor não esteja funcionando suavemente,ou caso seja necessário acelerar.Não exceda a velocidade máxima sugerida(mostrada a seguir), em nenhuma marcha.Para a condução em estradas planas, utili-ze a marcha mais alta sugerida para aquela

velocidade. Observe sempre os limites develocidade estabelecidos, e dirija de acor-do com as condições da estrada; isto lheassegurará uma condução segura. Não dei-xe que o motor atinja sobregiro ao reduzirpara uma marcha mais baixa, pois isto po-derá causar danos ao motor, ou ainda per-da de controle do veículo.Velocidade máxima permitida em cadamarcha:• Utilizando tração em duas rodas (2WD)

km/h1ª 242ª 563ª 97

Drive –• Utilizando tração em quatro rodas

(4WD) (Posição 4L)km/h

1ª 92ª 203ª 35

Drive –• Utilizando tração em quatro rodas

(4WD) (Posição 4H)km/h

1ª 232ª 533ª 92

Drive –

SSD0643

Interruptor de sobremarchaAo dar partida no motor a transmissão mudaautomaticamente para sobremarcha em“ON”.

ON: Para condições normais de condução,pressione o interruptor de sobremarcha ON,com o seletor de marchas na posição D(Drive). A transmissão mudará paraOVERDRIVE, à medida que a velocidadeaumentar.

A sobremarcha não será engatada en-quanto o motor não estiver aquecido.OFF: Ao dirigir em longos aclives ou decli-ves, onde o freio-motor é vantajoso, pressio-ne o interruptor OFF.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 131: Frontier Manual Proprietario

5-13

Ao dirigir em baixa velocidade, ou ao dirigirem subidas, você poderá sentir desconfortoem virtude dos trancos da transmissão, aoengatar entre a 3ª marcha e a sobremarcharepetidamente. Neste caso, coloque o inter-ruptor de sobremarcha na posição OFF.

A luz indicadora Overdrive OFF se acen-derá neste momento.

Quando as condições de direção forem mo-dificadas, retorne o interruptor de sobre-marcha para a posição ON.

Lembre-se de não dirigir em altas velocida-des por longos períodos, com o interruptorde sobremarcha na posição OFF. Isto au-menta o consumo de combustível.

ATENÇÃO:Enquanto o interruptor de sobremarcha

o painel de instrumentos mostraráo número relativo a 4ª marcha, indepen-dente da velocidade e marcha atual doveículo.

NSD232

Liberação da trava de mudançasCaso a carga da bateria esteja baixa, a ala-vanca seletora não poderá ser movida daposição P (Park), mesmo que o pedal dofreio esteja pressionado e o botão da ala-vanca seletora também esteja.

Para mover a alavanca seletora, pressione obotão de liberação da trava de mudanças A(conforme ilustrado anteriormente), e pres-sione o botão da alavanca seletora enquan-to o interruptor de ignição estiver na posiçãoON. Neste instante é possível mover a ala-vanca seletora para a posição N (Neutro).

Para sua segurança, certifique-se de que ofreio de estacionamento e o pedal do freioestão aplicados durante a operação.

Caso haja algum problema para mover aalavanca da posição “P” (estacionamento),o sistema da transmissão automática do seuveículo deverá ser inspecionado por umaconcessionária NISSAN o mais rapidamentepossível.

ATENÇÃO:Caso a alavanca seletora não possa sermovida da posição P (Park) enquanto omotor estiver em funcionamento e o pe-dal do freio pressionado, as luzes de freiopoderão não estar funcionando. Luzes defreio que apresentem falhas poderão cau-sar um acidente, ferindo você e outraspessoas.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 132: Frontier Manual Proprietario

5-14

“Fail-safe” (segurança de falha)Quando ocorrer uma operação de “fail-safe”,a luz indicadora O/D OFF irá se acender por2 segundos, e a seguir piscar por aproxima-damente 8 segundos. Embora o veículo pos-sa ser conduzido nestas condições, obser-ve que a transmissão automática estará tra-vada na 4ª marcha.

Caso o veículo seja conduzido sob con-dições extremas, tais como excessivodeslizamento das rodas e sucessivas fre-nagens bruscas, o sistema “fail-safe” po-derá ser ativado. Isto poderá ocorrer mes-mo que todos os circuitos elétricos este-jam funcionando adequadamente. Nestecaso, desligue a ignição e aguarde 3 se-gundos. A seguir, gire a chave novamen-te para a posição ON. Caso o veículo nãoretorne à condição de funcionamentonormal, a transmissão deverá ser inspe-cionada e reparada, se necessário, poruma concessionária NISSAN.

CUIDADO:• Não dirija em estradas cuja superfí-

cie seja dura, no modo 4H ou 4LO.Dirigir em superfícies duras e secasno modo 4H ou 4LO pode causar ruí-dos desnecessários, desgaste dospneus e aumento do consumo decombustível.

• Caso a luz de advertência 4WD seacender quando você estiver dirigin-do em estradas com superfícies du-ras e secas:– No modo 4H, gire o seletor do in-

terruptor do modo 4WD para a po-sição 2WD.

– Na posição 4LO, para modelosequipados com transmissão auto-mática, pare o veículo e mova aalavanca seletora para a posiçãoN (Neutro) com o pedal do freiopressionado, e gire o seletor dointerruptor do modo 4WD para aposição 2WD.

– Na posição 4LO, para modelosequipados com transmissão ma-nual, pare o veículo e mova a ala-vanca de mudança de marchaspara a posição N, com o pedal daembreagem pressionado, e gire oseletor do interruptor do modo4WD para a posição 2WD.

– Caso a luz de advertência aindaesteja acesa após a operação aci-ma, seu veículo deverá ser inspe-cionado em uma concessionáriaNISSAN o mais rápido possível.

• A caixa de transferência poderá serdanificada caso você continue dirigin-do com a luz de advertência 4WD pis-cando rapidamente.

TRAÇÃO NAS QUATRO RODAS (4WD) (se equipado)

PROCEDIMENTOS AO ACOPLARA CAIXA DE TRANSFERÊNCIASistema 4WD Part TimeO sistema 4WD Part Time oferece três po-sições (2WD, 4H e 4LO), de maneira quevocê possa escolher o modo de conduçãodesejado, de acordo com as condições decondução.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 133: Frontier Manual Proprietario

5-15

PROCEDIMENTO DE MUDANÇA 2WD OU 4WD (se equipado)

Interruptordo modo

4WD

Traçãonas rodas

Rodas traseiras

Quatro rodas

Neutro

Quatro rodas

Luz indicadora

Modo 4WD 4LO

4LOPiscando

4LOAcesa

Condições de uso

Para dirigir em pistas secas epavimentadas.

Para dirigir em pistas não pavi-mentadas, sobre areia ou neve.

A lâmpada indicadora 4LO piscadurante a mudança entre 4H e4LO.

Para uso quando for necessáriopotência e tração máximas embaixas velocidades (por exemplo,em aclives acentuados, ou pistascobertas de pedras, areia, lama).

Operação do Interruptor de Modo 4WD

A mudança entre os modos 2WD e 4WD pode ser feita durante acondução.A lâmpada indicadora será alterada conforme a alteração de modode tração.A mudança entre os modos 2WD e 4H deve ser feita em velocidadesabaixo de 100 km/h (60 mph).

Mudança entre modos de tração 4H e 4LO:

• Modelos M/T: Pare o veículo, pressione o pedal da embreagem eposicione a alavanca de mudança em N (Neutro).

• Modelos A/T: Pare o veículo, pressione o pedal de freio e posi-cione a alavanca de mudança em N (Neutro).

• Pressione e comute o interruptor de modo 4WD. O interruptor demodo 4WD não irá comutar entre 4H e 4LO se a transmissão nãoestiver posicionada em N (Neutro) ou se o veículo estiver emmovimento.

• Aguarde até que a luz indicadora 4LO deixe de piscar e perma-neça acesa, antes de acoplar a transmissão ou liberar o pedal daembreagem.

4LO

4H

2WD

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 134: Frontier Manual Proprietario

5-16

CUIDADO:• O indicador do modo 4WD apagado

ou o indicador de advertência ATP (seinstalado) aceso, indica que a posi-ção P (Park) da transmissão automá-tica não está funcionando e isto poderesultar em movimento inesperado doveículo, o que poderá causar ferimen-tos ou danos. Sempre aplique o freiode estacionamento.

CUIDADO:Para evitar danos ao veículo:• Não acione o interruptor de modo

4WD nas curvas, em ré, ou se as ro-das traseiras estiverem patinando. Oveículo deve estar em movimento emlinha reta.

• Não mova a alavanca seletora (mode-los A/T) ou libere o pedal da embrea-gem (modelos M/T) quando a lâmpa-da indicadora 4LO estiver piscando.A negligência poderá resultar na con-dição de "marcha arranhando" e da-nos ao conjunto de tração.

• Modelos M/T: Não acelere rapidamen-te a partir da posição parado quandoa lâmpada indicadora 4LO estiver pis-cando. Dirija em linha reta em veloci-dade baixa até que a lâmpada indica-dora esteja acesa. A lâmpada indica-dora 4LO pisca durante a mudançaentre 4LO e 4H.

• Se a luz de advertência 4WD se acen-der, execute o procedimento abaixo:1. Desligue o motor.2. Ligue o motor.3. Verifique se a luz de advertência

se acende.Se a luz de advertência 4WD permaneceracesa após a execução do procedimen-to acima, providencie a inspeção e servi-ço do sistema imediatamente em umaconcessionária NISSAN.O interruptor do modo 4WD da caixa de trans-ferência é utilizado tanto para o modo 2WDcomo para o modo 4WD, dependendo dascondições de direção. Estão disponíveis trêstipos de modos de tração: 2WD, 4H e 4LO.O interruptor do modo 4WD controla eletro-nicamente o funcionamento da caixa detransferência. Gire o seletor do interruptorpara os modos 2WD, 4H ou 4LO.

Para fazer a mudança para (ou de) 4LO:

1. O veículo DEVE estar parado.2. Mova a alavanca seletora (modelos

equipados com T/A) ou a alavanca demudanças (modelos T/M) para neutro(N). Para os modelos equipados comtransmissão automática, pressione opedal do freio (ou para os modelosequipados com transmissão manual,pressione o pedal da embreagem).

3. O interruptor deve ser pressionado egirado ao fazer a mudança para (oude) 4LO.

ATENÇÃO:• Ao estacionar, acione o freio de esta-

cionamento antes de interromper ofuncionamento do motor, e certifique-se de que a luz indicadora do modo4WD esteja acesa e de que a luz deadvertência ATP (se equipado) estejaapagada. Em caso contrário, o veículopoderá mover-se inesperadamente,mesmo que a transmissão automáti-ca esteja na posição P.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 135: Frontier Manual Proprietario

5-17

• A luz indicadora 4LO deve parar depiscar e permanecer acesa ou apaga-da antes de engatar a marcha. Caso aalavanca seletora ou a alavanca demudança de marcha seja movida daposição N para qualquer outra mar-cha, enquanto a luz indicadora 4LOesteja piscando, o veículo poderámover-se inesperadamente.

CUIDADO:• Jamais gire o seletor do interruptor

do modo 4WD entre as posições 4LOe 4H, enquanto estiver dirigindo.

• A posição 4H oferece maior potênciae tração. Evite velocidade excessiva,pois irá aumentar o consumo de com-bustível, bem como aumentar a tem-peratura do óleo; isto poderá da-nificar os componentes do sistema detransmissão. Não se recomenda diri-gir a velocidades superiores a 100 km/h no modo 4H.

• A posição 4LO oferece potência e tra-ção máximas. Evite aumentar exces-sivamente a velocidade do veículo,pois a velocidade máxima é de apro-ximadamente 50 km/h.

• Ao dirigir em linha reta, gire o seletordo interruptor do modo 4WD para asposições 2WD ou 4H. Não acione oseletor do interruptor do modo 4WD, aofazer curvas ou engatar a marcha à ré.

• Não acione o interruptor do modo 4WD(entre 2WD e 4H), enquanto estiver di-rigindo em declives acentuados. Ao in-vés disto, utilize o freio-motor e as mar-chas baixas (1ª ou 2ª), para a função defreio-motor.

• Não acione o interruptor do modo 4WD(entre 2WD e 4H), com as rodas trasei-ras patinando.

• Não dirija em superfícies duras e secasna posição 4H ou 4LO. Dirigir em super-fícies duras e secas poderá causar ruí-dos desnecessários e desgaste dospneus. Nestas condições, a NISSAN re-comenda dirigir na posição 2WD.

• A caixa de transferência 4WD poderánão fazer a mudança entre as posições4H e 4LO em baixas temperaturas, e aluz indicadora da posição 4LO poderápiscar, mesmo que o interruptor domodo 4WD esteja ativado. Depois dedirigir por algum tempo, você poderáalterar o interruptor do modo 4WD en-tre 4H e 4LO.

Ao dirigir em estradas de superfícieáspera:• Ajuste o interruptor de modo 4WD em

4H ou 4LO.• Dirija cuidadosamente, de acordo com

as condições da superfície da estrada.

Em caso de atolamento do veículo:• Utilize o sistema de bloqueio do diferen-

cial traseiro (se equipado). Ative o siste-ma de bloqueio do diferencial traseirocom o veículo parado e acelere para li-berar o veículo desta obstrução.

• Coloque pedras ou blocos de madeirasob os pneus, para facilitar a liberaçãodo veículo.

• Ajuste o interruptor do modo 4WD em4H ou 4LO.

• Caso seja difícil liberar o veículo, con-duza o mesmo para frente e para trás,para aumentar o movimento. Caso o veí-culo esteja atolado em uma densa ca-mada de barro, correntes nos pneus po-derão ajudar.

CUIDADO:• Não gire as rodas excessivamente, os

pneus irão ficar ainda mais atoladosna lama, tornando ainda mais difícilliberar o veículo.

• Evite fazer mudanças de marchas como motor funcionando em altas rota-ções, pois isto poderá provocar falha.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5117

Page 136: Frontier Manual Proprietario

5-18

NSD233

FUNCIONAMENTO DOINTERRUPTOR DO MODO 4WD(se equipado)• Gire o seletor do interruptor de modo 4WD

para as posições 2WD, 4H ou 4LO, de-pendendo das condições de condução.

• Caso o interruptor de modo 4WD seja acio-nado ao fazer uma curva, acelerar ou de-sacelerar, ou ainda se o interruptor de igni-ção estiver na posição OFF (desligado),na posição 4H ou 4LO, poderá ser perce-bido um leve movimento do veículo. Estaé uma condição normal.

• Quando o veículo for parado após fazeruma curva, poderá ser percebido um levemovimento do veículo após a alavanca demudanças ser passada para a posição N

(para modelos com T/M) (ou a alavancaseletora seja passada para N ou P, paraos modelos equipados com T/A). Isto ocor-rerá em virtude da embreagem de trans-ferência ser liberada, e não em virtude defalha.

CUIDADO• Ao dirigir em linha reta, gire o seletor

do interruptor do modo 4WD para asposições 2WD e 4H. Não acione oseletor do interruptor do modo 4WD, aofazer curvas ou engatar a marcha à ré.

• Não acione o interruptor do modo4WD, enquanto estiver dirigindo emdeclives acentuados. Utilize o freio-motor, passando para as marchasbaixas (modelos T/M) [ou 2 ou 1 paramodelos T/A], para a função de freio-motor.

• Não acione o interruptor do modo 4WD,com as rodas traseiras patinando.

• Antes de passar o interruptor do modo4WD da posição 4H para 2WD, certifi-que-se de que a velocidade do veículoseja inferior a 100 km/h (62,5 mph).Caso esta recomendação não seja ob-servada, o sistema 4WD poderá ser da-nificado.

• Nunca acione o interruptor do modo4WD entre 4LO e 4H, enquanto estiverdirigindo.

NSD222

LUZ INDICADORA DO MODO4WDA luz indicadora do modo 4WD está locali-zada no mostrador do tacômetro do painelde instrumentos.

A luz deve apagar-se dentro de 1 segundo,após o interruptor de ignição ter sido ligado.

Enquanto o motor estiver funcionando, a luzindicadora do modo 4WD iluminará a posi-ção selecionada pelo interruptor de modo4WD.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5118

Page 137: Frontier Manual Proprietario

5-19

• A luz indicadora do modo 4WD pode-rá piscar ao ser passado de um modode tração para outro. Após a mudan-ça ter sido completada, a luz indica-dora do modo 4WD se acenderá. Casoa luz indicadora não se acenda ime-diatamente, certifique-se de que aárea ao redor do veículo esteja segu-ra e livre de obstáculos. Dirija o veí-culo em linha reta, acelere ou desa-celere, ou engate a marcha à ré, e aseguir gire o seletor do interruptor domodo 4WD.Caso a luz de advertência 4WD se acen-da, a luz indicadora 4WD se apagará.

CUIDADO:Caso a indicação da luz indicadora domodo 4WD seja alterada para 2WD quan-do o interruptor do modo 4WD for movidopara a posição 4H em baixas temperatu-ras, o modo 2WD poderá estar engatadoem virtude de falha no sistema de tração.Caso o indicador não volte ao normal, e aluz de advertência 4WD acenda-se, o sis-tema deverá ser inspecionado por umaconcessionária NISSAN.

LUZ DE ADVERTÊNCIA 4WD(se equipado)A luz de advertência 4WD está localizadano painel de instrumentos.

A luz de advertência 4WD acende-se quan-do o interruptor de ignição é ligado. Apaga-se logo após a partida do motor.

Caso ocorra uma falha no sistema 4WD,quando a ignição estiver ligada, a luz de ad-vertência permanecerá acesa ou piscará.

Caso a luz de advertência 4WD acenda-se,a luz indicadora do modo 4WD se apaga.

a diferença na rotação da rodaé grande

Luz deadvertência Acende-se ou pisca quando:

Acende-se

Pisca devagar

existe uma falha no sistema detração 4WD

Uma grande diferença entre os diâmetrosdas rodas dianteiras e traseiras fará a luzde advertência piscar lentamente (aproxi-madamente uma vez a cada dois segun-dos). Gire o seletor do interruptor do modo4WD para 2WD, e não dirija a velocidadesrápidas.

CUIDADO:• Caso a luz de advertência acenda-se

ou pisque lentamente durante o fun-cionamento, o veículo deverá ser ins-pecionado em uma concessionáriaNISSAN, o mais rapidamente possível.

• Não é recomendável passar da posição4WD para a posição 4LO, quando a luzde advertência 4WD estiver acesa.

• Quando a luz de advertência se acen-der, o modo 2WD poderá estar engata-do, mesmo que o interruptor do modo4WD esteja na posição 4H. Desta for-ma, seja bastante cuidadoso ao dirigir.

• Se qualquer componente estiver apre-sentando falhas, o modo 4WD nãoserá engatado, mesmo que o interrup-tor do modo 4WD esteja acionado.

• Não dirija em superfícies duras e se-cas na posição 4H ou 4LO. Dirigir emsuperfícies duras e secas poderá cau-sar ruídos desnecessários no siste-ma de transmissão e desgaste dospneus, bem como aumento no consu-mo de combustível.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5119

Page 138: Frontier Manual Proprietario

5-20

• Caso a luz de advertência 4WD acen-da-se enquanto você estiver dirigin-do em superfícies duras e secas:– Na posição 4H, gire o seletor do

interruptor do modo 4WD para aposição 2WD.

– Na posição 4LO para modelosequipados com transmissão ma-nual, pare o veículo e coloque aalavanca de mudanças na posiçãoN, com o pedal da embreagempressionado, e gire o seletor do in-terruptor do modo 4WD para aposição 2WD.

– Na posição 4LO para modelos equi-pados com transmissão automáti-ca, pare o veículo e coloque a ala-vanca seletora na posição N, como pedal do freio pressionado, e gireo seletor do interruptor do modo4WD para a posição 2WD.

– Caso a luz de advertência ainda es-teja acesa após a operação acima,leve seu veículo a uma concessio-nária NISSAN para que seja inspe-cionado, o mais rápido possível.

• O conjunto motor e transmissão podeser danificado se você continuar aconduzir o veículo com a luz de ad-vertência piscando rapidamente.

DIRIGINDO COM SEGURANÇACOM O SISTEMA 4WD(se equipado)Seu veículo foi projetado tanto para uso nor-mal como para uso fora de estrada. Apre-senta uma altura livre maior e uma distân-cia entre rodas mais estreita, para torná-loadequado ao uso fora de estrada. Estas ca-racterísticas proporcionam ao veículo umcentro de gravidade mais alto do que osveículos de passageiros comuns. A alturalivre maior é uma melhor visão da estrada,permitindo que os problemas sejam visua-lizados antecipadamente.Lembre-se que os modelos com tração emduas rodas são menos capacitados que osmodelos com tração nas quatro rodas, ao di-rigir em estradas ásperas. O veículo com tra-ção nas quatro rodas tem melhor desempe-nho quando atolado em neve, barro profun-do, ou similar.Observe as precauções a seguir:• Dirija cuidadosamente quando estiver fora

de estrada, evitando áreas perigosas.Sempre utilize os cintos de segurançapara ajudar a manter você e os demaispassageiros em posição segura ao diri-gir em terreno irregular.

• Não dirija em ladeiras íngremes fazendomovimentos sinuosos. Ao invés disto di-rija em linha reta, para cima ou para bai-xo. Os veículos fora de estrada podemcapotar muito mais facilmente para oslados do que para frente ou para trás.

• Muitas colinas são excessivamenteacentuadas para qualquer tipo de veí-culo. Ao dirigir em colinas, o motor po-derá morrer.

• Caso esteja descendo uma colina muitoacentuada, é possível que você não con-siga controlar a velocidade do veículo. Istopoderá causar o capotamento do veículo.

• Não faça mudanças de marchas enquan-to estiver descendo, pois isto poderá cau-sar a perda de controle do veículo.

• Esteja atento ao dirigir no topo de umacolina. No topo poderá haver uma depres-são ou outros perigos, que poderão cau-sar um acidente.

• Caso o motor do veículo morra ou casonão consiga chegar na parte superior dacolina, nunca tente voltar abruptamen-te. Seu veículo poderá virar ou capotar.Sempre dirija para trás em marcha à ré.Nunca dirija para trás na posição neu-tro, ou ainda com a embreagem pres-sionada, utilizando apenas o freio; istopoderá fazer você perder o controle doveículo.

• Frear com muita força em uma ladeirapoderá fazer os freios superaqueceremou perderem a eficiência, resultando emperda de controle ou acidente. Aplique osfreios suavemente e engate uma mar-cha baixa para controlar a velocidade doveículo.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5120

Page 139: Frontier Manual Proprietario

5-21

• Carga insegura poderá ser arremessadaao dirigir em terreno irregular. Fixe ade-quadamente a carga, para evitar que amesma seja arremessada para frente, oque poderá causar ferimentos a você ouaos passageiros do veículo.

• Acelerar bruscamente, fazer manobrasbruscas ou ainda frear abruptamente,poderão levar à perda de controle doveículo.

• Não dirija acima do desempenho dospneus, mesmo com o sistema 4WD. Ace-leração, manobras ou frenagens bruscaspoderão resultar em perda de controle doveículo, ou ainda atolamento.

• Sempre que possível, evite manobras fe-chadas, especialmente em altas veloci-dades. Seu veículo equipado com siste-ma de tração 4WD, apresenta um centrode gravidade mais alto do que os veícu-los com tração em duas rodas, e destaforma pode capotar com maior facilida-de. O veículo não foi projetado para fazercurvas nas mesmas velocidades que osmodelos com tração em duas rodas, damesma forma que os carros esportivosnão foram projetados para apresentar umdesempenho satisfatório em condiçõesfora de estrada. Caso o veículo não sejaconduzido corretamente, poderá resultarem perda de controle e/ou capotamentodo veículo.

• Ao dirigir fora de estrada não segurea parte interna do volante ou os seusraios. O volante de direção poderá apre-sentar um movimento brusco e ferir assuas mãos. Ao invés disto, dirija com osdedos e polegares no aro do volante.

• Antes de conduzir o veículo, certifique-se de que você e os passageiros este-jam utilizando o cinto de segurança.

• Evite elevar o centro de gravidade, colo-cando carga sobre o teto, ou ainda equi-pando o veículo com pneus mais largosdo que os especificados neste manual.

• Sempre dirija com os tapetes no localcorreto, pois o assoalho do veículo podese aquecer. Seja especialmente cuida-doso, caso esteja dirigindo descalço.

• Diminua a velocidade em caso de ventocruzado. Com um centro de gravidademais alto, seu veículo NISSAN é maisafetado pelos ventos laterais fortes. Ve-locidades mais baixas asseguram me-lhor controle do veículo.

• Assegure-se de inspecionar os freiosimediatamente após dirigir em lama ouágua, conforme especificado em “FreiosMolhados”, mais adiante nesta seção.

• Sempre que dirigir fora de estrada emlocais cujo nível da areia, barro ou águaseja superior ao nível da calota da roda,deve-se encaminhar imediatamente oveículo à uma concessionária NISSANpara fazer a manutenção.

• Enxágue a parte inferior do veículo comágua limpa após dirigir sobre barro ouareia. Remova galhos e gravetos queestejam presos ao veículo.

• Instale o mesmo tipo de pneus de in-verno nas quatro rodas (por exemplo,pneus sem cravos), ou instale corren-tes para pneus nas rodas traseiras, aodirigir em superfícies escorregadias (porexemplo, após uma nevasca ou lama),e dirija cuidadosamente, utilizando osistema 4WD.

• Evite estacionar o veículo em ladeirasíngremes. Caso você saia do veículo eele se movimente para frente, para trásou para os lados, você poderá ferir-se.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5121

Page 140: Frontier Manual Proprietario

5-22

PNEUS PARA O SISTEMA 4WD(se equipado)CUIDADO:Sempre utilize pneus do mesmo tamanho,marca, construção (pneus diagonais,pneus diagonais com cinta ou radiais) epadrão de banda de rodagem em todosos quatro pneus. Caso estas condiçõesnão sejam observadas, o resultado pode-rá ser uma circunferência diferente entreos pneus dianteiros e traseiros, o que pro-vocará desgaste dos pneus, podendo da-nificar a transmissão, caixa de transmis-são e engrenagens do diferencial.Caso seja percebido um desgaste excessi-vo do pneu, recomenda-se que todos osquatro pneus sejam substituídos por pneuscom o mesmo tamanho, marca, construçãoe padrão de banda de rodagem. A pressãodos pneus e o alinhamento das rodas tam-bém devem ser inspecionados e corrigidos,se necessário. Entre em contato com umaconcessionária NISSAN.

Pneus de neveCaso sejam instalados pneus de neve, elesdevem apresentar o mesmo tamanho, mar-ca, construção e padrão de banda de roda-gem nos quatro pneus.

CUIDADO:Utilize APENAS pneus sobressalentesespecificados para cada modelo 4WD.

Pressão dos pneusVerifique a pressão de todos os pneus perio-dicamente, incluindo o pneu sobressalente,utilizando um calibrador de um posto de ser-viço. Faça a calibragem dos pneus de acor-do com a pressão recomendada. A pressãodos pneus está indicada na plaqueta fixadana coluna central, lado do motorista. Consultea seção 9. “Informações técnicas”.

Rodízio dos pneusA NISSAN recomenda que seja feito o ro-dízio dos pneus a cada 5.000 km (3.000milhas).

Correntes

As correntes devem ser instaladas so-mente nas rodas traseiras, jamais nasrodas dianteiras.Não dirija com correntes em estradas pavi-mentadas, onde não haja necessidade. Diri-gir com correntes em tais condições poderáprovocar danos a vários mecanismos do veí-culo, em virtude de excesso de tensão. Aodirigir em estradas de superfície dura, certi-fique-se de mudar o modo de tração para2WD.

CONTROLE DE VELOCIDADE(se equipado)

ATENÇÃO:Não utilize o controle de velocidade aodirigir sob as seguintes condições:• Quando não for possível manter a ve-

locidade de acordo com o estabele-cido.

• Em trânsito pesado ou em trânsito cujavelocidade seja variável.

• Em estradas sinuosas ou montanho-sas.

• Em estradas escorregadias (chuva,neve, gelo, etc.).

• Em áreas de muito vento.Caso estas instruções não sejam obser-vadas, poderá ocorrer a perda de contro-le do veículo, resultando em um acidente.

CUIDADO:Em modelos equipados com transmissãomanual, não passe para N (neutro) semantes pressionar o pedal da embreagem,quando o controle de cruzeiro estiversendo utilizado.Caso isto seja feito, pressione o pedal daembreagem e desative o interruptor prin-cipal de controle de cruzeiro imediata-mente. Caso isto não seja feito, o motorpoderá ser danificado.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5122

Page 141: Frontier Manual Proprietario

5-23

SSD0475

1 Interruptor ACCEL/RES2 Interruptor COAST/SET3 Interruptor ON/OFF4 Interruptor CANCEL

PRECAUÇÕES AO UTILIZAR OCONTROLE DE VELOCIDADE• Caso o sistema de controle de velocida-

de apresente uma falha, será automati-camente cancelado.

• Para ajustar corretamente o controle dosistema de velocidade de cruzeiro, efe-tue as etapas conforme descrito em“Operações do Controle de Velocidade”,nesta seção.

OPERAÇÕES DO CONTROLE DEVELOCIDADEO controle de velocidade permite dirigir nasseguintes velocidades, sem a necessidadede manter o pé no pedal do acelerador:

Entre 40 e 160 km/h.

Para ativar o controle de velocidade, pres-sione o interruptor ON/OFF do controle develocidade. A luz indicadora CRUISE seacenderá no painel de instrumentos.

Para ajustar a velocidade de cruzeiro, ace-lere o seu veículo até a velocidade deseja-da, pressione o interruptor COAST / SET esolte-o. Retire o pé do pedal do acelerador.Seu veículo irá manter a velocidade esta-belecida.

• Ao ultrapassar outro veículo, pressio-ne o pedal do acelerador. Ao liberar opedal, o veículo retornará à velocidadeajustada previamente.

• O veículo poderá não manter a velocida-de estabelecida quando estiver subindoou descendo colinas íngremes, ou em es-tradas sinuosas. Caso isto aconteça, diri-ja com o controle de velocidade desati-vado.

Para cancelar a velocidade estabelecida,observe um dos três métodos a seguir:

a. Pressione o interruptor CANCEL;b. Pressione levemente o pedal do freio;c. Desative o interruptor de controle de ve-

locidade. A luz indicadora CRUISE seapagará.

• Caso você pressione o pedal do freio en-quanto estiver pressionando os interrup-tores ACCEL / RES ou COAST / SET, avelocidade pré-estabelecida será apaga-da e o controle de velocidade será desa-tivado.

• O controle de velocidade será automati-camente cancelado, caso a velocidadedo veículo seja reduzida para aproxima-damente 13 km/h (8 mph).

• Ao pressionar o pedal da embreagem(modelos equipados com T/M), ou aomover a alavanca seletora (modelosequipados com T/A), a velocidade deter-minada será cancelada.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5123

Page 142: Frontier Manual Proprietario

5-24

Para ajustar uma velocidade de cruzeiromais alta, observe um dos seguintes méto-dos:

a. Pressione o pedal do acelerador. Quandoo veículo atingir a velocidade desejada,pressione e libere o interruptor COAST /SET.

b. Pressione e mantenha pressionado o in-terruptor de ajuste ACCEL / RES. Quan-do o veículo atingir a velocidade deseja-da, libere o interruptor.

c. Pressione e a seguir solte rapidamente ointerruptor de ajuste ACCEL / RES. Cadavez que for efetuado este procedimento,a velocidade ajustada será aumentadaem aproximadamente 1,6 km/h (1 mph).

Para ajustar uma velocidade mais baixa,observe um dos seguintes métodos:

a. Pressione levemente o pedal do freio.Quando o veículo atingir a velocidade de-sejada, pressione e libere o interruptorCOAST / SET.

b. Pressione e mantenha pressionado ointerruptor COAST / SET. Quando o veí-culo atingir a velocidade desejada, libe-re o interruptor.

c. Pressione e a seguir solte rapidamenteo interruptor COAST / SET. Cada vez quefor efetuado este procedimento, a velo-cidade ajustada será diminuída em apro-ximadamente 1,6 km/h (1 mph).

Para retornar à velocidade ajustada, pres-sione e libere o interruptor de ajuste ACCEL/ RES. O veículo irá retornar para a últimavelocidade de cruzeiro ajustada, quando avelocidade for superior a 40 km/h (25 mph).

NOTA:

A velocidade do veículo irá retornar à úl-tima velocidade ajustada, exceto se o in-terruptor ON/OFF de controle de cruzei-ro for pressionado neste intervalo.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5124

Page 143: Frontier Manual Proprietario

5-25

1. Aplique firmemente o freio de estacio-namento.

2. Modelos equipados com transmissãoautomática: Coloque a alavanca seletorana posição P.Modelos equipados com transmissãomanual: Coloque a alavanca seletora demarchas em “Ré” se estiver em uma des-cida ou em 1ª se estiver em subida.

ATENÇÃO:• Certifique-se de que a alavanca sele-

tora de marchas seja empurrada omais para frente possível, e que nãopossa ser movimentada, exceto se forapertado o botão de liberação, na ex-tremidade da alavanca.

• Caso a luz indicadora 4WD (se equi-pado) do modo de condução estiverapagada ou a luz indicadora ATP (seequipado) estiver acesa, isto indicaque a posição P da transmissão auto-mática não irá funcionar. O veículopoderá mover-se inesperadamente,resultando em graves ferimentos oudanos às propriedades. Sempre acio-ne o freio de estacionamento.

ATENÇÃO:• Não estacione o veículo sobre mate-

riais inflamáveis, tais como gramaseca, pedaços de papel ou pano, quepossam queimar facilmente.

• Para estacionar com segurança, é ne-cessário que o freio de estacionamen-to seja aplicado e que os modelosequipados com transmissão automá-tica estejam engatados na posição P,ou em uma marcha apropriada, parao caso dos modelos equipados comtransmissão manual. Caso estas ins-truções não sejam observadas, o veí-culo poderá mover-se inesperada-mente ou capotar, resultando em aci-dentes.

• Nunca deixe o motor funcionandoquando não houver pessoas em seuinterior.

• Nunca deixe crianças ou adultos quenecessitam de assistência de outraspessoas sozinhas no veículo. Animaisde estimação também não devem serdeixados sozinhos. Em dias enso-larados e quentes, a temperatura emum veículo fechado pode aumentar ra-pidamente e causar ferimentos gravesou possivelmente fatais em pessoase animais.

AO ESTACIONAR

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5125

Page 144: Frontier Manual Proprietario

5-26

SD1006M

3. Para evitar que o veículo movimente-seao ser estacionado em uma ladeira, re-comenda-se que as rodas sejam giradasconforme mostrado na figura.

• COM A PARTE DIANTEIRA VOLTADAPARA BAIXO 11111Gire as rodas em direção à guia, permi-tindo que o veículo se mova para frente,até que a roda toque ligeiramente a guia.A seguir aplique o freio de estaciona-mento.

• COM A PARTE DIANTEIRA VOLTADAPARA CIMA 22222Gire as rodas no sentido contrário ao daguia, e deixe que o veículo se mova paratrás, até que a roda toque a guia. A se-guir, aplique o freio de estacionamento.

• COM A PARTE DIANTEIRA VOLTADAPARA BAIXO OU PARA CIMA, SEMGUIA 33333Gire as rodas em direção ao acostamen-to, de maneira que o veículo mova-separa fora do centro da pista. A seguir,aplique o freio de estacionamento.

4. Gire o interruptor de ignição para a po-sição LOCK, e a seguir remova a chave.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5126

Page 145: Frontier Manual Proprietario

5-27

Seu veículo foi projetado para ser usadobasicamente para transportar passageirose bagagem.

Lembre-se que ao rebocar um trailer, serãoadicionadas cargas ao motor, sistema detransmissão, direção, freios e outros siste-mas do veículo. Além disso, ao rebocar umtrailer, outras condições também serão agra-vadas, tais como oscilações em virtude deventos cruzados, superfícies ásperas oupassagem de caminhões. O estilo de con-dução e a velocidade devem ser modifica-dos de acordo com as circunstâncias. An-tes de rebocar um trailer, consulte uma con-cessionária NISSAN, quanto a explicaçõessobre o uso correto dos equipamentos dereboque.

PRECAUÇÕES DEFUNCIONAMENTO• Escolha dispositivos de acoplamento

adequados (gancho de trailer, correntede segurança, suporte de teto, etc.) paraseu veículo e trailer.

• Jamais permita que a carga total do trai-ler (peso do trailer mais o peso da car-ga) exceda o máximo determinado parao dispositivo de acoplamento.

• Contate uma concessionária NISSANquanto a mais informações sobre esteassunto.

• O trailer deve ser carregado de maneiraque os objetos mais pesados sejam co-locados sobre o eixo.

• A carga máxima permitida no sentidovertical no gancho do trailer não deve serexcedida.

• Antes de dirigir, certifique-se de que osistema de iluminação do trailer estejafuncionando adequadamente.

• Não reboque um trailer durante os pri-meiros 800 km do período de amacia-mento.

• Ao rebocar um trailer pela primeira vez(após o período de amaciamento), nãodirija a velocidades superiores a 80km/h e não conduza acelerando total-mente o motor nos primeiros 800 km.

• Para rebocar um trailer, o óleo do dife-rencial deve ser substituído periodica-mente. Contate uma concessionáriaNISSAN quanto a mais informações so-bre este assunto.

• Observe a velocidade máxima permitidapara o funcionamento do trailer.

• Evite partidas, acelerações ou paradasbruscas.

• Evite curvas fechadas e mudanças depista.

• Dirija sempre seu veículo em velocida-de moderada.

• Observe as instruções do fabricante dotrailer.

• Sempre bloqueie as rodas do veículo edo trailer quando estacionar. Aplique ofreio de estacionamento do trailer (seequipado). Parar em aclives ou declives,não é recomendado.

• Seu veículo deverá ser inspecionadomais freqüentemente que os intervalosespecificados no Manual de Garantia ede Manutenção (fornecido separada-mente).

• O reboque de trailer requer mais combus-tível que ao trafegar em condições nor-mais, pois há um aumento considerávelna força de tração e na resistência.

• Quando rebocar um trailer, observe avelocidade máxima de acordo com a le-gislação.

CUIDADO:Enquanto estiver rebocando um trailer, ob-serve o medidor de temperatura da águapara evitar superaquecimento do motor.

PRESSÃO DOS PNEUSAo rebocar um trailer, infle os pneus doveículo de acordo com a pressão máximarecomendada para pneus frios, conformeindicado na plaqueta de calibração dospneus, consulte a seção 9. “InformaçõesTécnicas”.

REBOQUE DE TRAILER

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5127

Page 146: Frontier Manual Proprietario

5-28

CORRENTES DE SEGURANÇASempre utilize correntes adequadas entreo veículo e o trailer. A corrente deve ser cru-zada, devendo ser fixada ao gancho e nãoao pára-choque ou eixo do veículo. Certifi-que-se de deixar uma folga adequada nacorrente, para que possa efetuar as curvas.

FREIOS DO TRAILERAssegure-se de que os freios do trailer este-jam instalados de acordo com o exigido pe-los regulamentos locais. Também se asse-gure de que outros equipamentos de trailerestejam de acordo com as regulamentaçõeslocais. Sempre calce as rodas do veículo edo trailer ao estacionar. Aplique o freio deestacionamento no trailer (se equipado). Nãoé recomendado estacionar em uma ladeirapronunciada.

LUZ SINALIZADORA DEDIREÇÃO DO TRAILER(se equipado)A carga elétrica adicional da luz sinalizadorade direção do trailer será automaticamentedetectada e as luzes sinalizadoras de dire-ção irão se acender.

TOP61B01

INSTALAÇÃO DO ENGATE PARAREBOQUEA Frontier possui pontos de fixação para ainstalação do reboque traseiro localizadosna parte inferior do chassi próximo ao pára-choque traseiro.

Pesos e capacidades (em kg) XE e SE SE LE (MT) LE (AT)2WD 4WD 4WD 4WD

Peso Bruto total (PBT) 2910 3010 3010 3030

Capacidade máxima de tração (CMT) 3660 3760 3760 3780

Para informações adicionais sobre reboquede trailer, consulte “Reboque de Trailer”,nesta seção.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5128

Page 147: Frontier Manual Proprietario

5-29

Ao deixar o seu veículo:

• Sempre remova a chave de ignição eleve-a consigo, mesmo dentro da sua ga-ragem.

• Feche todos os vidros completamente etrave todas as portas.

• Sempre estacione o seu veículo em lo-cal com boa visibilidade. À noite, esta-cione em local bem iluminado.

• Caso o veículo esteja equipado com sis-tema de imobilizador, acione-o, mesmoque por períodos curtos.

• Não deixe crianças ou animais sozinhosno interior do veículo.

• Não deixe objetos de valor à vista parachamar a atenção de um ladrão. Tais ob-jetos devem ser levados com você. Casonecessite deixar objetos no veículo, co-loque-os no compartimento de bagagemou posicione-os de forma que não sejapossível ser visto.

• Não deixe documentos do próprio veícu-lo em seu interior. Caso o veículo seja rou-bado, tais documentos irão facilitar ao la-drão a venda e transferência do veículo.

• Nunca deixe objetos no bagageiro doteto, particularmente quando são frágeis.Se possível, remova-os do bagageiro doteto e guarde-os no interior do veículo.

• Não deixe a chave reserva no interior doveículo. Guarde-a em um lugar segurodentro de sua casa.

• Não deixe o número da chave do pró-prio veículo em seu interior. Caso um la-drão entre em seu veículo, poderá ano-tar o número e retornar com a chave pararoubá-lo.

O sistema de direção hidráulica foi projeta-do para usar uma bomba hidráulica aciona-da pelo motor, para diminuir os esforços dadireção.

Se o motor desligar ou a correia de aciona-mento arrebentar, você ainda conseguirácontrolar o veículo. Porém, o esforço neces-sário para movimentar a direção será muitomaior, principalmente em curvas fechadasou em baixa velocidade.

SISTEMA DE DIREÇÃOHIDRÁULICA

SEGURANÇA DO VEÍCULO

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5129

Page 148: Frontier Manual Proprietario

5-30

PRECAUÇÕES AO FREARFreio a vácuoO servofreio ajuda a frear através do vácuodo motor. Se o motor parar ou a correia deacionamento estiver partida, você poderáparar o veículo pressionando o pedal defreio. Entretanto, será necessário exercer umesforço muito grande no pedal e a distânciade frenagem será maior.

ATENÇÃO:• Não conduza o veículo com o motor

desligado.

Freios molhadosCaso o veículo seja lavado ou passar emlocais com água, os freios poderão ficarmolhados. Isto pode causar uma distânciade frenagem maior ou fazer o veículo puxarpara algum dos lados ao frear.Para secar os freios, ande com o veículo auma velocidade segura, pisando no pedalsuavemente para aquecer os freios. Façaisto até que os freios voltem a funcionarnormalmente. Evite andar com o veículo emalta velocidade até que os freios estejamfuncionando corretamente.

Ao usar os freiosEvite manter o seu pé no pedal de freio en-quanto dirige. Isto vai superaquecer o freio,aumentar o desgaste das lonas e pastilhas,e aumentar o consumo de combustível.Para reduzir o desgaste dos freios e evitar osuperaquecimento, diminua a velocidade eengate uma marcha reduzida ao dirigir emdeclives ou descer rampas. O superaqueci-mento dos freios pode diminuir o desempe-nho e causar a perda de controle do veículo.

CUIDADO:Durante a condução em superfície escor-regadia, seja cauteloso nas frenagens,acelerações ou reduções. A frenagemrepentina ou aceleração súbita poderáresultar em patinamento das rodas e aci-dentes.Esteja atento uma vez que os freios po-derão estar ineficientes após repetidasaplicações de frenagem severa.

SISTEMA DE FREIO

Ao dirigir em subidasAo dar partida ao motor em uma subida ín-greme, algumas vezes é difícil acionar o freioe a embreagem simultaneamente. Utilize ofreio de estacionamento para segurar o veí-culo. Não mantenha o veículo parado utili-zando a embreagem. Quando estiver pron-to para a partida, libere devagar o freio deestacionamento, enquanto pressiona o pe-dal do acelerador, soltando a embreagem.

Condução em declives

A ação do freio-motor é efetiva no controledo veículo nas descidas.

A alavanca de mudança (modelos M/T) de-verá ser posicionada em marcha suficiente-mente baixa para que o freio-motor seja efi-ciente.

Nos modelos com transmissão automáticadeverá ser selecionada 3 (Terceira), 2 (Se-gunda) ou 1 (Primeira) marcha.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5130

Page 149: Frontier Manual Proprietario

5-31

SISTEMA DE FREIOANTIBLOQUEIO (ABS)(se equipado)

ATENÇÃO• O sistema de freio antibloqueio (ABS)

é um dispositivo sofisticado, mas nãopode impedir acidentes resultantes detécnicas de condução negligentes ouperigosas. O sistema pode ajudar amanter o controle do veículo durante afrenagem em superfícies escorrega-dias. Lembre-se de que as distânciasde frenagem em superfícies escorrega-dias serão maiores do que em superfí-cies normais, mesmo usando ABS. Asdistâncias de frenagem também pode-rão ser maiores em pistas não pavimen-tadas, sobre cascalhos ou neve, ou como uso de correntes para neve. Sempremantenha a distância segura entre oseu veículo e o veículo à frente. Lem-bre-se que o motorista é responsávelpela segurança.

• O tipo e a condição do pneu tambémpodem afetar a efetividade da frena-gem.

• Ao substituir os pneus, instale a di-mensão especificada de pneu em to-das as quatro rodas.

• Ao instalar um pneu de reserva, certi-fique-se de usar a dimensão e o tipocorretos, conforme especificado. Veja“Identificação do veículo”, na seção9. “Informações Técnicas”.

• Para informações mais detalhadas,consulte “Rodas e pneus” na seção8. “Manutenção e faça você mesmo”.

O sistema antibloqueio das rodas controlacada roda para que elas não sejam bloquea-das em uma frenagem brusca ou ao frear empistas escorregadias. O sistema monitora arotação de cada roda e altera a pressão dofluido de freio, para impedir o travamento ouescorregamento de cada roda. Impedindo otravamento das rodas, o sistema ajuda omotorista a manter o controle direcional,minimizando os desvios e derrapagens empistas escorregadias.

Utilizando o sistemaPressione o pedal do freio e mantenha-opressionado, com firmeza e sem bombeá-lo.O sistema ABS atuará para evitar que as ro-das sejam bloqueadas. Esterce o veículo paraevitar obstáculos.

ATENÇÃO:Não bombeie o pedal do freio. Isto podeaumentar a distância para a parada doveículo.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5131

Page 150: Frontier Manual Proprietario

5-32

• Qualquer que seja a condição, dirijacom cuidado. Acelere ou desacelerecom bastante cuidado. Caso acelereou desacelere muito rapidamente, asrodas de tração irão perder ainda maisa tração.

• Deixe uma distância de parada maiorao dirigir em clima frio. O início da fre-nagem deve ser antecipado, em com-paração com a pista seca.

• Gelo (0°C, chuva congelada), neve po-dem ser lisos e proporcionar muita di-ficuldade de condução do veículo. Oveículo terá pouca tração nestas condi-ções. Tente evitar dirigir nestas condi-ções, até que seja espalhado sal ouareia na pista.

• Evite áreas escorregadias (poças degelo). Elas podem aparecer em locaisescuros da pista. Se você observaruma destas áreas à frente, freie antesde atingi-la. Evite frear sobre o gelo, eevite fazer manobras bruscas com ovolante.

• Não utilize o controle de velocidade (seequipado) em estradas escorregadias.

• A neve pode tornar difícil o fluxo dosgases de escapamento venenosos sobo veículo. Mantenha o tubo de esca-pamento desobstruído de neve, bemcomo as áreas ao redor do veículo.

AO DIRIGIR EM CLIMAFRIO

Funcionamento normalO ABS não irá iniciar o funcionamento a ve-locidades inferiores a 5 / 10 km/h para pararcompletamente o veículo (as velocidades irãovariar de acordo com as condições da estra-da). Quando o sistema antibloqueio percebeque uma ou mais rodas está perto de travar,o atuador (sob o capuz do motor) rapidamen-te aplica e libera a pressão hidráulica (comose estivesse bombeando muito rapidamenteo freio). Enquanto o atuador estiver operan-do, você poderá sentir uma pulsação no pe-dal de freio e ouvir um ruído ou vibração pro-veniente do atuador sob o capuz do motor.Isto é normal e indica que o sistema está fun-cionando corretamente. Entretanto, esta pul-sação pode significar que as condições dapista são perigosas, sendo necessária aten-ção extra ao dirigir.

Dispositivo de autotesteO sistema de freio antibloqueio constitui-sede sensores eletrônicos, bombas elétricase solenóides hidráulicos controlados por umcomputador. O computador tem um dispo-sitivo interno de diagnóstico que testa todoo sistema cada vez que você liga o motor emovimenta o veículo a baixa velocidade parafrente ou para trás. Quando o autoteste ocor-rer, você poderá ouvir uma pancada e/ousentir uma pulsação no pedal de freio. Istoé normal e não significa mau funcionamen-to do sistema. Se o computador perceberqualquer falha, ele desligará o sistemaantibloqueio do freio e acenderá a luz deadvertência “ABS” no painel de instrumen-tos. O sistema de freio funcionará normal-mente, mas sem o sistema antibloqueio.

Caso a luz se acenda durante o autoteste,ou quando você estiver dirigindo, leve oveículo à sua concessionária NISSAN pararepará-lo o mais rápido possível.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5132

Page 151: Frontier Manual Proprietario

5-33

EQUIPAMENTOS DO PNEU1. Os pneus de VERÃO têm um desenho

de banda de rodagem que proporcionaum desempenho superior em pavimen-to seco. Entretanto, o desempenho des-ses pneus será substancialmente redu-zido sob condições de neve e gelo. Casovocê dirija o seu veículo em estradascom neve ou gelo, a NISSAN recomen-da que sejam usados pneus do tipo MUD& SNOW (barro e neve) em todas asquatro rodas, ou ALL SEASON (todasas estações). Consulte uma concessio-nária NISSAN quanto às informaçõessobre tipo, tamanho, relação de veloci-dade e disponibilidade dos pneus.

2. Para obter maior tração em estradas comgelo, podem ser utilizados os pneus comcravos. Entretanto, alguns países, esta-dos e municípios proíbem o seu uso.Consulte as leis aplicáveis antes de ins-talar este tipo de pneu.

CUIDADO:As capacidades de aderência e traçãodos pneus de neve com cravos, emsuperfícies úmidas ou secas, podemser piores que com pneus de nevesem cravos.

3. As correntes de neve podem ser utiliza-das, se desejado. Contudo, em algumaslocalidades, poderão estar proibidas.Desta forma, verifique as leis locais an-tes de instalar as correntes de neve. Aoinstalar correntes de neve, certifique-sede que sejam apropriadas ao tamanhodos pneus do seu veículo, e instaladasde acordo com as instruções do fabri-cante da corrente de neve. Utilize tensio-nadores de corrente, quando recomen-dados pelo fabricante, para asseguraruma fixação mais firme. Os elos soltosdas extremidades da corrente devem serfixados ou removidos, para evitar a pos-sibilidade de danos aos pára-lamas ouà parte inferior do veículo. Além disto,dirija em baixas velocidades, pois casocontrário seu veículo poderá ser danifi-cado e/ou sua capacidade de conduçãoe desempenho poderão ser afetados deforma adversa.

BATERIASe a bateria não estiver completamente car-regada em condições de clima extremamen-te frio, o eletrólito poderá congelar, danifican-do-a. Para obter o máximo de eficiência, abateria deverá ser inspecionada regularmen-te. Para maiores informações, consulte “Ba-teria”, na seção 8. “Manutenção e Faça VocêMesmo”.

LÍQUIDO DE ARREFECIMENTOSe o veículo permanecer estacionado emlocal aberto sem anticongelante, você devedrenar o líquido do sistema de arrefecimento.Reabasteça antes de acionar o veículo no-vamente. Para maiores informações, con-sulte “Sistema de Arrefecimento do Motor”,na seção 8. “Manutenção e Faça VocêMesmo”.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5133

Page 152: Frontier Manual Proprietario

5-34

EQUIPAMENTOS ESPECIAISPARA O INVERNODurante o inverno, é recomendável que se-jam transportados no veículo os seguintesequipamentos:1. Um raspador e uma escova de cerdas fir-

mes para remover o gelo e a neve dosvidros.

2. Uma placa plana e resistente para sercolocada sob o macaco, para firmá-lo.

3. Uma pá para limpar a neve acumulada.4. Uma quantidade extra de líquido para

reabastecer o lavador do pára-brisa.

PROTEÇÃO ANTICORROSÃOOs produtos químicos utilizados na superfícieda estrada para remover o gelo são extrema-mente corrosivos e irão acelerar a corrosão ea deterioração dos componentes sob acarroçaria, tais como sistema de escapamen-to, linhas de combustível e freio, cabos do freio,painel do assoalho e pára-lamas.No inverno, deve-se limpar periodicamen-te a parte inferior do veículo. Quanto ainformações adicionais, consulte “Prote-ção Contra Corrosão”, na seção 7. “Apa-rência e Cuidados com o Interior”.Quanto à proteção adicional contra ferrugeme corrosão, que poderá ser necessária emalgumas áreas, consulte uma concessioná-ria NISSAN.

MP Frontier_seção 5.pmd 25/5/2012, 14:5134

Page 153: Frontier Manual Proprietario

6 Em caso de emergência

6

Pneu furado ................................................................ 6-2Ao parar o veículo ................................................. 6-2Para calçar as rodas ............................................. 6-2Para ter acesso às ferramentas e o pneusobressalente ........................................................ 6-3Ao remover a roda ................................................ 6-6Ao instalar a roda .................................................. 6-8Guardando o pneu e as ferramentas .................. 6-9

Partida auxiliar ......................................................... 6-10

Partida empurrando o veículo ................................ 6-12Superaquecimento do motor ................................. 6-12Ao rebocar o veículo com o guincho .................... 6-14

Precauções ao efetuar o reboque ..................... 6-14Reboque recomendado para modelosequipados com tração 4WD ............................... 6-14Desatolando o veículo em lama, areia ou neve .. 6-16Utilização do gancho de reboque ..................... 6-16

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 154: Frontier Manual Proprietario

6-2

MCE0001D

PARA CALÇAR AS RODASATENÇÃO:Certifique-se de bloquear as rodas, poiso veículo poderá se movimentar e cau-sar ferimentos.Coloque blocos adequados 1 na frente eatrás do pneu diagonalmente oposto aopneu furado A, para evitar que o veículo semovimente ao ser erguido pelo macaco.

1. Conduza o veículo para fora da pista, deforma segura.

2. Ligue as luzes de advertência.3. Estacione em um lugar plano.4. Aplique o freio de estacionamento.5. Engate a transmissão manual em “Ré”

(transmissão automática na posição P)(Park – Estacionamento).

6. Desligue o motor.7. Abra o capuz, para detalhes consulte

“Capuz” na seção 3.• Para alertar os demais veículos.• Para sinalizar ao Serviço de Atendi-

mento Especializado que você neces-sita de ajuda.

8. Os passageiros devem sair do veículo eficar em um local seguro, distante dotrânsito e do veículo.

PNEU FURADO

Se um dos pneus do seu veículo furar, sigaas instruções abaixo:

AO PARAR O VEÍCULOATENÇÃO:• Certifique-se de que o freio de estacio-

namento esteja firmemente aplicado.• Certifique-se de que a transmissão

manual esteja na posição R (ré) [trans-missão automática em P (Park – Es-tacionamento)].

• Não troque os pneus quando o veícu-lo estiver numa ladeira ou em áreacom gelo ou escorregadia. Isto é mui-to perigoso.

• Nunca troque um pneu com o trânsi-to muito próximo ao seu veículo.Aguarde um auxílio especializado.

• O interruptor do modo 4WD (se equi-pado), deve estar nas posições 2WD,4H ou 4LO, para evitar que o veículoseja movido.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 155: Frontier Manual Proprietario

6-3

NCE149

2. Remova a sacola de ferramentas 1, e aseguir remova as ferramentas.

3. O triângulo de segurança se encontraabaixo da sacola de ferramentas e deveser mantido nessa posição quando nãoestiver em uso.

4. Gire o engate da haste na extremidadedo macaco manualmente no sentido anti-horário para soltar e remover o macacode sua fixação, se necessário encaixe aextremidade plana da chave de roda naranhura do engate do macaco, girandono sentido anti-horário.

NCE163SPA1858A

Para ter acesso às ferramentas eo pneu sobressalenteAs ferramentas o triângulo e o macaco estãolocalizados atrás do banco inteiriço traseiro.

1. Puxe a tira 1 e dobre o encosto do ban-co traseiro para baixo 2.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 156: Frontier Manual Proprietario

6-4

SCE152

CUIDADONão introduza a haste do macaco em li-nha reta, uma vez que ele foi projetadopara ser introduzido em ângulo, confor-me mostrado.

7. Encaixe a parte em “T” da haste na aber-tura do guincho do pneu sobressalente.Pressione para manter a haste do ma-caco encaixada no guincho da roda so-bressalente; gire a haste do macaco nosentido anti-horário para abaixar a rodasobressalente.

SCE216

4. Encaixe a extremidade em “T” na hastedo macaco para formar uma extensão,e em seguida encaixe a extremidadequadrada da haste do macaco, no furoquadrado da chave de roda para formaruma manivela.

5. Localize a abertura oval acima da partecentral do pára-choque traseiro.

6. Coloque a extremidade em “T” da hastedo macaco através da abertura e con-duza-a em direção ao conjunto do guin-cho de fixação do pneu sobressalente,localizado exatamente acima da rodareserva.

SCE215

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 157: Frontier Manual Proprietario

6-5

SCE0377

8. Quando a roda sobressalente estivercompletamente abaixada, remova a has-te do macaco e sob o veículo, remova acorrente de retenção.

9. Com cuidado, remova a roda sobressa-lente da parte inferior traseira do veículo.

CUIDADO:Ao guardar a roda sobressalente, certifi-que-se de que a placa de levantamentoesteja no centro da roda, e a seguir le-vante-a para a área de armazenamento.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 158: Frontier Manual Proprietario

6-6

NCE153

A Modelos cabine dupla1 Parte dianteira2 Parte traseira

Pontos de levantamento

AO REMOVER A RODAATENÇÃO:

• Nunca fique embaixo de um veículosustentado apenas pelo macaco. Uti-lize suportes de apoio no veículo.

• Não utilize um macaco que não sejaespecificado para o seu veículo.

• Utilize o macaco que é fornecido como seu veículo. O macaco foi projeta-do apenas para levantar o veículo du-rante a troca de um pneu.

• Não use o macaco de seu veículo emoutros.

• Utilize corretamente os pontos de le-vantamento. Nunca utilize outra par-te do veículo para apoiar o macaco.

• Nunca levante o veículo mais que onecessário.

• Nunca utilize blocos sob ou sobre omacaco.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 159: Frontier Manual Proprietario

6-7

• Não dê partida ou faça funcionar omotor enquanto o veículo estiver le-vantado sobre o macaco. O veículopoderá mover-se repentinamente eisto poderá causar um acidente.

• Nunca permita que os passageirospermaneçam no veículo enquantoestiver sobre o macaco.

• Remova toda a carga.• Certifique-se de travar a roda diagonal-

mente oposta ao pneu vazio, conformedescrito anteriormente nesta seção.

• Certifique-se de ler a etiqueta de pre-caução fixada no corpo do macaco,antes de utilizá-lo.

CUIDADO:Sempre que possível, coloque o macaconuma superfície firme.1. Posicione o macaco diretamente sob o

ponto de levantamento. Os pontos de le-vantamento dianteiros estão indicadospela seta gravada na lateral do chassi.Quanto aos pontos de levantamento tra-seiros, veja a ilustração ou a etiqueta fi-xada no corpo do macaco.

2. Solte as porcas da roda, girando-as nosentido anti-horário, com a chave deroda.

CUIDADO:Não retire as porcas de roda enquan-to o pneu não estiver apoiado no piso.

NCE130

3. Encaixe a extremidade quadrada da has-te do macaco no furo quadrado para for-mar uma manivela.

4. Coloque a haste montada no macaco,conforme mostrado.

NCE216

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 160: Frontier Manual Proprietario

6-8

NCE154

5. Para levantar o veículo, segure firmemen-te a alavanca do macaco e a haste comambas as mãos, conforme mostrado.

6. Suspenda o veículo cuidadosamenteaté que o pneu fique livre.

Dianteira

NCE155

Traseira

NCE132

AO INSTALAR A RODAATENÇÃO:• Nunca utilize porcas de roda que não

sejam especificadas para o seu veí-culo. Porcas de roda incorretas ouapertadas inadequadamente poderãofazer a roda soltar-se. Isto poderá cau-sar um acidente.

• Nunca utilize óleo ou graxa nos prisio-neiros ou porcas da roda. Isto poderáfazer as porcas da roda tornarem-sefrouxas.

7. Remova as porcas de rodas utilizandoa chave de roda; a seguir, remova a ca-lota central da roda (se equipado) e aroda com o pneu furado.

CUIDADO:A roda é pesada. Certifique-se de queseu pé não esteja sob a roda e utilizeluvas de acordo com a necessidadepara evitar ferimentos.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 161: Frontier Manual Proprietario

6-9

1. Limpe quaisquer vestígios de barro ousujeira da superfície entre a roda e ocubo.

2. Cuidadosamente, instale a roda e a ca-lota central (se equipado); a seguir aper-te as porcas da roda com os dedos.

3. Com a chave de roda, aperte as porcasalternada e uniformemente, na seqüên-cia mostrada (1 / 6), até que sejam fir-memente fixadas.

4. Abaixe o veículo lentamente, até que opneu toque no piso.

5. Aperte as porcas de roda firmemente naseqüência, utilizando a chave de rodaconforme mostrado na figura.

6. Abaixe completamente o veículo.

Aperte as porcas de roda o mais rapida-mente possível, de acordo com o torqueespecificado, utilizando um torquímetro.

Torque de aperto da porca da roda:113 N.m (12 kg.m, 83 lb.pé)

ATENÇÃO:Reaperte as porcas de roda após o veí-culo ter trafegado 1.000 km (600 milhas)(também nos casos de pneu furado, etc.).As porcas das rodas devem ser mantidasapertadas de acordo com as especifica-ções, permanentemente. Recomenda-seque as porcas das rodas sejam aperta-das de acordo com as especificações acada intervalo de lubrificação.Calibre o pneu para a pressão recomen-dada com o pneu FRIO.

Pressão com o pneu FRIO:Após o veículo permanecer parado por 3horas ou mais, ou tendo sido dirigido me-nos que 1,6 km (1 milha).As pressões com o pneu FRIO são mos-tradas na etiqueta fixada na coluna cen-tral da porta do motorista. Veja “Pressãodos Pneus”, na seção 9.

GUARDANDO O PNEU E ASFERRAMENTASATENÇÃO:Certifique-se sempre, que o pneu sobres-salente, o macaco e as ferramentas se-jam adequadamente guardados após ouso. Alguns destes objetos podem setornar perigosos em uma frenagem brus-ca ou em um acidente.Guarde o pneu sobressalente, o macaco eas ferramentas firmemente no veículo, naárea especificada para armazenamento.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 162: Frontier Manual Proprietario

6-10

SCE0703 SCE0704

CUIDADO:• Uma roda instalada inclinada pode se

soltar durante a condução do veículoe cair. Abaixe a roda novamente e cer-tifique-se de que a placa de levanta-mento e a corrente estão na posiçãocorreta e execute o procedimento dearmazenamento novamente.

1. Certifique-se de que a placa do levanta-mento 1 está centralizada na roda so-bressalente conforme a ilustração.

2. Gire a haste do macaco no sentido ho-rário para suspender a roda sobressa-lente. Certifique-se de que a corrente 2passe através do furo central.

PARTIDA AUXILIAR

ATENÇÃO:• Feita de forma incorreta, a partida com

bateria auxiliar pode provocar uma ex-plosão, causando ferimentos gravesou morte. Poderá também resultar emdanos ao veículo. Certifique-se de ob-servar as instruções contidas nestaseção.

• O gás hidrogênio (explosivo) estásempre presente nas proximidadesdas baterias. Mantenha as chamas efaíscas longe da bateria.

• Sempre que trabalhar perto ou comuma bateria, utilize uma proteção paraos olhos (óculos ou protetores indus-triais de segurança) e retire anéis, pul-seiras ou qualquer outro tipo de jóia.

• Nunca fique debruçado sobre a bate-ria, enquanto estiver fazendo o pro-cedimento de partida com a bateriaauxiliar.

• Não permita o contato do líquido dabateria com os olhos, pele, roupas oupartes pintadas do veículo. O eletrólitode bateria é uma solução corrosiva deácido sulfúrico, que pode causar quei-maduras graves. Se o líquido entrar emcontato com alguma coisa, lave ime-diatamente com água abundante.

• Mantenha as baterias longe do alcan-ce das crianças.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 163: Frontier Manual Proprietario

6-11

NCE189

• Deve-se usar uma bateria auxiliar comcapacidade de 12 volts. O veículo po-derá ser danificado, caso seja utiliza-da uma bateria com especificação in-correta.

• Nunca tente dar partida com uma ba-teria congelada. A bateria poderá ex-plodir e provocar ferimentos graves.

1. Prepare o veículo A com a bateria auxi-liar, para o veículo ao qual será fornecidaa partida auxiliar B.

CUIDADO:Não permita que os veículos se en-costem.

2. Acione o freio de estacionamento.3. Posicione a alavanca da transmissão em

Neutro (T/M) [transmissão automática naposição P].

4. Desligue todos os acessórios elétricosdesnecessários (faróis, luzes de adver-tência, etc.).

5. Assegure-se de que o interruptor de igni-ção do veículo onde será feita a partidaauxiliar esteja na posição LOCK.

6. Abra o capuz. Para maiores detalhes,consulte “Liberação do capuz do motor”,na seção 3 “Verificações e Ajustes Preli-minares”.

7. Retire as tampas dos orifícios de respiroda bateria (se equipado). Cubra a bateriacom um pano.

8. Conecte os cabos auxiliares na seqüên-cia (1 → 2 → 3 → 4), conforme ilus-trado.

CUIDADO:• Conecte sempre o cabo positivo +++++

com o cabo positivo +++++ e o cabo ne-gativo ----- com um ponto de terra dacarroçaria (por exemplo, suportede levantamento do motor, etc. enão com a bateria).

• Uma conexão incorreta poderá resul-tar em danos no sistema de carga.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 164: Frontier Manual Proprietario

6-12

• Certifique-se de que não haja ne-nhum contato entre o conector docabo de partida auxiliar positivocom o veículo, ou com o cabo ne-gativo durante a conexão e desco-nexão.

9. Ligue o motor do outro veículo A e dei-xe-o funcionar por alguns minutos. Man-tenha a rotação do motor em aproxima-damente 2000 rpm.

10. Ligue o motor do seu veículo B da ma-neira convencional.

CUIDADO:Não acione o motor de partida pormais de 10 segundos. Se o motor nãoligar rapidamente, desligue a chave eaguarde pelo menos 10 segundos an-tes de tentar novamente.

11. Após dar partida ao motor de seu veícu-lo, desconecte cuidadosamente o cabonegativo, e a seguir o cabo positivo, naseqüência inversa (4 → 3 → 2 → 1).

12. Remova e descarte o pano usado paraproteger os orifícios de respiro da bate-ria; o pano pode ter sido contaminadocom o ácido corrosivo.

13. Reinstale as tampas dos orifícios de res-piro (se equipado).

14. Feche o capuz.

CUIDADO:• Em modelos equipados com trans-

missão automática, não é possível darpartida empurrando o veículo. Istopoderá danificar a transmissão.

• Nunca tente ligar o veículo rebocan-do-o. Quando o motor entra em fun-cionamento, o veículo começa a an-dar e pode colidir com o veículo queestá rebocando-o.

ATENÇÃO:

• Não continue dirigindo o veículo casohaja um superaquecimento do motor.Isto poderá causar um incêndio.

• Nunca abra o capô caso haja forma-ção de vapor.

• Nunca remova a tampa do radiador oua tampa do reservatório de líquido dearrefecimento, enquanto o motor esti-ver quente. Caso isto seja feito, a águaquente sob pressão irá ser expelidacom força, levando a possíveis quei-maduras ou ferimentos graves.

• Caso haja saída de vapor ou líquidode arrefecimento do motor, mantenha-se distante para evitar ferimentos.

• O ventilador de arrefecimento do mo-tor começará a funcionar a qualquermomento, caso a temperatura do lí-quido de arrefecimento ultrapasse ovalor pré-determinado.

• Tome cuidado, a fim de evitar que assuas mãos, cabelos, jóias ou roupas,sejam atingidos pelo ventilador, ouainda pelas correias de acionamento.

SUPERAQUECIMENTODO MOTOR

PARTIDA EMPURRANDO OVEÍCULO

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 165: Frontier Manual Proprietario

6-13

Caso o motor do veículo esteja superaque-cido (mostrado pelo indicador de tempera-tura do líquido de arrefecimento do motor),ou caso você note uma falta de potência domotor, ruídos anormais, etc., observe os se-guintes procedimentos:1. Conduza o veículo para fora da pista em

segurança.2. Ligue o sinalizador de emergência.3. Aplique o freio de estacionamento.4. Posicione a alavanca em N (neutro)

[transmissão mecânica], mova a alavan-ca seletora para a posição P (Park)[transmissão automática].NÃO DESLIGUE O MOTOR.

5. Desligue o sistema do ar condicionado(se equipado).

6. Abra todos os vidros.7. Ajuste o controle de temperatura do aque-

cedor ou ar condicionado para a posiçãoquente máximo, e o controle do ventila-dor para a velocidade máxima.

8. Saia do veículo.9. Inspecione visualmente e ouça se o va-

por ou líquido de arrefecimento aindaestão saindo do radiador, antes de abriro capuz. Espere até que todo o vapor oulíquido de arrefecimento não mais sejapercebido, antes de continuar.

10. Abra o capuz. Para maiores detalhes,consulte “Liberação do capuz do motor”,na seção 3 “Verificações e Ajustes Preli-minares”.

11. Verifique visualmente se o ventilador doradiador está funcionando.

12. Caso o superaquecimento tenha sidocausado em virtude de o veículo ter sidoconduzido em um longo aclive duranteum dia quente, mantenha o motor funcio-nando em marcha lenta acelerada (apro-ximadamente 1500 rpm), até que o indi-cador de temperatura retorne ao normal.

13. Inspecione visualmente o radiador e asrespectivas mangueiras quanto a vaza-mentos.

ATENÇÃO:Caso haja vazamento de líquido de arre-fecimento, a correia de acionamento doventilador está quebrada ou frouxa, ou ain-da caso o ventilador de arrefecimento nãoesteja funcionando, desligue o motor.14. Após o motor esfriar, verifique o nível do

líquido do arrefecimento no reservatório,com o motor funcionando. Não abra atampa do reservatório do líquido de arre-fecimento, nem tampouco a tampa do ra-diador.

ATENÇÃO:Para evitar o risco de sofrer queimadu-ras, antes de remover a tampa do reser-vatório do líquido de arrefecimento, cu-bra a tampa com um pano e solte-a até oprimeiro estágio para permitir a saída dovapor.

15. Se o nível do líquido de arrefecimentoestá baixo, remova a tampa do reserva-tório e abasteça vagarosamente com lí-quido refrigerante. Após abastecer até onível máximo, instale a tampa do reser-vatório.

16. Feche o capuz do motor.

O veículo deverá ser inspecionado e/ou re-parado numa concessionária NISSAN.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 166: Frontier Manual Proprietario

6-14

AO REBOCAR O VEÍCULOCOM O GUINCHOAo rebocar o seu veículo, as leis locais so-bre reboque devem ser observadas. Equi-pamentos de reboque inadequados poderãodanificar o seu veículo. Para assegurar-sequanto ao reboque adequado e evitar da-nos acidentais ao seu veículo, a NISSANrecomenda que você utilize o serviço de umaempresa especializada. É aconselhável queo operador leia e siga as seguintes instru-ções:

ATENÇÃO:• Nunca permita que nenhum passagei-

ro permaneça no interior de um veícu-lo que está sendo rebocado.

• Nunca fique embaixo de um veículolevantado pelo guincho do caminhãoreboque.

NCE157

REBOQUE RECOMENDADOPARA MODELOS EQUIPADOSCOM TRAÇÃO 4WDA NISSAN recomenda que sejam utilizadasbases com rodízios ao rebocar o veículo, ouentão deve-se colocar o veículo sobre umaplataforma, conforme ilustrado.

PRECAUÇÕES AO EFETUAR OREBOQUE• Ao rebocar, certifique-se de que a trans-

missão, eixos, sistema de direção e con-junto motriz estejam em boas condições.Se algum destes itens estiver danifica-do, será necessário utilizar uma basecom rodízios.

• Sempre que rebocar o veículo, certifique-se de prendê-lo firmemente com corren-tes de segurança.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 167: Frontier Manual Proprietario

6-15

Ao rebocar com as rodas dianteiras so-bre uma base com rodízios, gire o inter-ruptor de ignição para a posição OFF emantenha o volante alinhado à frente, utili-zando uma corda ou algo similar parasegurá-lo. Nunca coloque o interruptor deignição na posição LOCK. Isto poderá da-nificar o mecanismo de trava da direção.

Caso seja necessário rebocar um veícu-lo equipado com transmissão manual,com as quatro rodas no chão, ou com asrodas traseiras no chão:1. Gire o seletor do interruptor do modo

4WD para a posição 2H.2. Solte o freio de estacionamento, e mova

a alavanca de mudanças para a posiçãoneutro (N).

3. Observe a restrição de velocidade e dis-tância de reboque, a seguir:• Velocidade: inferior a 50 km/h

(30 mph).• Distância: inferior a 65 km

(40 milhas).

NCE214

CUIDADO:Nunca reboque modelos equipados comtransmissão automática, com as rodastraseiras ou dianteiras no piso, ou comas quatro rodas no piso (para frente oupara trás), pois isto poderá provocar da-nos graves e bastante caros à transmis-são. Caso seja necessário rebocar oveículo com as rodas dianteiras levanta-das, sempre coloque as bases rolantessob as rodas traseiras.

Modelos com transmissão automática

Se a velocidade ou a distância devam sernecessariamente maiores, retire os eixos detransmissão dianteiro e traseiro para evitardanos à transmissão.

CUIDADOCaso o veículo seja rebocado, certifique-se de colocar o interruptor de modo 4WDna posição 2WD, e a alavanca de mudan-ças na posição neutro (N).

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 168: Frontier Manual Proprietario

6-16

DESATOLANDO O VEÍCULO EMLAMA, AREIA OU NEVEATENÇÃO:• Nunca permita que as pessoas fiquem

próximas à linha de reboque, enquan-to o veículo estiver sendo tracionado.

• Nunca gire os pneus a altas velocida-des. Isto poderá fazê-los explodir, re-sultando em ferimentos graves. Peçasdo veículo poderão superaquecer esofrerem danos.

NCE137

Dianteira

Utilização do gancho de reboqueO gancho de reboque deve ser utilizado nassituações em que o veículo fica atolado emareia, neve ou lama.• Utilize apenas o gancho de reboque,

nunca outras partes do veículo. Casocontrário, a carroçaria do veículo pode-rá ser danificada.

• Utilize o gancho de reboque apenas paradesatolar o veículo atolado em areia,neve ou barro.

• Nunca reboque o veículo por longas dis-tâncias, utilizando o gancho de reboque.

• O gancho de reboque está sob uma for-ça muito grande, ao ser utilizado paradesatolar um veículo. Sempre puxe ocabo de reboque em linha reta, pela par-te dianteira do veículo. Jamais puxe o gan-cho lateralmente.

CUIDADO:Para não quebrar o cabo de reboque,tensione-o vagarosamente.

MP Frontier_seção 6.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 169: Frontier Manual Proprietario

7 Aparência e cuidados com o interior

7

Limpeza externa ......................................................... 7-2Lavagem ................................................................. 7-2Remoção de manchas .......................................... 7-3Aplicação de cera ................................................. 7-3Limpeza dos vidros............................................... 7-3Parte inferior do veículo ....................................... 7-3Limpeza das rodas de liga leve (se equipado) .. 7-4Peças cromadas .................................................... 7-4

Limpeza interna ......................................................... 7-4Tapetes do piso ..................................................... 7-5Peças plásticas ..................................................... 7-5Cintos de segurança ............................................. 7-5

Proteção contra corrosão ......................................... 7-5Fatores mais comuns para a corrosão doveículo .................................................................... 7-5Fatores ambientais que influenciam o índicede corrosão ............................................................ 7-5Para proteger seu veículo contra a corrosão .... 7-6

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 170: Frontier Manual Proprietario

7-2

Para manter a boa aparência do seu veícu-lo, é muito importante que você tome certoscuidados.

Sempre que possível, estacione seu veículodentro de uma garagem ou sob uma áreacoberta, para reduzir a possibilidade de da-nificar a superfície da pintura do seu veículo.

Quando for necessário estacionar ao ar li-vre, pare em um local com sombra e utilizeuma capa protetora. Tome cuidado paranão arranhar a pintura ao colocar ou ti-rar a capa de proteção.

LAVAGEMNos casos a seguir, lave o veículo assim quepossível para proteger sua pintura.

• Após uma chuva, para evitar possíveisdanos decorrentes de chuvas ácidas.

• Depois de dirigir em estradas litorâneas.• Quando fuligem, dejetos de pássaros,

seiva de árvores, insetos ou partículasmetálicas caírem na pintura.

• Quando houver formação de lama oupoeira sobre a superfície da pintura.

1. Lave a superfície do veículo com umaesponja molhada e bastante água.

2. Lave o veículo completamente, usandoum sabão neutro ou um shampoo espe-cial para veículos misturado com águalimpa e morna (nunca quente).

CUIDADO:• Nunca use sabão de limpeza, deter-

gentes químicos fortes, gasolina ousolventes.

• Não lave o veículo sob luz direta dosol, ou enquanto a carroçaria estiverquente, pois a superfície pintada po-derá ficar manchada.

• Evite utilizar panos ásperos ou muitofelpudos, como luvas de lavagem. De-ve-se tomar cuidado ao remover cros-tas de sujeira ou outras substânciasestranhas, de modo que a superfíciepintada não seja riscada ou dani-ficada.

3. Enxágüe o veículo completamente combastante água limpa.

4. Um pedaço de camurça pode ser usadopara secar o veículo e evitar manchas.

Ao lavar o veículo, tome cuidado em rela-ção ao seguinte:

• Os flanges internos, junções e vincosdas portas, tampas e capuz do motor sãoparticularmente afetados pelos efeitosdo sal da estrada. Conseqüentemente,estas áreas devem ser lavadas regular-mente. Certifique-se de que os furos dedreno na parte inferior das portas este-jam sempre desobstruídos.

• Pulverize água embaixo da carroçaria enas caixas das rodas para retirar a sujei-ra, e/ou remover o sal impregnado.

• Caso esteja utilizando um equipamentode lavagem de alta pressão, siga as re-comendações no próprio equipamento(pressão e distância de pulverização).

• Caso haja áreas danificadas no veículo(por exemplo, pára-choques ou conjun-tos dos faróis pintados), não é recomen-dável direcionar o jato sob pressão neles.Lave cuidadosamente estas áreas coma mão.

• Evite a entrada de água nas fechaduras.

LIMPEZA EXTERNLIMPEZA EXTERNLIMPEZA EXTERNLIMPEZA EXTERNLIMPEZA EXTERNAAAAA

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 171: Frontier Manual Proprietario

7-3

REMOÇÃO DE MANCHASRemova as manchas de piche e óleo, poeiraindustrial, dejetos de pássaros, insetos e sei-va de árvores o mais rápido possível das su-perfícies pintadas, a fim de que sejam evita-dos danos e manchas permanentes. Produ-tos especiais de limpeza estão disponíveisem sua concessionária NISSAN, ou em lo-jas especializadas.

APLICAÇÃO DE CERAA aplicação regular de cera protege a pintu-ra e ajuda a manter a aparência do veículo.

Após encerar, é recomendado fazer um po-limento para remover os resíduos e dar bri-lho ao veículo.

Uma concessionária NISSAN poderá ajuda-lo a escolher os produtos adequados.

CUIDADO:

• Lave seu veículo completamente, an-tes de aplicar a cera na superfície dapintura.

• Sempre siga as instruções do fabri-cante da própria cera.

• Não use ceras que contenham abra-sivos, componentes cortantes ou delimpeza que possam danificar a pin-tura.

• Caso a superfície do veículo não pos-sa ser polida com facilidade, apliqueum desengraxante para a remoção depiche e faça o polimento novamente.

• Polimento à máquina ou polimentoagressivo sobre camada de base ouacabamento com camada transparen-te pode tirar o brilho do acabamentoou deixar marcas circulares.

LIMPEZA DOS VIDROSUtilize limpa-vidros para remover a fuligeme a película de poeira da superfície dos vi-dros. É normal que os vidros do veículo fi-quem cobertos por uma película de poeiraapós ficar estacionado ao sol. Um limpa-vi-dros e um pano macio podem retirar facil-mente esta película.

CUIDADO:Ao limpar a parte interna dos vidros, nãouse ferramentas pontiagudas ou produ-tos abrasivos à base de cloro para nãodanificar os condutores elétricos, taiscomo os elementos do desembaçador dovidro traseiro.

Espelho retrovisor interno (anti-ofusca-mento automático, se equipado)

Utilize um pano macio umedecido apenasem água para limpar o espelho retrovisorinterno anti-ofuscamento automático (seequipado).

CUIDADONão utilize limpa-vidros. Isto irá reduzira sensibilidade do sensor, resultando emfuncionamento impróprio.

PARTE INFERIOR DO VEÍCULOEm áreas onde seja utilizado sal durante oinverno, a parte inferior do veículo deveráser limpa regularmente. Isto evitará oacúmulo de sujeira e sal, o que poderá cau-sar corrosão na parte inferior do veículo ena suspensão.

Antes do inverno, e novamente na primavera,a camada protetora deverá ser inspecionadae, se necessário, aplicada novamente.

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 172: Frontier Manual Proprietario

7-4

LIMPEZA INTERNA

CUIDADO:• Nunca use benzina, thinner ou produ-

to similar.• Pequenas partículas de sujeira podem

ser abrasivas, podendo danificar a su-perfície do couro; desta forma, deve-rão ser removidas imediatamente.NÃO UTILIZE SABÃO, CERAS PARACARRO, POLIDORES, ÓLEOS, FLUI-DOS DE LIMPEZA, SOLVENTES, DE-TERGENTES OU LIMPADORES ÀBASE DE AMÔNIA, POIS PODERÃODANIFICAR O ACABAMENTO NATU-RAL DO COURO.

• Nunca utilize impermeabilizantes paratecido que não sejam recomendadospelo fabricante.

• Nunca use produtos de limpeza nopainel de instrumentos. As lentes oucobertura dos indicadores podem serdanificadas.

Ocasionalmente, remova a poeira solta doacabamento interno (peças plásticas e ban-cos), utilizando um aspirador de pó ou es-cova macia. Limpe as superfícies de vinil oucouro com um pano limpo e macio, umede-cido em uma mistura de sabão neutro eágua; a seguir, seque com um pano macio.Cuidados regulares e limpeza são neces-sários para manter a aparência do couro.Antes de utilizar um impermeabilizante detecidos, leia as instruções do fabricante.Alguns desses materiais contêm produtosquímicos que podem manchar ou desbotaro tecido dos bancos.Utilize um pano macio umedecido em águapara limpar o painel de instrumentos e a tam-pa do grupo de instrumentos.

LIMPEZA DAS RODAS DE LIGALEVE (se equipado)Lave as rodas regularmente, principalmen-te no inverno, em áreas onde as estradassejam salpicadas com sal. Os resíduos desal podem manchar as rodas, caso as mes-mas não sejam lavadas regularmente.

CUIDADO:Observe as instruções descritas abaixopara evitar manchas ou descoloração dasrodas.• Não use produto de limpeza com alto

conteúdo de ácidos ou alcalinas paralimpar as rodas.

• Não aplique o produto de limpeza nasrodas quando estiverem quentes. Atemperatura deve ser igual à tempe-ratura ambiente.

• Remova completamente o produto delimpeza das rodas dentro de 15 minu-tos após ser aplicado.

PEÇAS CROMADASLimpe regularmente as peças cromadascom polidor de cromados não abrasivo, paramanter o brilho.

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 173: Frontier Manual Proprietario

7-5

TAPETES DO PISOA utilização de tapetes originais NISSANprolonga a vida do carpete de seu veículo eauxilia na limpeza do interior. Certifique-sede que os tapetes estejam corretamente as-sentados e que não interfiram com os pe-dais durante a condução do veículo. Os ta-petes devem ser mantidos limpos e substi-tuídos se excessivamente gastos.

PEÇAS PLÁSTICASAs peças plásticas podem ser limpas comuma solução de sabão neutro. Caso a sujei-ra não possa ser facilmente removida, utili-ze um produto limpa-plásticos. Não use sol-ventes.

CINTOS DE SEGURANÇAATENÇÃO:• Não deixe que o cinto molhado entre

no dispositivo de retração.• NUNCA utilize branqueadores, remo-

vedores, tinturas, ou solventes quími-cos, pois estes poderão enfraqueceras cintas do cinto de segurança.

Os cintos de segurança podem ser limpospassando-se uma esponja umedecida emsabão neutro.

Deixe que os cintos sequem completamen-te à sombra antes de usá-los.

PROTEÇÃO CONTRACORROSÃO

FATORES MAIS COMUNS PARAA CORROSÃO DO VEÍCULO• O acúmulo de sujeira e fragmentos reti-

dos pela umidade nas cavidades, can-tos e outras áreas da carroçaria.

• Danos à pintura e outras proteções su-perficiais causados por pedregulhos oupedaços de pedra, e por pequenos aci-dentes de trânsito.

FATORES AMBIENTAIS QUEINFLUENCIAM O ÍNDICE DECORROSÃOUmidadeO acúmulo de areia, poeira e água nas par-tes inferiores da carroçaria aceleram a cor-rosão. Coberturas de piso molhadas nãosecarão completamente no interior do veícu-lo e devem ser removidas para a secagemevitando a corrosão do painel do assoalho.

Umidade relativa do arA corrosão será acelerada em regiões ondea umidade relativa do ar for mais alta, espe-cialmente se nestas regiões a temperaturafor muito baixa, for utilizado sal nas estra-das ou o ar for poluído.

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 174: Frontier Manual Proprietario

7-6

TemperaturaO aumento de temperatura irá acelerar acorrosão das peças que não são bem venti-ladas.

Poluição do ar

A poluição do ar, ou a presença de sal no ar(maresia) em regiões litorâneas irão acele-rar o processo de corrosão.

PARA PROTEGER SEU VEÍCULOCONTRA A CORROSÃO• Lave e encere o seu veículo para mantê-

lo sempre limpo.• Verifique sempre os pequenos danos na

pintura, e repare-os o mais rápido pos-sível.

• Mantenha sempre desobstruídos os fu-ros de drenagem da parte inferior dasportas e da tampa traseira, para evitar oacúmulo de água.

• Verifique a parte inferior do veículo. Sehouver acúmulo de sujeira, sal ou areia,lave o veículo o mais rápido possível.

CUIDADO:• Nunca remova a sujeira, areia ou ou-

tros fragmentos do interior do veículousando uma mangueira. Utilize umaspirador ou uma vassoura.

• Nunca permita que água ou outroslíquidos entrem em contato com oscomponentes eletrônicos do interiordo veículo, pois isto poderá danificá-los.

Os produtos químicos utilizados na superfí-cie da estrada para remover o gelo são ex-tremamente corrosivos e irão acelerar a cor-rosão e a deterioração dos componentessob a carroçaria, tais como sistema de es-capamento, linhas de combustível e freio,cabos do freio, painel do assoalho e pára-lamas.

No inverno, deve-se limpar periodica-mente a parte inferior do veículo.

Quanto à proteção adicional contra ferrugeme corrosão, que poderá ser necessária emalgumas áreas, consulte uma concessioná-ria NISSAN.

MP Frontier_seção 7.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 175: Frontier Manual Proprietario

8 Manutenção e faça você mesmo

8

Requisitos de manutenção ....................................... 8-3Manutenção geral .................................................. 8-3Onde efetuar o serviço ......................................... 8-3

Manutenção geral ...................................................... 8-3Explicações sobre os itens de manutençãogeral ........................................................................ 8-3Na parte externa do veículo ................................. 8-3Sob o capuz e sob o veículo ................................ 8-4Dentro do veículo .................................................. 8-4

Precauções de manutenção ..................................... 8-5Compartimento do motor ......................................... 8-6

Motor YD25DDTi .................................................... 8-6Sistema de arrefecimento do motor ........................ 8-7

Inspeção do nível do líquido de arrefecimentodo motor ................................................................. 8-8Troca do líquido de arrefecimento do motor ..... 8-8

Óleo do motor ............................................................ 8-9Verificação do nível de óleo do motor ................ 8-9Troca de óleo do motor ...................................... 8-10Substituição do filtro de óleo do motor ........... 8-11Proteção ao meio ambiente ............................... 8-13

Filtro de combustível .............................................. 8-13Drenando a água ................................................. 8-13Sangria do sistema de combustível .................. 8-14

Fluido da transmissão automática (ATF) .............. 8-14Fluido da direção hidráulica ................................... 8-15Freio .......................................................................... 8-15

Inspeção do pedal do freio ................................ 8-15Inspeção do freio de estacionamento .............. 8-15Indicadores de desgaste das pastilhas do freio(se equipado) ....................................................... 8-16Servofreio ............................................................. 8-16

Fluidos do freio e da embreagem .......................... 8-17Fluido do lavador dos vidros ................................. 8-18Bateria ....................................................................... 8-19

Bateria do veículo ............................................... 8-20Partida com a bateria auxiliar ............................ 8-20Reciclagem obrigatória da bateria .................... 8-21Substituição da bateria do controle remoto .... 8-21

Correias de acionamento ....................................... 8-22Filtro de ar ................................................................ 8-23

Tipo seco .............................................................. 8-23Limpeza do filtro de ar ........................................ 8-24

Palhetas do limpador .............................................. 8-24Limpeza ................................................................ 8-24Substituição ......................................................... 8-25Ejetor do lavador do para-brisa ......................... 8-26

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 176: Frontier Manual Proprietario

Fusíveis .................................................................... 8-26Compartimento do passageiro .......................... 8-26Compartimento do motor ................................... 8-27Descrição dos fusíveis ....................................... 8-28

Luzes ......................................................................... 8-29Procedimentos de substituição ........................ 8-29Faróis .................................................................... 8-31Luzes externas .................................................... 8-33Luzes internas ..................................................... 8-33

Rodas e pneus ......................................................... 8-33Pressão dos pneus ............................................. 8-33Tipos de pneus .................................................... 8-34

Pneus para neve .................................................. 8-34Correntes para neve ........................................... 8-34Rodízio dos pneus .............................................. 8-35Desgaste e danos aos pneus ............................ 8-36Envelhecimento dos pneus ............................... 8-36Ao substituir rodas e pneus .............................. 8-36Modelos equipados com sistema 4WD ............ 8-37Balanceamento de rodas ................................... 8-37Cuidados com as rodas ..................................... 8-37

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 177: Frontier Manual Proprietario

8-3

O seu novo NISSAN foi projetado para ne-cessitar o mínimo de manutenção e para teros intervalos de manutenção maiores, eco-nomizando assim, tanto tempo quanto di-nheiro. Porém, algumas manutenções regu-lares e do “dia-a-dia” são essenciais paramanter o seu NISSAN em boas condiçõesmecânicas, assim como garantir o desem-penho do motor e a emissão de gases.É responsabilidade do proprietário assegu-rar-se de que as manutenções específicase gerais estão sendo executadas.Como proprietário do veículo, você é o úni-co que pode garantir que o seu veículo estárecebendo os cuidados de manutenção ne-cessários.

MANUTENÇÃO PROGRAMADAPara sua conveniência, os itens necessáriosde manutenção programada estão descritose relacionados no livreto, com informaçõessobre garantia e manutenção fornecidas se-paradamente. Você deve consultar este livretopara assegurar-se de que a manutençãonecessária foi efetuada em seu veículoNISSAN, nos intervalos estipulados.

NOTA:Ao rebocar um trailer, o óleo da transmis-são deve ser substituído periodicamen-te. Quanto a outros detalhes, contate umaconcessionária NISSAN.

MANUTENÇÃO GERALA manutenção geral inclui aqueles itens quedevem ser verificados na operação normaldo “dia-a-dia” do seu veículo. Esta manuten-ção é essencial para o funcionamento con-tínuo do seu veículo. É de sua responsabili-dade a execução destes procedimentos re-gularmente, conforme determinado.Para efetuar as inspeções de manutençãogeral, são necessárias habilidades mecâni-cas mínimas e algumas ferramentas auto-motivas de uso geral. Estas verificações einspeções podem ser feitas por você mes-mo, por um técnico qualificado ou, se vocêpreferir, pela sua concessionária NISSAN.

ONDE EFETUAR O SERVIÇOCaso o serviço de manutenção seja necessá-rio, ou caso o seu veículo apresente uma fa-lha, os sistemas deverão ser inspecionados ecorrigidos por uma concessionária NISSAN.

Durante o funcionamento geral diário do seuveículo, a manutenção geral deverá ser exe-cutada regularmente, de acordo com o esta-belecido nesta Seção. Caso você percebaruídos anormais, vibrações ou cheiros, es-tes problemas deverão ser verificados emuma concessionária NISSAN o mais rápidopossível. Além disto, você deverá se dirigira uma concessionária NISSAN, caso vocêconclua que devam ser feitas as reparaçõesnecessárias.Ao efetuar quaisquer verificações ou servi-ços de manutenção, observe atentamenteas precauções mais adiante nesta Seção.

EXPLICAÇÕES SOBRE OSITENS DE MANUTENÇÃOGERALOs itens a seguir que estiverem marca-dos com asterisco (*), dispõem de infor-mações adicionais mais adiante nesta se-ção.Os itens de manutenção relacionados aquidevem ser executados regularmente, excetose especificado de outra maneira.

Na parte externa do veículoTampa traseira, portas e capuz:Verifique se a tampa traseira, todas as por-tas e o capuz funcionam. Certifique-se tam-bém de que todas as travas estejam funcio-nando corretamente. Lubrifique as dobradi-ças e travas, se necessário.

REQUISITOS DE MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO GERAL

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 178: Frontier Manual Proprietario

8-4

Certifique-se de que a trava secundáriamantém o capuz fechado, quando a travaprincipal for liberada.

Luzes*:Certifique-se de que os faróis, luzes de freio,luzes traseiras, luzes sinalizadoras de dire-ção e demais luzes estejam funcionandocorretamente, e que estejam encaixadas fir-memente em seus soquetes. Verifique ain-da o alinhamento dos faróis.

Palhetas do limpador de para-brisa*:Verifique quanto a desgaste ou trincas, casoas palhetas não estejam funcionando ade-quadamente.

Pneus*:Verifique periodicamente a pressão dospneus (inclusive o sobressalente), utilizan-do um calibrador em um posto de serviço, efaça a calibragem de acordo com a pressãoespecificada, se necessário. Verifique cui-dadosamente quanto a danos, cortes oudesgaste excessivo.

Rodízio dos pneus*:

O rodízio dos pneus deverá ser efetuado acada 10.000 km (6.000 milhas) nos veícu-los 2WD e a cada 5.000 km (3.000 milhas)nos veículos 4WD. Entretanto, o tempo para

o rodízio dos pneus poderá variar de acordocom os seus hábitos de condução e condi-ções da superfície da estrada.

Sob o capuz e sob o veículoOs itens de manutenção relacionados aquidevem ser periodicamente verificados, ouseja, a cada vez que você verificar o óleodo motor ou abastecer.

Fluido do lavador do para-brisa*:Verifique se existe fluido suficiente no reser-vatório. Se necessário, complete o nível.

Nível do líquido de arrefecimento domotor*:

Verifique o nível do líquido de arrefecimen-to quando o motor estiver frio. Se necessá-rio, complete o nível.

Nível de óleo do motor*:Verifique o nível do óleo do motor após es-tacionar o veículo em local nivelado e desli-gar o motor.

Nível dos fluidos do freio e daembreagem*:Assegure-se de que o nível do fluido do freioe da embreagem estejam entre as marcasde “MAX” e “MIN” do reservatório.

Bateria*:Verifique o nível de eletrólito em cada célu-la. Deverá estar entre as marcas “MAX” e“MIN”.

Dentro do veículoOs itens de manutenção relacionados aquidevem ser verificados regularmente, ou seja,ao executar alguma manutenção periódicaou ao lavar o veículo, etc.

Luzes de advertência e alarmes sonoros:Assegure-se de que todas as luzes de adver-tência / indicadoras e alarmes sonoros es-tejam funcionando corretamente.

Volante de direção:Observe as mudanças nas condições dovolante de direção, tais como folga excessi-va, direção dura, ou ruídos estranhos.

Cintos de segurança:Verifique se todas as partes do sistema decintos de segurança (ex.: fivelas, lingüetas,fixadores e retratores), estão funcionandocorreta e silenciosamente, e se estão segu-ramente instalados. Verifique os cintos quantoa cortes, desfiados, desgaste ou danos. Con-sulte “Manutenção do Cinto de Segurança”,na seção 1. “Segurança – Bancos, Cintos deSegurança e Sistema de Proteção Comple-mentar”, quanto a outros detalhes.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 179: Frontier Manual Proprietario

8-5

Ao efetuar qualquer serviço de inspeção oumanutenção em seu veículo, sempre tomecuidado para evitar acidentes graves oudanos ao veículo. Abaixo, encontram-se asprecauções gerais que deverão ser estrita-mente observadas:

• Estacione o veículo em um local nive-lado, acione firmemente o freio de es-tacionamento, e bloqueie as rodas paraimpedir a movimentação do veículo.Para modelos equipados com trans-missão manual, coloque a alavanca demudanças na posição Neutro (N). [Paratransmissão automática, coloque a ala-vanca seletora em P (Park)].

• Não execute trabalhos sob o capuz domotor, enquanto o mesmo estiverquente. Desligue o motor e aguarde atéesfriar.

• Certifique-se de colocar o interruptorde ignição na posição OFF ou LOCK.Quando o interruptor de ignição esti-ver na posição ON ou ACC, o ventila-dor de arrefecimento poderá começara funcionar repentinamente, mesmocom o motor desligado. Para evitar fe-rimentos, sempre desconecte o cabonegativo da bateria antes de efetuartrabalhos próximos ao motor.

• Evite o contato direto com óleo domotor e o líquido de arrefecimento.

• Caso você necessite trabalhar com omotor ligado, mantenha suas mãos,roupas, cabelos e ferramentas longedo ventilador, das correias e de outraspeças móveis.

• É aconselhável retirar gravata e jóias,tais como, anéis, relógio, etc., antes decomeçar a trabalhar no veículo.

• Caso seja necessário fazer o motorfuncionar em um ambiente fechado,tal como uma garagem, assegure-sede que há ventilação suficiente paraos gases de escapamento.

• Nunca fique debaixo de um veículoenquanto estiver erguido pelo maca-co. Se for necessário trabalhar embai-xo do veículo, utilize um suporte parasuspendê-lo seguramente.

• Mantenha cigarros, chamas ou faíscaslonge do combustível e da bateria.

• Nunca conecte ou desconecte a ba-teria, ou qualquer conector de com-ponente transistorizado, com a igni-ção ligada.

• Sempre que trabalhar em seu veículouse protetor ocular.

• Nunca deixe conectores de chicotesrelacionados ao motor ou transmis-são desconectados com o interruptorde ignição na posição “ON”.

• O não cumprimento destes ou de ou-tros cuidados básicos pode causarferimentos graves ou danos ao seuveículo.

• Descartar de maneira imprópria o óleodo motor e/ou outros fluidos pode pre-judicar o meio ambiente. Siga sempreas regulamentações ambientais parao descarte dos fluidos do veículo.

Esta seção fornece a você instruções sobreserviços que são relativamente simples deserem executados pelo proprietário.

Você deve estar ciente de que serviços in-completos ou impróprios podem causar di-ficuldades na operação ou emissão exces-siva de gases, podendo afetar a coberturada garantia. Em caso de dúvida sobrequalquer serviço, faça-o na sua conces-sionária NISSAN.

PRECAUÇÕES DE MANUTENÇÃO

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 180: Frontier Manual Proprietario

8-6

COMPARTIMENTO DO MOTOR

MOTOR YD25DDTi1. Fluido do lavador dos vidros (página 8-18)2. Bateria (página 8-19)3. Fusível (página 8-26)4. Verificação do nível do óleo do motor (página 8-9)5. Filtro de combustível (página 8-13)6. Troca de óleo do motor (página 8-10)7. Fluidos do freio e da embreagem (página 8-17)8. Filtro de ar (página 8-23)9. Líquido de arrefecimento do motor (página 8-8)

10. Fluido da direção hidráulica (página 8-15)11. Sistema de arrefecimento do motor (página 8-7)

NDI611A

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 181: Frontier Manual Proprietario

8-7

ATENÇÃO:• Nunca retire a tampa do reservatório do

líquido de arrefecimento do motorcom o motor quente. Isto pode causarqueimaduras graves, pois o líquido dearrefecimento pode espirrar pelo bocalsob alta pressão. Aguarde até que atemperatura do motor e do reservató-rio de expansão diminuam.

• O líquido de arrefecimento é tóxico edeve ser acondicionado cuidadosa-mente em recipientes rotulados e lon-ge do alcance das crianças.

O sistema de arrefecimento do motor é abas-tecido na fábrica com um líquido de arrefe-cimento para motor de alta qualidade e comuma longa vida útil. O líquido de arrefeci-mento do motor contém inibidores de corro-são e congelamento, não sendo necessárioacrescentar nenhum outro tipo de aditivo.

CUIDADO:• Ao acrescentar ou substituir o líqui-

do de arrefecimento, utilize o líquidode arrefecimento anticongelante L250da Nissan, ou tipo equivalente pré-misturado (razão de mistura da tabe-la abaixo):

• O uso de outros tipos de líquidos dearrefecimento pode danificar o siste-ma de arrefecimento.

• O reservatório de líquido de arrefeci-mento do motor está equipado comuma tampa de pressão. Utilize apenasuma tampa original NISSAN, quandofor necessária a substituição.

SISTEMA DE ARREFECIMENTO DO MOTOR

Água destilada oudesmineralizada

Temperaturaexterna abaixo

de

Fluido dearrefecimento

do motoroC

-15

oF

5 30% 70%

NDI686

Para modelos com aquecedor: o reservató-rio de arrefecimento do motor é equipado comuma tampa de pressão 2. A tampa do radia-dor 1 não é do tipo com válvula de pressão.

Para prevenir danos ao motor use somentetampas originais quando a substituição fornecessária.

Para modelos sem aquecedor: o reservató-rio de arrefecimento do motor é equipadocom uma tampa de pressão. Para prevenirdanos, use somente peças originais quan-do a substituição for necessária.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 182: Frontier Manual Proprietario

8-8

NDI612

INSPEÇÃO DO NÍVEL DOLÍQUIDO DE ARREFECIMENTODO MOTORVerifique o nível do líquido de arrefecimen-to com o motor frio. Se o nível do reserva-tório estiver abaixo da marca MIN 2, adi-cione líquido de arrefecimento até o nívelMÁX 1. Se o reservatório estiver vazio,verifique o nível de líquido de arrefecimen-to quando o motor estiver frio. Se houverlíquido insuficiente complete o reservató-rio até o nível MÁX 1.

TROCA DO LÍQUIDO DEARREFECIMENTO DO MOTORCUIDADO:• Reparos maiores no sistema de arre-

fecimento poderão ser efetuados numaconcessionária NISSAN.

• A NISSAN orienta que a troca do líqui-do de arrefecimento do motor deve serfeita em uma concessionária NISSAN.

• Serviços inadequados podem resultarem redução do desempenho do aque-cedor ou superaquecimento do motor.

ATENÇÃO:• Evite o risco de queimaduras. Nunca

substitua o líquido de arrefecimentocom o motor quente.

• Nunca remova a tampa do reservató-rio do líquido de arrefecimento domotor, ou a tampa do radiador, quan-do o motor estiver quente. Queima-duras graves poderão ser causadaspelo líquido quente expelido sobpressão.

NOTA:

Dois tipos de tampas são utilizados nosistema de arrefecimento (modelo comaquecedor). Utilize a tampa genuína, casoseja necessário substituí-la.

ATENÇÃO:Certifique-se de instalar a tampa com aválvula de pressão no tanque do reserva-tório do líquido de arrefecimento (mode-los com aquecedor). Caso os dois tiposde tampas sejam trocados, poderá ocor-rer superaquecimento.

ATENÇÃO:

O fluido do sistema de arrefecimento domotor do seu veículo é preenchido den-tro dos padrões de qualidade NISSAN.Em hipótese alguma o nível deve sercompletado com água, desmineralizadaou não, sob pena de variar a concentra-ção do fluido. A rede de concessionáriasNISSAN está preparada para diagnosti-car o motivo da perda de fluido, além decompletá-lo com fluido genuíno, já naconcentração recomendada. Contatarimediatamente a rede NISSAN, caso hajaaumento da temperatura de funciona-mento do motor.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 183: Frontier Manual Proprietario

8-9

NDI614

NDI615

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DEÓLEO DO MOTORATENÇÃO:O nível de óleo deve ser verificado regu-larmente. O funcionamento do motor comquantidade insuficiente de óleo podecausar danos no motor que não serão co-bertos pela garantia.1. Estacione o veículo em um local plano e

aplique o freio de estacionamento.2. Dê partida ao motor. Caso o motor este-

ja frio, deixe-o funcionando em marchalenta até atingir a temperatura normal deoperação.

3. Desligue o motor.4. Aguarde pelo menos 10 minutos para

que o óleo desça para o cárter.5. Abra o capuz. Para maiores informações,

consulte “Liberação do Capuz do Motor”na seção 3. “Verificações e InspeçõesPreliminares”.

6. Retire a vareta de óleo e limpe-a.7. Recoloque-a no lugar.8. Retire novamente a vareta de óleo e veri-

fique o nível de óleo que deverá estarentre as marcas L e H 1.

ÓLEO DO MOTOR

9. Caso o nível de óleo esteja abaixo damarca L 2 (nível baixo), retire a tampado bocal de abastecimento de óleo eacrescente, aos poucos, o óleo recomen-dado, através da abertura. Nunca colo-que óleo além do necessário 3.

10. Verifique novamente o nível de óleo coma vareta.

11. Instale a tampa do bocal de abasteci-mento de óleo do motor.

12. Feche o capuz.

É normal acrescentar óleo entre as tro-cas, ou durante determinados períodos,dependendo da severidade das condi-ções de operação.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:519

Page 184: Frontier Manual Proprietario

8-10

SDI1377A

TROCA DE ÓLEO DO MOTORATENÇÃO:• Óleo usado não deve ser jogado na ter-

ra, canais, rios, etc., deverá ser des-cartado em um recipiente específico.A NISSAN orienta que o óleo de seuveículo seja trocado em uma conces-sionária NISSAN.

• Tome cuidado para não se queimar,pois o óleo estará quente.

• Contato repetido e prolongado comóleo usado pode causar câncer depele.

• Tente evitar contato direto com óleousado. Se houver contato com a pele,lave as mãos com sabão ou sabonetee água abundante.

• Mantenha o óleo usado longe doalcance de crianças, e corretamenteidentificado.

1. Estacione o veículo em um local nivela-do e acione o freio de estacionamento.

2. Dê partida ao motor. Caso o motor este-ja frio, dê partida e deixe-o funcionandoem marcha lenta até atingir a tempera-tura de funcionamento.

3. Desligue o motor e aguarde por um pe-ríodo superior a 10 minutos para que oóleo retorne ao cárter.

4. Levante o veículo, utilizando um eleva-dor de plataforma apropriado, bem comosuportes de segurança.Coloque os suportes ou cavaletes de se-gurança sob os pontos de levantamentodo veículo.Quanto a outros detalhes, consulte“Pneu Furado”, na seção 6. “Em Casode Emergência”.

Motor YD

5. Coloque um recipiente grande sob o bu-jão de drenagem. 2

6. Abra o capuz. Para maiores informações,consulte “Liberação do Capuz do Motor”,na seção 3. “Inspeção e Ajustes Prelimi-nares”.

7. Retire a tampa do bocal de abasteci-mento de óleo do motor. 1

8. Remova o bujão de dreno 2 com umachave e drene completamente o óleo.Se o filtro de óleo também vai ser troca-do, remova-o e substitua-o neste momen-to. Consulte “Substituição do filtro de óleodo motor”, mais adiante nesta seção.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5110

Page 185: Frontier Manual Proprietario

8-11

CUIDADO:O descarte do óleo já usado deve ser efe-tuado de maneira adequada. Verifique osregulamentos locais.

9. Limpe e reinstale o bujão de drenagem,juntamente com a nova arruela. Apertefirmemente o bujão de drenagem comuma chave. Não force excessivamente.Torques de aperto do bujão dedrenagem:29 a 39 N.m(3,0 a 4,0 kg.m, 22 a 29 lb.pé)

10. Reabasteça o motor com o óleo de mo-tor recomendado e na quantidade espe-cificada. Consulte “Capacidades e Com-bustível / Lubrificantes Recomendados”,na seção 9 “Informações Técnicas”.

11. Instale a tampa do bocal de abasteci-mento de óleo do motor 1 firmemente.

12. Abaixe o veículo cuidadosamente até ochão.

13. Dê partida ao motor.

14. Inspecione quanto a vazamentos ao re-dor do bujão de drenagem. Corrija-os,se necessário.

15. Desligue o motor e aguarde alguns mi-nutos.

16. Verifique o nível de óleo com a varetamedidora. Quanto a detalhes, consulte“Verificação do Nível de Óleo do Motor”,anteriormente nesta seção. Se necessá-rio, adicione óleo ao motor.

17. Feche o capuz.

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DEÓLEO DO MOTORCUIDADO:Um filtro usado deve ser descartadoem um recipiente específico. A NISSANorienta a troca do filtro de óleo em umaconcessionária NISSAN.

Remoção:

1. Estacione o veículo em um local nivela-do e acione o freio de estacionamento.

2. Desligue o motor e aguarde pelo menos10 minutos.

3. Levante e suporte o veículo, utilizandoum macaco de plataforma apropriado,bem como suportes de segurança.Coloque os suportes ou cavaletes de se-gurança sob os pontos de levantamentodo veículo.Quanto a outros detalhes, consulte“Pneu Furado”, na seção 6. “Em Casode Emergência”.

4. Abra o capuz. Para detalhes, veja “Li-beração do Capuz do Motor”, na seção3. “Verificações e ajustes preliminares”.

5. Coloque um recipiente grande sob o fil-tro para recolher o óleo, utilizando umextrator de filtro de óleo e um caboalongador e afrouxe-o.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5111

Page 186: Frontier Manual Proprietario

8-12

SDI2077

NDI617

ATENÇÃO:Tome cuidado para não se queimar, poiso óleo do motor pode estar muito quente.6. Remova o filtro de óleo 1 com uma cha-

ve especial para remoção de filtro. Paramaiores detalhes, consulte uma conces-sionária Nissan.

CUIDADO:• Caso o óleo seja derramado sobre o

motor ou sobre o veículo, limpe a áreaafetada completamente.

• Remova o óleo que permaneceu nocoletor de óleo. Em caso de vazamen-to de óleo, será difícil perceber se o va-zamento está no motor ou no coletorde óleo.

7. Remova completamente os materiaisestranhos do suporte do filtro de óleo.

Instalação:1. Lubrifique a junta de borracha do novo

filtro de óleo, utilizando óleo de motor.2. Instale o filtro de óleo no respectivo su-

porte.Torque de aperto:

16 a 20 N.m(1,6 a 2,0 kg.m, 12 a 15 lb.pé)

3. Verifique o nível de óleo, usando a varetade óleo do motor e adicione óleo. Paraoutros detalhes, consulte “Óleo do mo-tor”, anteriormente nesta seção.

4. Dê partida ao motor. Após aquecer o mo-tor, certifique-se de que não haja vaza-mentos ao redor da unidade do filtro deóleo. Corrija, conforme necessário.

5. Desligue o motor e aguarde alguns mi-nutos.

6. Verifique o nível de óleo usando a varetade óleo do motor e adicione óleo. Paraoutros detalhes, consulte “Óleo do mo-tor”, anteriormente nesta seção.

7. Feche o capuz do motor.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5112

Page 187: Frontier Manual Proprietario

8-13

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

CUIDADO• A água do filtro de combustível é dre-

nada com combustível. Prepare umrecipiente maior que o volume do fil-tro de combustível.

• A água drenada está misturada comcombustível, tome cuidado para evi-tar que o combustível fique aderidonas partes de borracha, tal como oscoxins do motor.

4. Após o dreno, feche o bujão de drenomanualmente.

CUIDADO• Se o bujão de dreno estiver apertado

excessivamente, ele pode ficar dani-ficado e como resultado, o combustí-vel irá vazar.

• Não utilize ferramentas para apertaro bujão de dreno.

5. Sangre o ar do sistema de combustível.Para detalhes, veja “Sangria do sistemade combustível” mais adiante nesta se-ção.

6. Ligue o motor e certifique-se de que nãohá vazamento de combustível. Corrija, senecessário.

NDI789Z

DRENANDO A ÁGUA

Motor YD25DDTiDrene a água do filtro de combustível todavez que você realizar uma troca de óleo domotor e proceda como segue:

1. Conecte uma mangueira de dreno ade-quada 1 no bujão de dreno 2.

2. Coloque um recipiente de dreno 3 debai-xo da mangueira 1.

3. Solte manualmente o bujão de dreno 2com 4 a 5 voltas e opere a bomba 4 paradrenar a água do filtro de combustível.

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTEÉ ilegal poluir ralos, bueiros, cursos d´águae o solo. Utilize recipientes autorizados es-pecíficos, incluindo locais públicos de cole-ta, ao descartar o óleo e filtros de óleo usa-dos. Se houver qualquer dúvida, entre emcontato com uma autoridade competentequanto a instruções para descarte.

Os regulamentos envolvendo poluição doambiente podem variar de país para país.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5113

Page 188: Frontier Manual Proprietario

8-14

Caso a inspeção ou substituição seja ne-cessária, recomendamos que este serviçoseja efetuado em uma concessionáriaNISSAN.

CUIDADO:• Utilize apenas fluido NISSAN Matic

J ATF, ou equivalente. Não misture comoutros fluidos.

• Caso seja utilizado um fluido diferentedo NISSAN Matic J ATF, ou equivalen-te, será provocada uma deterioração daoperação e da durabilidade da trans-missão automática; estes danos nãosão cobertos pela garantia NISSAN.

FLUIDO DATRANSMISSÃOAUTOMÁTICA (ATF)

1. Pressione várias vezes a bomba alimen-tadora até que uma resistência seja no-tada. Pare de pressionar.

2. Dê partida ao motor até começar a fun-cionar. Não acione o motor de partidapor mais de 30 segundos.

3. Se o motor não funcionar, pare de dar apartida e repita o procedimento desde aetapa 1 acima.

4. Se o motor funcionar falhando, acelere-o duas ou três vezes, para que seufuncionamento fique suave.

NDI784Z

SANGRIA DO SISTEMA DECOMBUSTÍVELSangre o ar do sistema de alimentação apóso abastecimento de um tanque vazio, atra-vés do seguinte procedimento:

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5114

Page 189: Frontier Manual Proprietario

8-15

SDI1765A

1. HOT MAX (quente máximo)2. HOT MIN (quente mínimo)3. COLD MAX (frio máximo)4. COLD MIN (frio mínimo)

FLUIDO DA DIREÇÃO HIDRÁULICA

ATENÇÃO:O fluido da direção hidráulica é venenosoe, portanto, deve ser conservado em em-balagens identificadas e fora do alcancede crianças.

Inspecione o nível de fluido.

O nível de fluido deve ser inspecionadousando-se a marca “Quente Máximo” e“Quente Mínimo” 2 com as temperaturasdo fluido variando entre 50 e 80°C (122 e187°F), ou usando-se a marca “Frio Máxi-mo” 4 e “Frio Mínimo” 3 do reservatóriocom o fluido a uma temperatura entre 0 e30°C (32 e 86°F).

CUIDADO:• Não abasteça excessivamente.• Caso seja necessário adicionar flui-

do, utilize somente o especificado,consulte “Capacidades e lubrificantesrecomendados” na seção 9.

INSPEÇÃO DO PEDAL DO FREIOCaso o pedal do freio desça repentinamentemais do que o normal, se comportar de for-ma elástica, ou caso o veículo demore paraparar, consulte uma concessionária NISSAN.

INSPEÇÃO DO FREIO DEESTACIONAMENTOInspecione periodicamente a capacidade defrenagem do freio de estacionamento, esta-cionando em uma ladeira e comprovando seo veículo é capaz de ser mantido paradoapenas pela ação do freio de estacionamen-to. Caso não haja uma retenção satisfatória,consulte uma concessionária NISSAN.

FREIO

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5115

Page 190: Frontier Manual Proprietario

8-16

INDICADORES DE DESGASTEDAS PASTILHAS DO FREIO(se equipado)As pastilhas do freio a disco do seu veículodispõem de indicadores de desgaste sono-ros. Quando for necessário substituir a pas-tilha de freio, será ouvido um som agudo,estando ou não o pedal de freio pressiona-do. Os freios deverão ser inspecionados eas pastilhas de freio substituídas conformenecessário, caso o indicador de desgasteseja ouvido.

Em determinadas condições climáticas e decondução, poderão ser ouvidos ruídos oca-sionais do freio, como rangidos, chiados, etc.Ruídos ocasionais de freio durante paradasleves a moderadas, são normais, não afe-tando a função ou o desempenho do siste-ma de freios.

SERVOFREIOVerifique a função do servofreio, conformedescrito a seguir:

1. Com o motor desligado, pressione o pe-dal do freio várias vezes, para certificar-se de que a distância do curso do pedalnão foi alterado.

2 Enquanto estiver pressionando o pedaldo freio, dê partida ao motor. A altura dopedal deve cair um pouco.

3 Com o pedal do freio pressionado, inter-rompa o funcionamento do motor. Man-tendo-se o pedal do freio pressionado poraproximadamente 30 segundos, a alturado pedal não deverá ser modificada.

4. Acione o motor por 1 minuto, sem pres-sionar o pedal do freio. A seguir, desli-gue-o. Pressione o pedal do freio diver-sas vezes. A distância do curso do pe-dal irá aumentar gradativamente a cadaacionamento, à medida que o vácuo éliberado do servofreio.

Caso o freio não funcione adequadamente,consulte uma concessionária NISSAN.

O freio deverá ser inspecionado nos in-tervalos apropriados de inspeção, confor-me indicado no livreto de informações degarantia e manutenção, fornecido separa-damente.

Os tambores de freio traseiros não possuemindicadores de desgaste sonoro. Caso es-cute constantemente um barulho alto nosfreios a tambor traseiros, faça uma verifica-ção o mais breve possível em uma conces-sionária NISSAN.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5116

Page 191: Frontier Manual Proprietario

8-17

Verifique o nível de fluido no reservatório.Caso o nível de fluido esteja abaixo da mar-ca MIN 2, ou ainda caso a luz de advertên-cia de freio se acenda, adicione fluido atéatingir a marca MAX 1.

Consulte “Capacidades e Combustível / Lu-brificantes Recomendados”, na seção 9. “In-formações Técnicas”, quanto aos tipos defluido de freio e embreagem recomendados.

Caso o fluido necessite ser adicionado fre-qüentemente, o sistema completo deveráser inspecionado em uma concessionáriaNISSAN.

ATENÇÃO:• Utilize apenas fluido novo. Fluidos ve-

lhos, de qualidade inferior ou contami-nados, podem danificar os sistemas defreio e embreagem. O uso de fluidosinadequados pode danificar o sistemade freio e afetar a capacidade de para-da do veículo.

• Os fluidos de freio e da embreagem sãovenenosos e devem ser cuidadosamen-te guardados em embalagens identifi-cadas e fora do alcance de crianças.

FLUIDOS DO FREIO E DA EMBREAGEM

NDI618

CUIDADO:• A NISSAN orienta que o abasteci-

mento e a inspeção dos sistemas defreio e da embreagem, sejam efetua-dos em uma concessionária NISSAN,que irá dispor dos fluidos necessáriose do conhecimento técnico.

• Não derrame fluido sobre as superfí-cies pintadas. Isto irá danificar a pin-tura. Caso o fluido seja derramado,lave a área afetada com água.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5117

Page 192: Frontier Manual Proprietario

8-18

NDI619

ATENÇÃO:O anticongelante do lavador dos vidros étóxico, e portanto deverá ser armazenadocuidadosamente em recipientes identifi-cados e fora do alcance de crianças.

• Verifique o nível de fluido do reservató-rio do lavador. Caso o nível de fluido es-teja baixo, ou quando a luz de advertên-cia de nível baixo do lavador se acender(se equipado), adicione fluido até atingira marca MAX.

• Abasteça o reservatório mais freqüen-temente quando as condições de dire-ção exigirem uma quantidade maior defluido de lavador dos vidros.

• Adicione o fluido para lavador, para ob-ter uma melhor limpeza. Durante o in-verno, adicione um anticongelante aolavador dos vidros. Observe as instru-ções do fabricante quanto à proporçãode mistura.

FLUIDO DO LAVADOR DOS VIDROS

CUIDADO:• Não substitua o líquido de arrefeci-

mento anticongelante do motor pelasolução do lavador dos vidros. Isto iráresultar em danos à pintura.

• Utilize sempre fluido para lavador dosvidros recomendado pela NISSAN.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5118

Page 193: Frontier Manual Proprietario

8-19

Nunca fume próximo à bateria. Nunca exponha a bateria às chamas desprotegidas ou fagulhas elétricas.

Manuseie a bateria cuidadosamente. Sempre utilize óculos de segurança para proteger-se contra explosão ouácido da bateria.

Nunca permita que crianças manuseiem a bateria. Mantenha a bateria longe do alcance de crianças.

Não permita que o fluido da bateria entre em contato com a sua pele, olhos, roupas ou superfícies pintadas. Apósmanusear a bateria ou a respectiva tampa, lave as mãos imediatamente. Caso o fluido da bateria atinja os seusolhos, sua pele ou roupas, lave a área afetada imediatamente, durante pelo menos 15 minutos, procurando aassistência médica a seguir. O fluido da bateria é ácido. Caso o fluido da bateria atinja os seus olhos ou a sua pele,poderá causar cegueira ou queimaduras.

Antes de manusear a bateria, leia atentamente as instruções para assegurar-se quanto ao manuseio correto.

O gás hidrogênio gerado pela bateria é explosivo.

BATERIA

Símbolos de precaução da bateria ATENÇÃO

Não fumeNão exponha às chamasSem fagulhas

Proteja os olhos

Mantenha distante decrianças

Ácido da bateria

Observe as instruçõesde funcionamento

Gases explosivos

1

2

3

4

5

6

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5119

Page 194: Frontier Manual Proprietario

8-20

ATENÇÃO:Não acione o veículo quando o fluido dabateria estiver baixo. O nível baixo de flui-do da bateria poderá provocar uma car-ga mais alta, que poderá gerar calor, re-duzir a vida útil da bateria e, em algunscasos, até explosão.• Mantenha a superfície da bateria limpa

e seca. Qualquer corrosão deve ser reti-rada com uma solução de bicarbonatode sódio e água.

• Assegure-se de que os terminais este-jam limpos e bem apertados.

• Se for necessário substituir a bateria,entre em contato com uma concessio-nária NISSAN.

BATERIA DO VEÍCULO

A bateria que equipa o veículo não requermanutenção periódica. Se o veículo não forutilizado por 30 dias ou mais, desconecte ocabo negativo da bateria para não descar-regá-la.

PARTIDA COM A BATERIAAUXILIARCaso seja necessário dar partida com umabateria auxiliar, consulte “Partida com Bate-ria Auxiliar”, na seção 6. “Em Caso de Emer-gência”. Caso não seja possível dar partidaao motor com a bateria auxiliar, a bateriadeverá ser substituída. Entre em contato comuma concessionária NISSAN.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5120

Page 195: Frontier Manual Proprietario

8-21

ATENÇÃO:Riscos de contato com a solução ácida ecom o chumbo.• A solução ácida e o chumbo contidos

na bateria, se descartados na nature-za de forma incorreta, poderão con-taminar o solo, o subsolo e as águas,bem como causar riscos à saúde doser humano.

• No caso de contato acidental com osolhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água corrente e procurarorientação médica.

RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DABATERIADevolva a bateria usada a uma concessio-nária Nissan, conforme resolução CONAMA401/2008. Todo consumidor/usuário final éobrigado a devolver sua bateria usada a umaconcessionária Nissan. Não a descarte nolixo. Todas as concessionárias são obriga-das a aceitar a devolução de sua bateriausada, bem como armazená-la em localadequado e a devolvê-la ao fabricante parareciclagem.

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIADO CONTROLE REMOTOCUIDADO:• Tenha cuidado para não deixar crian-

ças em contato com a bateria ou par-tes pequenas que podem ser engoli-das.

• O descarte incorreto de uma bateriacausa danos ao meio ambiente.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5121

Page 196: Frontier Manual Proprietario

8-22

Para substituir a bateria:

1. Utilize uma ferramenta apropriada Apara abrir a tampa do controle.

2. Substitua a bateria por uma nova.

A bateria recomendada é CR2025 ou equi-valente.

• Não toque no circuito elétrico interno outerminais, pois pode causar mau funcio-namento.

• Certifique-se de que a face negativa (–)esteja voltada para o alojamentoB.

3. Feche o controle firmemente.4. Acione os botões e verifique sua ope-

ração.Caso você necessite de assistência parasubstituir a bateria, contate uma concessio-nária NISSAN.

Este equipamento opera em caráter secun-dário, isto é, não tem direito a proteção con-tra interferência prejudicial, mesmo de es-tações do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando em cará-ter primário.

ATENÇÃO:Certifique-se de que o interruptor de igni-ção esteja na posição OFF ou LOCK.Caso contrário, o ventilador de arrefeci-mento ou o motor poderão ser aciona-dos repentinamente.

1. Inspecione visualmente cada correiaquanto a sinais de desgaste anormal, cor-tes, desfiados ou folgas. Caso a correiaesteja em condições insatisfatórias ou sol-ta, deverá ser substituída ou ajustada emuma concessionária NISSAN.

2. As correias devem ser verificadas regu-larmente quanto à condição e tensiona-mento, de acordo com a tabela de ma-nutenção mostrada no livreto de infor-mações de garantia e manutenção, for-necido separadamente.

CORREIAS DEACIONAMENTO

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5122

Page 197: Frontier Manual Proprietario

8-23

TIPO SECOO elemento filtrante do tipo papel seco podeser limpo e reutilizado.

Substitua o filtro de ar de acordo com o pla-no de manutenção mostrado no “Manual deGarantia e Manutenção NISSAN”.

Inspecione o elemento do filtro para verifi-car se está sujo. Caso esteja, sacuda o ele-mento para remover a poeira. Substitua-ode acordo com os intervalos de manuten-ção indicados no livreto de garantia e ma-nutenção, fornecido separadamente.

Ao substituir o filtro, limpe a parte internado alojamento do filtro e a tampa, com umpano umedecido.

SDI2065

ATENÇÃO:• O acionamento do motor com o filtro

de ar removido poderá causar queima-duras a você e a outras pessoas queestejam nas proximidades. O filtro dear não apenas filtra o ar de entrada,como também interrompe fagulhas emcaso de retroignição do motor. Caso ofiltro de ar não esteja instalado e hajauma retroignição do motor, você po-derá sofrer queimaduras.

• Não dirija com o filtro de ar removido,e seja cuidadoso ao trabalhar no mo-tor, enquanto o filtro de ar estiver re-movido.

FILTRO DE AR

Para remover o filtro de ar:1. Desconecte o conector elétrico 1.2. Solte o parafuso 2.3. Pressione as presilhas para baixo 3 e

remova a tampa do filtro de ar.4. Remova o filtro de ar.5. Instale o novo filtro de ar, seguindo a

sequência inversa de remoção.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5123

Page 198: Frontier Manual Proprietario

8-24

LIMPEZACaso o para-brisa não fique limpo após o usodo lavador, ou se as palhetas trepidam du-rante o funcionamento, isto pode ser causadopor cera, ou outro material na palheta ou nopara-brisa.

Limpe a superfície externa do vidro comuma solução de limpeza ou detergente neu-tro. O para-brisa está limpo quando nãohouver formação de gotas ao enxaguar comágua limpa.

Limpe a palheta, passando um pano ume-decido em solução de limpeza ou detergen-te neutro. Enxágue a palheta com água lim-pa. Se, mesmo assim, o para-brisa não ficarlimpo após o uso do limpador, substitua aspalhetas.

PALHETAS DO LIMPADOR

E1B1A031422

LIMPEZA DO FILTRO DE AR(somente tipo papel seco – acada 5.000 km)Após a remoção do filtro de ar, realize o se-guinte procedimento de limpeza.• Segure o filtro de ar pelas bordas de

vedação com uma das mãos. Em segui-da, efetue a limpeza batendo levemente ofiltro em uma superfície plana até que aspartículas pesadas desprendam-se doelemento filtrante.

• Nunca utilize água ou líquidos para alimpeza do filtro de ar.

INSTALAÇÃOA instalação é feita na ordem inversa à re-moção.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5124

Page 199: Frontier Manual Proprietario

8-25

SDI1649

SUBSTITUIÇÃO1. Levante o braço do limpador.2. Pressione o pino de travamento A, con-

forme ilustrado na figura e remova.3. Instale a nova palheta no braço do lim-

pador até ouvir o estalo da trava.4. Retorne o braço do limpador à posição

original.

CUIDADO:• Após a substituição da palheta, retor-

ne o braço do limpador para a posi-ção original. Caso contrário, o conjun-to poderá ser danificado quando o ca-puz do motor for aberto.

• Certifique-se de que a palheta estejatotalmente em contato com o vidro.Caso contrário, o braço poderá serdanificado pela pressão do vento.

• Não abra o capuz do motor enquantoo limpador dianteiro estiver na posi-ção de serviço; caso contrário, a pin-tura do capuz poderá ser danificada.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5125

Page 200: Frontier Manual Proprietario

8-26

EJETOR DO LAVADOR DOPARA-BRISACaso você encere a superfície do capuz domotor, tome cuidado para não deixar que acera se acumule no ejetor do lavador dopara-brisa A. Isto poderá entupir o ejetor,levando ao funcionamento inadequado dolavador. Se houver entupimento do ejetorcom a cera, remova-a com uma agulha ouum arame fino B.

SDI2146

NDI623

FUSÍVEIS

COMPARTIMENTO DOPASSAGEIROCUIDADO:

Nunca utilize um fusível de capacidademaior ou menor que o especificado natampa da caixa de fusíveis.

A caixa de fusíveis está localizada na parteinferior do painel de instrumentos, lado dopassageiro. Para ter acesso à tampa da cai-xa de fusíveis, abra a tampa do porta-luvas.Os circuitos protegidos são mostrados naparte traseira da tampa da caixa de fusíveis.

Caso algum dos equipamentos elétricos nãofuncione, verifique se não existe um fusívelqueimado.

NDI624

1. Assegure-se de que o interruptor de ig-nição esteja em OFF.

2. Abra a tampa da caixa de fusíveis.3. Localize e remova o fusível com o saca-

dor de fusíveis.NOTA:O sacador de fusíveis está localizado nacaixa de fusíveis.4. Caso o fusível esteja queimado A, subs-

titua-o por um novo fusível B.5. Feche a tampa da caixa de fusíveis.

NOTA:Caso o fusível queime novamente apósa instalação, o sistema elétrico deveráser inspecionado e reparado em umaconcessionária NISSAN.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5126

Page 201: Frontier Manual Proprietario

8-27

COMPARTIMENTO DO MOTORCUIDADO:Nunca utilize um fusível de capacidademaior ou menor que o especificado natampa da caixa de fusíveis.Caso algum equipamento elétrico não fun-cione, verifique quanto a fusível queimado.

1. Certifique-se de que o interruptor de igni-ção e o interruptor do farol estejam naposição OFF.

2. Abra o capuz do motor. Para maioresdetalhes, consulte “Liberação do Capuzdo Motor” na seção 3. “Verificações eAjustes Preliminares”.

3. Remova a tampa da caixa de fusíveis.4. Localize o fusível que necessita ser

substituído.5. Remova o fusível, utilizando um sacador

de fusíveis (se equipado). O sacador defusíveis está localizado na caixa de fusí-veis do compartimento de passageiros.

6. Caso um fusível esteja queimado A,substitua-o por um novo B.

7. Feche o capuz.

NOTA:Caso o fusível queime novamente apósa instalação, o sistema elétrico deveráser inspecionado e reparado em umaconcessionária NISSAN.

NDI611A_1

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5127

Page 202: Frontier Manual Proprietario

8-28

DESCRIÇÃO DOS FUSÍVEISNissan Significado

02 SENSOR Sensor de oxigênioA/C COMP Compressor de ar condicionadoA/T ECU Módulo do câmbio automáticoABS ECU Módulo do ABSAIR BAG Air bagAIR CON Ar condicionadoALT AlternadorAT CONT UNIT Módulo da transmissão automáticaAUDIO Sistema de somBAT BateriaBLOWER VentiladorBLOWER MOTOR Motor do ventiladorCIGAR LIGHTER Acendedor de cigarrosDTRL Sistema de luz diurnaEGI Injetor de gasolinaELECTRONIC PARTS Peças eletrônicasENG CONT Controle do motorETC Acelerador eletrônicoF/L30A - ABS Sistema de ABSF/L30A - PTC HEATER Aquecimento PTCF/L30A - TF RLY Relé TFF/L40A - ABS Sistema de ABSF/L40A - IGN SW Interruptor de igniçãoF/L40A - RADFAN Ventilador do radiadorF/L50A - BCM/PWRWDW Módulo do BCM e vidros elétricosF/L60A - GLOW Velas de aquecimentoFR FOG LAMP Farol de neblina

Nissan Significado

FR WIPER Limpador do para-brisaFUEL LID OPENER Portinhola do combustívelFUEL PUMP Bomba de combustívelH/LAMP HI LH Farol alto esquerdoH/LAMP HI RH Farol alto direitoH/LAMP LO LH Farol baixo esquerdoH/LAMP LO RH Farol baixo direitoH/LAMP WASH Luz do lavadorHEATED MIRROR Aquecimento do espelhoHORN BuzinaHORN RELAY Relé da buzinaIGN IgniçãoILLUMINATION IluminaçãoINJECTOR InjetoresKEY SW SIGNAL Sinal do interruptor de igniçãoMETER Painel de instrumentosMIRROR Espelho elétricoPOWER SOCKET Tomada de força 12VPTC HEATER Aquecimento PTCREVERSE LAMP Luz de reverso (ré)ROOM LAMP Iluminação internaRR DEF DesembaçadorSTARTER SIGNAL Motor de partidaSTOP LAMP Lâmpada de freioTAIL LAMP Lanternas traseirasWASHER Lavador do vidroWASHER MOTOR Motor do lavador

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5128

Page 203: Frontier Manual Proprietario

8-29

LUZES

NDI707

Procedimentos de substituiçãoTodas as demais luzes são do tipo A, B, Cou D. Ao substituir uma lâmpada, primeira-mente remova a lente e/ou a tampa.

LOCALIZAÇÃO DAS LUZES1. Farol2. Luz do teto / luz de leitura (se equipado)3. Luz indicadora de direção lateral4. Farol dianteiro de neblina (se equipado)5. Luz traseira6. Luz da placa de licença7. Luz do teto (compartimento dos passageiros

traseiro) – (se equipado)8. Luz de freio elevada

REMOVER

INSTALAR

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5129

Page 204: Frontier Manual Proprietario

8-30

NDI800

NDI677

SDI2144

SDI1313

SDI2145

Luz da lanterna dianteira Luz sinalizadora de direção dianteira Luz da placa de licença

Luz indicadora de direção lateral Luz do teto (compartimento dos passageiros traseiro) (se equipado)

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5130

Page 205: Frontier Manual Proprietario

8-31

NDI692

1. Luz de freio / lanterna traseira2. Luz indicadora de direção

FARÓISSubstituição da lâmpada de xenônio dofarol (se equipado)

ATENÇÃO

ALTA TENSÃO

Quando as lâmpadas de xenônio são li-gadas produzem alta tensão. Para preve-nir choques elétricos, nunca tente des-montá-las ou fazer modificações.Sempre que necessário, substitua as lâm-padas em uma concessionária NISSAN.

Substituição da lâmpada halógena dofarolO farol é do tipo semi-selado e utiliza umalâmpada halógena passível de substituição.A lâmpada pode ser substituída pelo ladode dentro do compartimento do motor, sema necessidade de remover o conjunto defaróis.

CUIDADO:• As lâmpadas contêm o gás halogênio

sob alta pressão no seu interior. Alâmpada pode quebrar se o bulbo devidro for arranhado ou se a lâmpadafor derrubada.

• Ao manusear a lâmpada, NUNCA TO-QUE NO BULBO DE VIDRO.

• Utilize uma lâmpada de mesmo códi-go e potência da originalmente insta-lada:Farol baixo:Xenônio (se equipado):Watts: 35Cód. lâmpada: D2RHalogênioWatts: 55Cód. lâmpada: H4Farol alto:Xenônio (se equipado):Watts: 35Cód. lâmpada: D2RHalogênioWatts: 60Cód. lâmpada: H4

• Não é necessário regular o farol apósa substituição da lâmpada. Quandofor necessário regular o farol, procu-re a sua concessionária NISSAN.

• Não deixe a lâmpada fora do refletorpor muito tempo, para evitar a entradade poeira, umidade ou fuligem que po-derão afetar o desempenho do farol.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5131

Page 206: Frontier Manual Proprietario

8-32

NDI795

1. Abra o capuz. Para maiores detalhesconsulte “Liberação do Capuz do Motor”,na seção 3. “Verificações e Ajustes Pre-liminares”.

2. Desconecte o cabo negativo da bateria.

3. Desconecte o conector elétrico 1 daparte traseira da lâmpada.

4. Remova a proteção de borracha 2.

5. Pressione e gire a mola de retenção 3para soltá-lo.

6. Remova a lâmpada do farol. Não balan-ce ou gire a lâmpada ao removê-la.

7. Instale a nova lâmpada na seqüênciainversa da remoção e certifique-se deque a proteção de borracha 2 esteja fir-memente fixada na unidade do farol.

8. Conecte o cabo negativo da bateria efeche o capuz.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5132

Page 207: Frontier Manual Proprietario

8-33

NOTA:• Caso necessite de auxílio para a subs-

tituição das lâmpadas, contate umaconcessionária Nissan.

• Quando houver alterações bruscas datemperatura, poderá haver embaça-mento na parte interna das lentes. Istonão representa um defeito e voltaráao normal após algum tempo. Casosejam percebidas gotas grandes, en-tre em contato com uma concessio-nária NISSAN.

Para um acesso mais fácil às lâmpadas dolado esquerdo do farol, faça o seguinte:1. Desconecte os cabos da bateria.2. Solte a porca da bateria e, a seguir, re-

mova a bateria.3. Remova a lâmpada queimada, confor-

me descrito anteriormente.4. Após substituir a lâmpada, instale a ba-

teria na seqüência inversa da remoção.

LUZES EXTERNAS

Item Capacidade (W)

Luz indicadora de direção 21dianteira

Lanterna dianteira 5

Farol de neblina dianteiro(se equipado) *1 *2 55

Luz indicadora de direção lateral 5

Luz combinada traseira *2

Luz sinalizadora 21Freio / lanterna traseira 21/5Marcha à ré 18

Luz da placa de licença 5

*1: Caso seja necessário substituí-la, contate uma con-cessionária NISSAN.

*2: Quando houver alterações bruscas da temperatu-ra, poderá haver embaçamento na parte interna daslentes. Isto não representa um defeito e voltará aonormal após algum tempo. Caso sejam percebidasgotas grandes, entre em contato com uma conces-sionária NISSAN.

LUZES INTERNAS

Item Capacidade (W)

Luz do teto / luz de leitura 6(se equipado)

Luz do teto (compartimento 6dos passageiros traseiro) –(se equipado)

Em caso de pneu furado, consulte “PneuFurado”, na seção 6. “Em Caso de Emer-gência”.

PRESSÃO DOS PNEUSVerifique periodicamente a calibragem dospneus (inclusive o pneu sobressalente). Apressão incorreta do pneu pode afetar a suadurabilidade, bem como a dirigibilidade doveículo.

NOTA:A pressão incorreta no pneu tambémpode ocasionar a perda da capacidadeda direção e fazer com que o condutorperca o controle. Mantenha sempre apressão correta dos pneus.A pressão dos pneus deve ser verificadacom os pneus frios. Os pneus são conside-rados FRIOS após o veículo ficar parado por3 horas ou mais, ou ter rodado menos que1,6 km (1 milha). A pressão dos pneusFRIOS é mostrada na etiqueta afixada nacoluna central, lado do motorista.A pressão insuficiente dos pneus pode le-var a superaquecimento do pneu, com con-seqüentes danos internos. Em altas veloci-dades, isto poderá provocar a separação dasbandas de rodagem, bem como a rupturado pneu.

RODAS E PNEUS

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5133

Page 208: Frontier Manual Proprietario

8-34

Pneus de verãoA NISSAN especifica os pneus de verãocomo padrão. Estes pneus proporcionam umdesempenho superior sob determinadascondições de clima temperado.Caso você esteja planejando viajar com oseu veículo em condições de neve ou gelo,a NISSAN recomenda o uso de pneus dotipo “SNOW” ou “ALL SEASON”, em todasas rodas.

Pneus para neveCaso sejam necessários pneus para neve,será necessário selecionar pneus similaresem tamanho e capacidade de carga, aospneus originais. Caso isto não seja obser-vado, as condições de segurança e de diri-gibilidade do seu veículo poderão ser afeta-das de maneira adversa.

Geralmente, os pneus para neve apresentamcapacidades inferiores de velocidade emcomparação aos pneus originais de fábrica,e poderão não se adequar ao potencial develocidade máxima do veículo. Nunca exce-da a velocidade máxima especificada pelopneu.

Para tração adicional em estradas de gelo,poderão ser utilizados pneus com cravos.Entretanto, alguns municípios, estados epaíses proíbem o seu uso. Verifique as leislocais, estaduais ou federais, antes de insta-lar este tipo de pneu. A capacidade dedeslizamento e tração de um pneu de nevecom cravos, em superfícies secas ou molha-das, poderá ser menor que os pneus de nevesem cravos.

CORRENTES PARA NEVEO uso de corrente para neve pode estar proi-bido em algumas áreas. Confirme as leislocais antes de instalá-las. Antes de instalarcorrentes para neve, certifique-se de queapresentem o tamanho adequado para ospneus do seu veículo; instale-as de acordocom as instruções do fabricante da corren-te. Utilize tensionadores de corrente, quan-do recomendados pelo fabricante da corren-te, para assegurar que fiquem mais bem fi-xadas.Os elos soltos das extremidades da corren-te devem ser fixados ou removidos, paraevitar a possibilidade de danos aos pára-lamas ou à parte inferior do veículo. Alémdisto, dirija em baixas velocidades, pois casocontrário seu veículo poderá ser danificadoe/ou sua capacidade de condução e desem-penho poderão ser afetados de forma ad-versa.

TIPOS DE PNEUSCUIDADO:

• Ao trocar ou substituir os pneus, as-segure-se de que os quatro pneus sãodo mesmo tipo e da mesma constru-ção (pneu de verão, todas as estaçõesou neve).

• A sua concessionária NISSAN está ca-pacitada a lhe informar sobre os tipos,dimensões, especificações de ve-locidade e disponibilidade de pneus.

• Os pneus de reposição não podem serde especificação de velocidade me-nor que os pneus montados na fábri-ca, e não podem ser incompatíveiscom a velocidade máxima do veículo.Nunca exceda o limite máximo de ve-locidade do pneu.

Pneus “Todas as Estações”A NISSAN especifica os pneus “Todas asEstações” em muitos de seus modelos, parapropiciar um bom desempenho durante oano todo, incluindo condições de neve e gelo.Os pneus “Todas as Estações” são identifi-cados pelas marcas “ALL SEASON” ou “M& S” na banda lateral do pneu. Os pneus deneve apresentam uma melhor tração em su-perfícies com neve, do que os pneus paratodas as estações, podendo ser mais ade-quados em determinadas áreas.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5134

Page 209: Frontier Manual Proprietario

8-35

ATENÇÃO:• Após fazer o rodízio dos pneus, faça

a calibragem novamente.• Aperte as porcas das rodas após ter

rodado os primeiros 1.000 km (600 mi-lhas) e também no caso de um pneufurado.

• A seleção, montagem e cuidados im-próprios com os pneus, pode afetar asegurança do veículo e causar aci-dentes. Se você tiver alguma dúvida,procure uma concessionária NISSAN,ou o fabricante dos pneus.NDI762

RODÍZIO DOS PNEUSA NISSAN recomenda que seja feito o rodí-zio dos pneus a cada 10.000 km (6.000 mi-lhas), para veículos com tração em duas ro-das (2WD) e 5.000 km (3.000 milhas), paraveículos com tração nas quatro rodas (4WD).

Consulte “Pneu Furado” na seção 6. “EmCaso de Emergência”, quanto aos procedi-mentos para a troca dos pneus.

CUIDADO:• Nunca instale correntes para neve em

um pneu sobressalente com tamanhomenor.

• Algumas correntes para neve devemser instaladas somente nas rodas tra-seiras.

• Não dirija com correntes para neve emestradas pavimentadas, onde não hajaacúmulo de gelo ou neve. Dirigir comcorrentes em tais condições, poderádanificar diversos mecanismos do veí-culo, em virtude de tensão excessiva.Ao dirigir em estradas sem gelo ouneve, certifique-se de ajustar o modo2WD.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5135

Page 210: Frontier Manual Proprietario

8-36

ENVELHECIMENTO DOS PNEUSNão se esqueça do envelhecimento dospneus. Nunca use um pneu com mais deseis anos de idade, independentemente deter sido utilizado ou não.

Os pneus se desgastam tanto pela idadecomo em virtude do uso ao qual são sujei-tos. Os pneus deverão ser inspecionados ebalanceados freqüentemente em uma con-cessionária NISSAN. Relate todos os aci-dentes onde o pneu tenha sido golpeado,mesmo que mínimos.

AO SUBSTITUIR RODAS EPNEUS

ATENÇÃO:Não instale uma roda ou pneu deforma-do, mesmo após ter sido reparado. Es-sas rodas ou pneus podem apresentarum dano estrutural, podendo apresentaruma falha inesperadamente.

Ao substituir um pneu, escolha outro demesma dimensão, especificação de veloci-dade e capacidade de carga que os pneusoriginais. Os tipos e dimensões recomen-dados são mostrados em “Pneus e Rodas”,na seção 9. “Informações Técnicas”.

O uso de pneus que não sejam recomenda-dos, ou de vários tipos, dimensões, constru-ção (diagonal, diagonal com cinta ou radial),ou padrões de bandas de rodagem, podeprejudicar a tração, a frenagem, a dirigibi-lidade, a altura livre, a folga pneu-carroçaria,a folga da corrente para neve, a precisão dovelocímetro, o alinhamento dos faróis e aaltura dos pára-choques.

ATENÇÃO:

Alguns destes efeitos podem causar umacidente, resultando em ferimentos graves.

Se por qualquer razão, as rodas tiverem queser trocadas, substitua-as por rodas com amesma descentralização (offset). O uso derodas com descentralização diferente, podecausar o desgaste prematuro dos pneus, adegradação das características de dirigibili-dade do veículo e/ou a interferência com osdiscos/tambores de freio. Estas interferên-cias podem provocar a diminuição da efi-ciência dos freios e/ou o desgaste prematu-ro das pastilhas de freio.

MDI0004A

DESGASTE E DANOS AOSPNEUSOs pneus devem ser periodicamente verifi-cados quanto ao desgaste, rachaduras, bo-lhas ou objetos cravados na banda de roda-gem. Caso seja encontrado desgaste exces-sivo, rachaduras, bolhas ou cortes profun-dos, o pneu deve ser substituído.

Os pneus originais têm um indicador dedesgaste na própria banda de rodagem 1.Quando os indicadores de desgaste estive-rem visíveis, o pneu deve ser substituído.

O local do indicador de desgaste é identifi-cado pelas marcas de localização 2.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5136

Page 211: Frontier Manual Proprietario

8-37

MODELOS EQUIPADOS COMSISTEMA 4WDCUIDADO:• Sempre utilize pneus do mesmo tama-

nho, marca, construção (diagonal, dia-gonal com cinta ou radial) e padrõesde bandas de rodagem nas quatro ro-das. Caso estas instruções não sejamobservadas, poderá resultar em umadiferença de circunferência entre ospneus dos eixos dianteiro e traseiro,o que irá levar a desgaste excessivo,e ainda podendo danificar a trans-missão, caixa de transferência e en-grenagens do diferencial.

• Utilize APENAS pneus especificadospara cada modelo 4WD.

BALANCEAMENTO DE RODASRodas desbalanceadas podem afetar adirigibilidade do veículo e a durabilidade dospneus. Mesmo em uso normal, as rodaspodem desbalancear-se. Conseqüentemen-te, devem ser balanceadas, quando neces-sário.

O balanceamento deve ser executado comas rodas fora do veículo. O balanceamentofeito com as rodas dianteiras instaladas noveículo pode causar danos à transmissão.

CUIDADOS COM AS RODAS• Lave as rodas sempre quando lavar o

veículo.• Limpe a parte interna da roda quando

for trocá-la, ou quando você lavar a par-te inferior do veículo.

• Não use produtos abrasivos ao lavar asrodas.

• Verifique periodicamente os aros dasrodas quanto à corrosão ou amassa-mentos. Isto pode causar perda de pres-são ou danos nos talões dos pneus.

• A NISSAN recomenda que as rodas se-jam enceradas para proteção contra osal aplicado nas rodovias durante o pe-ríodo de inverno.

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5137

Page 212: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 8.pmd 25/5/2012, 14:5138

Page 213: Frontier Manual Proprietario

9 Informações técnicas

9

Capacidades de combustível /Lubrificantes recomendados ................................... 9-2

Combustível recomendado .................................. 9-3Especificação de viscosidade SAE .................... 9-3Recomendações sobre o refrigerante elubrificante do sistema de ar condicionado(se equipado) ......................................................... 9-4

Especificações ........................................................... 9-4Ao viajar ou registrar o veículo em outro país ...... 9-5

Identificação do veículo ............................................ 9-6Número de identificação do veículo(Número do Chassi) .............................................. 9-6Plaqueta de identificação do veículo .................. 9-6Número de série do motor ................................... 9-6Etiqueta com especificação dos pneus ............. 9-7Etiqueta de especificação do ar condicionado(se equipado) ......................................................... 9-7

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 214: Frontier Manual Proprietario

9-2

CAPACIDADES DE COMBUSTÍVEL / LUBRIFICANTES RECOMENDADOS

Os valores a seguir indicam a capacidade aproximada. A capacidade real de abasteci-mento pode ser um pouco diferente do indicado. Ao reabastecer, observe o procedimentoindicado na seção 8. “Manutenção e Faça Você Mesmo”, bem como os procedimentos deabastecimento para determinar a capacidade correta.

Capacidade(Aproximada) Combustível e lubrificantes recomendados

(litros)

Combustível 80 Veja “Recomendações de Combustível” nesta seção.

Óleo do motorYD25DDTi Com filtro de óleo 6,9 Óleo genuíno NISSAN: ACEA C3 and C4 LOW ASH 5W-30

Sem filtro de óleo 6,5 HTHS API CH-4 (*1) (*3)Sistema de arrefecimento

YD25DDTi com aquecedor 9,5 Líquido de arrefecimento Original NISSAN ou

sem aquecedor 8,6 equivalente (*2)

Reservatório (nível máximo)

com aquecedor 1,1

sem aquecedor 0,8

Óleo da transmissão manual Óleo de transmissão manual Original NISSAN4WD 4,3 (MTF) HQ multi 75W-85 ou API GL-4,

Viscosidade SAE 75W-85

Óleo da transmissão automática 10,3 Original NISSAN Matic S ATF (*4)

Óleo do diferencialDianteiro 0,85 Óleo de Diferencial Hipóide Super GL-5 80W-90

Traseiro Standard Original NISSAN ou API GL-5, Viscosidade 80W-90API GL-5 Sintético 75W-140 ou óleo do diferencial

Diferencial com deslizamento 2,0 equivalentelimitado (LSD) Original NISSAN Óleo do Diferencial Hipóide

LSD GL-5 80W-90 ou equivalente (*7)

Fluido da caixa de transferência 2,0 Original NISSAN Matic D ATF ou equivalente(se disponível) (*7)

Direção hidráulica Abasteça de acordo Original NISSAN PSF ou equivalente (*5)com o nível de óleo

apropriado, confomeFluido de freio e da embreagem as instruções na seção Fluido de Freio Original NISSAN, DOT 3 ou DOT 4

8. “Manutenção e Faça (US FMVSS no 116) (*6, *7)Você Mesmo”.

Graxa do eixo cardan – NLGI nº 2 (à base de sabão de lítio)Graxa multiuso – NLGI nº 2 (à base de sabão de lítio)Refrigerante do sistema dear condicionado – HFC-134a (R-134a)Lubrificantes do sistema do Óleo do sistema A/C NISSAN tipo S ouar condicionado – exatamente equivalente

*1: Quanto a outros detalhes, consulte a tabela de viscosidaderecomendada SAE mais adiante nesta seção.

*2: Utilize o líquido de arrefecimento anticongelante GenuínoNISSAN ou equivalente, a fim de evitar possível corrosão doalumínio dentro do sistema de arrefecimento do motor, pro-vocado em virtude do uso de líquido de arrefecimento do motornão genuíno. Observe que quaisquer reparos no sistemade arrefecimento do motor, em virtude do uso de líquidode arrefecimento do motor não genuíno, poderão não sercobertos pela garantia, mesmo que tais problemas ocor-ram dentro do período de garantia. Contate uma conces-sionária NISSAN para outras informações sobre a capacida-de do líquido de arrefecimento.

*3: Nunca utilize API CG-4.*4: Utilizar fluido de transmissão automática de outra marca que

não seja o fluido S Matic da NISSAN ATF, irá provocar dete-rioração na capacidade de operação e durabilidade da trans-missão automática, bem como poderá danificar a transmis-são automática, o que não estará coberto pela garantia.

*5: Pode ser usado ATF do tipo DEXRONTM VI.*6: Não misture tipos de fluidos diferentes (DOT 3 e DOT 4)*7: Para detalhes, contate uma concessionária NISSAN.

Para assegurar o melhor desempenho do motor, asConcessionárias NISSAN disponibilizam o “Óleo Ge-nuíno NISSAN” que foi especialmente desenvolvido, tes-tado e aprovado para todos os motores Nissan.

Procure uma Concessionária Nissan para informaçõesadicionais sobre o “Óleo Genuíno NISSAN”.

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 215: Frontier Manual Proprietario

9-3

COMBUSTÍVEL RECOMENDADO

Motor a Diesel:Combustível diesel de cetano 51 ou su-perior.

Para atender aos requisitos de emissõesda inspeção veicular, seu veículo deve serabastecido com óleo diesel S10 ou S50.O uso de óleo diesel com outraespecificação pode afetar a emissão degases do escapamento do seu veículo.

CUIDADO:

• Não utilize óleo de aquecimento do-méstico, gasolina, biodiesel ou outroscombustíveis alternativos no motor aDiesel, pois podem causar danos aomotor.

NÚMERO DE VISCOSIDADE SAEUtilize óleo genuíno 5W-30, ACEA C3 ou C4.

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 216: Frontier Manual Proprietario

9-4

RECOMENDAÇÕES SOBREO REFRIGERANTE ELUBRIFICANTE DO SISTEMADE AR CONDICIONADO(se equipado)O sistema de ar condicionado do seu veí-culo NISSAN deverá obrigatoriamente sercarregado com o gás refrigerante R-134a(HFC-134a) e lubrificado pelo óleo do sis-tema A/C tipo R ou exatamente equiva-lente. O uso de outros lubrificantes ou re-frigerantes poderá danificar o sistema de arcondicionado do veículo.

A liberação do gás refrigerante na atmosfe-ra não é recomendada. O novo gás refrige-rante HFC-134a (R-134a) de seu veículoNISSAN, não irá prejudicar a camada deozônio da terra, entretanto a sua liberaçãoirá contribuir para o aumento da temperatu-ra global. A NISSAN orienta que o refrige-rante seja recuperado e reciclado.

Procure sua concessionária NISSAN paraos serviços de manutenção do sistema dear condicionado.

MOTORModelo YD25DDTi

Disposição dos cilindros 4 cilindros em linha

Tipo Diesel, 4 tempos

Diâmetro x curso do êmbolo mm 89.0 x 100.0

Cilindrada cm3 2,488

Marcha lenta rpm 700 +/- 50

RODAS E PNEUS Unidade: mm

Item Tamanho Descentralização

Roda normalAlumínio

16 x 7J 45 (1,77)Ferro

Tamanho do pneu Convencional 255/70R16

Pneu de reserva 255/70R16

ESPECIFICAÇÕES

NISSAN FRONTIER

PRESSÃO DOS PNEUS bar (psi)

Pneus Dianteiro Traseiro

Sem Com Sem ComCarga Carga Carga Carga

255/70 R16 2,4 2,4 2,8(35) (35) (41)

DIMENSÕES Unidade: mm

MODELO Cabine Dupla

Comprimento total 5125 *1, 5230 *2

Largura total (semretrovisores externos) 1850

Altura total 1780

Larg. da bitola diant. 1570

Larg. da bitola tras.

Distância entre eixos 3200

*1: Sem pára-choque traseiro*2: Com pára-choque traseiro

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 217: Frontier Manual Proprietario

9-5

Quando você estiver planejando viajarpara outro país, primeiramente verifique seo combustível existente é adequado ao mo-tor do seu veículo.O uso de combustível de baixas cetanas po-derá causar danos ao motor de seu veículo.Desta forma, evite levar o seu veículo paralocais onde não haja disponibilidade de com-bustível apropriado.

AO VIAJAR OU REGISTRAR O VEÍCULO EM OUTRO PAÍS

Se você vai transferir o registro ou licen-ça de seu veículo para outro país, estadoou município, verifique com as autoridadeslocais se as especificações de seu veículoestão de acordo com a legislação local, poispoderá não ser possível fazer alterações noveículo. Em alguns casos, não é possívelque o veículo atenda as disposições legais,e em outros casos poderá ser necessáriomodificar o veículo, para atender as leis eregulamentos locais.

As leis e regulamentos para o controle deemissões do motor do veículo, bem comoos padrões de segurança de veículos va-riam de país para país, estado ou província;conseqüentemente, as especificações doveículo podem diferir.A NISSAN não é responsável por qualquerinconveniência se o veículo for transferi-do e registrado em outro país, as modifi-cações, transporte e registro são de res-ponsabilidade total do proprietário e aNISSAN não se responsabiliza por qual-quer inconveniência que possa ocorrer.

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 218: Frontier Manual Proprietario

9-6

IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

STI0529

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃODO VEÍCULO (Número doChassi)O número está gravado, conforme mostra-do a seguir.

STI0300

Motor YD25DDTi

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTORO número está gravado no motor, conformemostrado.

NTI093

ETIQUETA COM ESPECIFICAÇÃODOS PNEUSA pressão dos pneus frios é mostrada naetiqueta afixada na coluna central, lado domotorista.

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 219: Frontier Manual Proprietario

9-7

NTI094

ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃODO AR CONDICIONADO(se equipado)A etiqueta está afixada conforme mostrado.

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:517

Page 220: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 9.pmd 25/5/2012, 14:518

Page 221: Frontier Manual Proprietario

10-1

10 Índice alfabético

10

AAcendedor de cigarros (se equipado) .................. 2-25Antes de dar partida ao motor ................................ 5-2Ao dirigir em clima frio .......................................... 5-32

Bateria ............................................................... 5-33Líquido de arrefecimento .................................. 5-33Equipamentos do pneu ..................................... 5-33Equipamentos especiais para o inverno .......... 5-34Proteção anticorrosão ...................................... 5-34

Ao estacionar ........................................................ 5-25Ao rebocar o veículo com o guincho .................... 6-14

Precauções ao efetuar o reboque .................... 6-14Reboque recomendado para modelosequipados com tração 4WD ............................. 6-14Desatolando o veículo em lama, areia ou neve 6-16Utilização do gancho de reboque ..................... 6-16

Ao viajar ou registrar o veículo em outro país ....... 9-5Ar condicionado ....................................................... 4-2

Ar condicionado manual com aquecedor ........... 4-2Controles ............................................................. 4-3Funcionamento do ar condicionado(se equipado) ...................................................... 4-5Sugestões de funcionamento ............................. 4-6Filtro do ar condicionado (se equipado) ............ 4-6Ao reparar o sistema de ar condicionado .......... 4-7

Armazenamento .................................................... 2-27Console central ................................................. 2-27Porta-luvas ........................................................ 2-27Porta-copos (se equipado) ............................... 2-27Porta-óculos (se equipado) .............................. 2-28

BBancos ..................................................................... 1-2

Dispositivo de levantamento do banco domotorista (se equipado) ...................................... 1-4Encosto de cabeça ............................................. 1-4

Bancos, cintos, sistema complementar deproteção e air bag ................................................... 0-6Bateria ................................................................... 8-19

Bateria do veículo ............................................. 8-20Partida com a bateria auxiliar .......................... 8-20Reciclagem obrigatória da bateria ................... 8-21Substituição da bateria do controle remoto ..... 8-21

Buzina .................................................................... 2-22

CCapacidades de combustível /Lubrificantes recomendados ................................... 9-2

Combustível recomendado ................................. 9-3Especificação de viscosidade SAE .................... 9-3Recomendações sobre o refrigerante elubrificante do sistema de ar condicionado(se equipado) ...................................................... 9-4

Chaves ..................................................................... 3-2Cintos de segurança ............................................... 1-5

Precauções na utilização do cinto de segurança1-5Segurança das crianças ..................................... 1-7Bebês e crianças pequenas ............................... 1-8Crianças .............................................................. 1-8Mulheres grávidas ............................................... 1-9Pessoas feridas ................................................... 1-9Identificação do cinto de segurança central(se equipado) ...................................................... 1-9Cinto de três pontos retrátil ................................ 1-9Colocando o cinto ............................................... 1-9

Cinzeiro e acendedor de cigarros (se equipado) . 2-25Cinzeiro dianteiro .............................................. 2-25Cinzeiro traseiro ................................................ 2-26

Compartimento do motor ........................................ 0-7Compartimento do motor ........................................ 8-6

Motor YD25DDTi ................................................. 8-6Compartimento dos passageiros ............................ 0-5Controle de velocidade (se equipado) .................. 5-22

Precauções ao utilizar o controle develocidade ......................................................... 5-23Operações do controle de velocidade ............. 5-23

Correias de acionamento ...................................... 8-22Cuidados ao dirigir .................................................. 5-5

Ao dar partida com o motor frio ......................... 5-5Transporte de bagagem ...................................... 5-5Ao dirigir em pavimentos molhados ................... 5-5Ao dirigir em neve, lama ou areia ...................... 5-5

DDifusores ................................................................. 4-2

Difusores laterais e centrais ............................... 4-2

EEspecificações ........................................................ 9-4Espelhos retrovisores ............................................. 3-8

Espelho retrovisor interno .................................. 3-9Espelho retrovisor externo ............................... 3-10Espelho de cortesia (se equipado) .................. 3-11

FFatores ambientais que influenciam o índice decorrosão ................................................................... 7-5Fatores mais comuns para a corrosão do veículo . 7-5

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:511

Page 222: Frontier Manual Proprietario

10-2

Filtro de ar ............................................................. 8-23Tipo seco ........................................................... 8-23Limpeza do filtro de ar ...................................... 8-24

Filtro de combustível ............................................. 8-13Drenando a água .............................................. 8-13Sangria do sistema de combustível ................. 8-14

Fluido da direção hidráulica .................................. 8-15Fluido da transmissão automática (ATF) .............. 8-14Fluidos do freio e da embreagem ......................... 8-17Fluido do lavador dos vidros ................................. 8-18Freio ....................................................................... 8-15

Inspeção do pedal do freio ............................... 8-15Inspeção do freio de estacionamento .............. 8-15Indicadores de desgaste das pastilhas do freio(se equipado) .................................................... 8-16Servofreio .......................................................... 8-16

Freio de estacionamento ...................................... 3-12Alavanca do freio de estacionamento .............. 3-12

Fusíveis ................................................................. 8-26Compartimento do passageiro ......................... 8-26Compartimento do motor .................................. 8-27Descrição dos fusíveis ...................................... 8-28

IIluminação interna ................................................. 2-28

Luz do compartimento de passageiros ............ 2-29Temporizador da iluminação interna(se equipado) .................................................... 2-29Luzes de leitura (se equipado) ......................... 2-29Sistema de proteção de bateria ....................... 2-30

Identificação do veículo .......................................... 9-6Número de identificação do veículo(Número do Chassi) ............................................ 9-6Plaqueta de identificação do veículo ................. 9-6Número de série do motor .................................. 9-6Etiqueta com especificação dos pneus ............. 9-7

Etiqueta de especificação do ar condicionado(se equipado) ...................................................... 9-7

Indicador de combustível ........................................ 2-8Indicadores e medidores ......................................... 2-3Interruptor das luzes de advertência .................... 2-22Interruptor das luzes de neblina ........................... 2-20Interruptor de controle de regulagem do farol(se equipado) ........................................................ 2-20Interruptor de ignição .............................................. 5-5

Transmissão manual ........................................... 5-6Transmissão automática ..................................... 5-6Trava do volante de direção ............................... 5-6Posições da chave .............................................. 5-7Ao dar partida ao motor ..................................... 5-7Ao dirigir o veículo .............................................. 5-8Ao dirigir com transmissão manual .................... 5-8Ao dirigir com transmissão automática ............ 5-10

Interruptor do desembaçador (se equipado) ....... 2-21Interruptor do farol e luzes indicadoras dedireção ................................................................... 2-19

Interruptor do farol ............................................ 2-19Interruptor do indicador de direção ...................... 2-20

Indicador de direção ......................................... 2-20Interruptor do limpador e do lavador .................... 2-21

Interruptor do limpador e do lavador dopara-brisa .......................................................... 2-21

LLiberação do capuz do motor ................................. 3-7Limpeza externa ...................................................... 7-2

Lavagem .............................................................. 7-2Remoção de manchas ........................................ 7-3Aplicação de cera ............................................... 7-3Limpeza dos vidros ............................................. 7-3Parte inferior do veículo ..................................... 7-3Limpeza das rodas de liga leve (se equipado) .. 7-4

Peças cromadas ................................................. 7-4Limpeza interna ....................................................... 7-4

Tapetes do piso ................................................... 7-5Peças plásticas ................................................... 7-5Cintos de segurança ........................................... 7-5

Longarinas de teto ................................................ 3-14Luzes ..................................................................... 8-29

Procedimentos de substituição ........................ 8-29Faróis ................................................................. 8-31Luzes externas .................................................. 8-33Luzes internas ................................................... 8-33

Luzes de advertência /Indicadoras e alarmes sonoros ............................ 2-12

Verificação das lâmpadas ................................. 2-12Luzes de advertência ....................................... 2-12Luzes indicadoras ............................................. 2-16Alarmes sonoros ............................................... 2-18

Luz de advertência do air bag (se equipado) ...... 1-22

MManutenção do cinto de segurança ..................... 1-13Manutenção geral .................................................... 8-3

Explicações sobre os itens de manutençãogeral .................................................................... 8-3Na parte externa do veículo ............................... 8-3Sob o capuz e sob o veículo .............................. 8-4Dentro do veículo ................................................ 8-4

Mostrador da bússola (se equipado) ...................... 2-9Operação da bússola .......................................... 2-9

OÓleo do motor .......................................................... 8-9

Verificação do nível do óleo do motor ................ 8-9Troca de óleo do motor ..................................... 8-10Substituição do filtro de óleo do motor ............ 8-11Proteção ao meio ambiente ............................. 8-13

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:512

Page 223: Frontier Manual Proprietario

10-3

PPainel de instrumentos e controles ........................ 0-2Painel de instrumentos e controles ........................ 2-2Palhetas do limpador ............................................ 8-24

Limpeza ............................................................. 8-24Substituição ...................................................... 8-25Ejetor do lavador do para-brisa ........................ 8-26

Para proteger seu veículo contra a corrosão ......... 7-6Para-sol ................................................................. 3-11

Extensão do para-sol (se equipado) ................ 3-11Parte externa – dianteira e traseira ........................ 0-3Partida auxiliar ...................................................... 6-10Partida empurrando o veículo ............................... 6-12Período de amaciamento ........................................ 5-2Pneu furado ............................................................. 6-2

Ao parar o veículo ............................................... 6-2Para calçar as rodas ........................................... 6-2Para ter acesso às ferramentas e o pneusobressalente ...................................................... 6-3Ao remover a roda .............................................. 6-6Ao instalar a roda ................................................ 6-8Guardando o pneu e as ferramentas ................. 6-9

Precauções ao dar partida e dirigir ........................ 5-3Gases de escapamento (monóxido de carbono) 5-3

Precauções ao dirigir em estradas pavimentadase fora de estrada ..................................................... 5-4Precauções ao frear .............................................. 5-30

Sistema de freio antibloqueio (ABS)(se equipado) .................................................... 5-31

Precauções de manutenção ................................... 8-5Precauções para o sistema complementar deproteção (SRS) (se equipado) .............................. 1-18Proteção contra corrosão ....................................... 7-5

RRádio AM-FM com CD Changer (Tipo A)(se equipado) ........................................................ 4-10Rádio AM-FM com CD Player (Tipo B)(se equipado) ........................................................ 4-16Rádio FM-AM com CD Player (Tipo C)(se equipado) ........................................................ 4-22

Informações iPod .............................................. 4-27Interruptor no volante de direção para controlede áudio (se equipado) ..................................... 4-31Operação iPod player (se equipado) ................ 4-29

Reboque de trailer ................................................. 5-27Precauções de funcionamento ......................... 5-27Pressão dos pneus ........................................... 5-27Correntes de segurança ................................... 5-28Freios do trailer ................................................. 5-28Luz sinalizadora de direção do trailer(se equipado) .................................................... 5-28Instalação do engate para reboque ................. 5-28

Regulagem da coluna de direção ........................... 3-8Requisitos de manutenção ..................................... 8-3

Manutenção geral ............................................... 8-3Onde efetuar o serviço ....................................... 8-3

Rodas e pneus ...................................................... 8-33Pressão dos pneus ........................................... 8-33Tipos de pneus ................................................. 8-34Pneus para neve ............................................... 8-34Correntes para neve ......................................... 8-34Rodízio dos pneus ............................................ 8-35Desgaste e danos aos pneus ........................... 8-36Envelhecimento dos pneus .............................. 8-36Ao substituir rodas e pneus .............................. 8-36Modelos equipados com sistema 4WD ............ 8-37Balanceamento de rodas .................................. 8-37Cuidados com as rodas .................................... 8-37

SSegurança do veículo ........................................... 5-29Sistema de arrefecimento do motor ....................... 8-7

Inspeção do nível do líquido de arrefecimentodo motor .............................................................. 8-8Troca do líquido de arrefecimento do motor ...... 8-8

Sistema de áudio .................................................... 4-7Precauções quanto ao funcionamento dosistema de áudio ................................................. 4-7Rádio ................................................................... 4-7Cuidados na operação do CD player ................. 4-7Antena ................................................................. 4-9

Sistema de direção hidráulica .............................. 5-29Sistema de freio .................................................... 5-30Sistema de segurança ............................................ 3-6

Sistema Antifurto NISSAN (NATS) .................... 3-6Luz indicadora de segurança NATS ................... 3-6

Sistemas de proteção infantil ............................... 1-14Precauções ao utilizarum sistema de proteção infantil ....................... 1-14Instalação do sistemade proteção infantilnos bancos traseiros ........................................ 1-16

Sistema do pré-tensionador do cinto desegurança (se equipado) ...................................... 1-25Sistema do turbocompressor .................................. 5-4Superaquecimento do motor ................................ 6-12

TTacômetro ................................................................ 2-7

Relógio digital (se equipado) .............................. 2-7Indicador de temperatura do líquido dearrefecimento do motor ...................................... 2-7

Tampa traseira ....................................................... 3-13

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:513

Page 224: Frontier Manual Proprietario

10-4

Abertura da tampa traseira .............................. 3-13Ganchos de fixação (Modelo XE e SE) ........... 3-13Trilho com ganchos de fixação ajustável(se equipado) .................................................... 3-14

Tampa do bocal de abastecimento de combustível 3-7Etiqueta sobre combustível ................................ 3-8

Telefone veicular ou rádio CB (se equipado) ....... 4-31Tomada elétrica (se equipado) ............................. 2-24

Interface USB (se equipado) ............................ 2-25Tração nas quatro rodas (4WD) (se equipado) .... 5-14

Procedimento de mudança 2WD ou 4WD(se equipado) .................................................... 5-14Funcionamento do interruptor do modo 4WD(se equipado) .................................................... 5-18Luz indicadora do modo 4WD .......................... 5-18Luz de advertência 4WD (se equipado) .......... 5-19Dirigindo com segurança com o sistema 4WD(se equipado) .................................................... 5-20Pneus para o sistema 4WD (se equipado) ...... 5-22

Trava das portas ...................................................... 3-2Travamento com a chave .................................... 3-3Travamento com a maçaneta interna ................. 3-3Travamento com o interruptor interno(se equipado) ...................................................... 3-3Trava de segurança para crianças nas portastraseiras .............................................................. 3-4Sistema integrado de controle remoto(se equipado) ...................................................... 3-4Utilização do controle remoto ............................. 3-5Travamento das portas ....................................... 3-5Destravamento das portas ................................. 3-5Alarme pânico ..................................................... 3-5

VVelocímetro e hodômetro ........................................ 2-4

Controle da intensidade de iluminação dopainel de instrumentos (se equipado) ................ 2-5

Indicador do modo de tração nas quatro rodas(4WD) (modelos equipados com 4WD) .................. 2-5

Informações sobre o nível de óleo do motor(se equipado) (YDK2) ......................................... 2-5Sistema de controle de óleo (OCS) (YDK3) ...... 2-6

Vidros ..................................................................... 2-22Vidros elétricos (se equipado) .......................... 2-22Vidro manual (se equipado) ............................. 2-24

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:514

Page 225: Frontier Manual Proprietario

10-5

COMBUSTÍVEL RECOMENDADOMotor a DieselUtilize combustível Diesel de cetano 51 ousuperior.

Para detalhes, consulte “Capacidade deCombustível e lubrificantes recomendados”na seção 9. “Informações técnicas”.

ATENÇÃO:• Não use ou adicione óleo doméstico,

gasolina, biodiesel ou outros combus-tíveis no motor a Diesel. O uso des-tes pode causar danos ao motor.

ÓLEO DE MOTOR RECOMENDADOMotor a DieselUtil ize óleo genuíno NISSAN 5W-30,ACEA C3 ou C4.

Óleo de motor API CH-4*

* Nunca utilize API CG-4

Para mais detalhes, consulte “Capacidadede Combustível e lubrificantes recomenda-dos” na seção 9. “Informações técnicas”.

PRESSÃO DOS PNEUS REFERÊNCIAS RÁPIDAS• Em caso de emergência ................. 6-2

(pneu furado, motor não funciona,superaquecimento, rebocando)

• Funcionamento e operação............. 5-2• Instrumentos e controle

(como ler medidores e indicadores)... 2-2• Manutenção e faça você mesmo .... 8-3• Informações técnicas ...................... 9-2

NISSAN FRONTIER

PRESSÃO DOS PNEUS bar (psi)

Pneus Dianteiro Traseiro

Sem Com Sem ComCarga Carga Carga Carga

255/70 R16 2,4 2,4 2,8(35) (35) (41)

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:515

Page 226: Frontier Manual Proprietario

MP Frontier_seção 10.pmd 25/5/2012, 14:516

Page 227: Frontier Manual Proprietario