Upload
duongxuyen
View
242
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
na lagoa de Santo André
Observar avesBirdwatching in Santo André coastal lagoon
Sines
Santiagodo Cacém
Grândola
Sesimbra
VendasNovas
Almada
Setúbal
Montijo
LISBOA
A2
A2
A1
A9
A12
IC33
IC1
IC1
Vila NovaStº André
Melides
Tróia
Barragem deMorgavel
Lagoa deMelides
Porto Covo
Vila Novade Mil Fontes
Cercal do Alentejo
Alvalade
Ermidas do Sado
Ilha doPessegueiro
Comporta
Reserva Naturaldo Estuário do SadoReserva Naturaldo Estuário do Sado
Reserva Natural doEstuário do Tejo
Reserva Natural das Lagoas de Santo André e da Sancha
Parque Naturalda Arrábida
Alcochete
Lagoa deAlbufeira
Parque Natural doSudoeste Alentejano e Costa Vicentina
261
A13
Aves marinhas/ Seabirds
Limícolas/ Waders
Patos/ Wildfowl
Alcácer do Sal
Algarve
Odemira
Évora
A5
A8
A6A33
Lagoa deSanto André
A2
na lagoa de Santo André
Observar aves
A lagoa de Santo André, constitui um dos sistemas lagunares costeiros nacionais com maior importância ornitológica. Estes sistemas, para além de constituírem o local de reprodução para várias espécies de aves aquáticas ameaçadas, são também um ponto de escala fundamental nas rotas migratórias que algumas delas seguem entre os continentes europeu e africano. Para além disso, são ainda um refúgio de Inverno essencial para muitos milhares de aves oriundas do norte e centro da Europa.
Birdwatching in Santo André coastal lagoon
Santo André lagoon constitutes one of Portugal's most important coastal lagoon systems in terms of ornithological importance. Such systems, in addition to providing a breeding site for several species of endangered waterfowl, are also an essential stopping-off point on the migratory routes of some birds between Europe and Africa. Furthermore, they are also an essential winter haven for many thousands of birds from northern and central Europe.
1
Calendário ornitológicoOrnithological calendar
J F M A M J J A S O DNmês/month
Ganso-bravo/ Greylag Goose
Piadeira/ Eurasian Wigeon
Frisada/ Gadwall
Marrequinha/ Eurasian Teal
Pato-real/ Mallard
Arrábio/ Northern Pintail
Pato-colhereiro/ Northern Shoveler
Pato-bico-vermelho/ Red-crested Pochard
Zarro/ Common Pochard
Pêrra/ Ferruginous Duck
Negrinha/ Tufted Duck
Negrola/ Common Scoter
Merganso-de-poupa/ Red-breasted Merganser
Mergulhão-pequeno/ Little Grebe
Mergulhão-de-poupa/ Great Crested Grebe
Garça-real/ Grey Heron
Garça-vermelha/ Purple Heron
Cegonha-branca/ White Stork
Colhereiro/ Spoonbill
Águia-sapeira/ Marsh Harrier
Águia-pesqueira/ Osprey
Pilrito-das-praias/ Sanderling
Milherango/ Black-tailed Godwit
Rouxinol-dos-caniços/ Reed Warbler
Pisco-de-peito azul/ Bluethroat
Cagarraz/ Black-necked Grebe
Aves de rapinaRaptors (birds of prey)
FlamingosFlamingos
Índice/contents
Cegonhas/colhereiros/íbis
Storks/spoonbills/ibis
Alcatrazes/corvos-marinhosGannet/cormorant
PasseriformesPasserines
4
página/page
7
7
8
10
11
11
12
13
15
17Comp./ - comprimento/Env./ - Envergadura/Peso/ - Peso/
L lengthWS wingspanW weight
Ganso-bravo
Anser anserComp./ : 74-88 cmEnv./ : 1,49-1,68 mPeso/ : 2,5-4 kgEstatuto: invernante raro
Greylag Goose
LWSW
Status: scarce winter visitor
Piadeira
Anas penelopeComp./ : 45-51 cmEnv./ : 75-86 cmPeso/ : 500-900 gEstatuto: invernante comum
Eurasian Wigeon
LWSW
Status: common winter visitor
Frisada
Anas streperaComp./ : 45-55 cmEnv./ : 84-95 cmPeso/ : 650-900 gEstatuto: residente comum
Gadwall
LWSW
Status: common resident
Marrequinha
Anas creccaComp./ : 34-38 cmEnv./ : 58-64 cmPeso/ : 250-400 gEstatuto: invernante comum
Teal
LWSW
Status: common winter visitor
Gansos/patosWildfowl
4
Pato-real
Anas platyrhynchosComp./ : 50-65 cmEnv./ : 81-95 cmPeso/ : 750-1500 kgEstatuto: residente comum
Mallard
LWSW
Status: common resident
Arrábio
Anas acutaComp./ : 53-70 cmEnv./ : 80-95 cmPeso/ : 550-1200 kgEstatuto: invernante pouco comum
Pintail
LWSW
Status: uncommon winter visitor
Pato-colhereiro
Anas clypeataComp./ : 44-52 cmEnv./ : 70-84 cmPeso/ : 400-1000 kgEstatuto: invernante comum
Northern Shoveler
LWSW
Status: common winter visitor
Pato-de-bico-vermelho
Netta rufinaComp./ : 53-57 cmEnv./ : 85-90 cmPeso/ : 830-1320 kgEstatuto: residente pouco comum e invernante comum
Red-crested Pochard
LWSW
Status: uncommon resident and common winter visitor 5
Zarro
Aythya ferinaComp./ : 42-49 cmEnv./ : 72-82 cmPeso/ : 700-1000 kgEstatuto: invernante pouco comum
Pochard
LWSW
Status: uncommon winter visitor
Pêrra
Aythya nyrocaComp./ : 38-42 cmEnv./ : 60-67 cmPeso/ : 410-1000 kgEstatuto: invernante rara
Ferruginous Duck
LWSW
Status: scarce winter visitor
Negrinha
Aythya fuligulaComp./ : 40-47 cmEnv./ : 67-73 cmPeso/ : 450-1000 kgEstatuto: invernante pouco comum
Tufted Duck
LWSW
Status: uncommon winter visitor
Merganso-de-poupa
Mergus serratorComp./ : 51-62 cmEnv./ : 70-85 cmPeso/ : 850-1250 kgEstatuto: invernante raro
Red-breasted Merganser
LWSW
Status: scarce winter visitor
Negrola
Melanitta nigraComp./ : 45-54 cmEnv./ : 79-90 cmPeso/ : 800-1400 kgEstatuto: invernante rara
Common Scoter
LWSW
Status: scarce winter visitor
ocorre junto àcosta
6
occurs along thecoast
Mergulhão-de-poupa
Podicepes cristatusComp./ : 40-46 cmEnv./ : 77-85 cmPeso/ : 700-900 kgEstatuto: residente pouco comum
Great Crested Grebe
LWSW
Status: uncommon resident
Mergulhão-pequeno
Tachybaptus ruficollisComp./ : 25-29 cmEnv./ : 40-45 cmPeso/ : 135-220 kgEstatuto: residente comum
Little Grebe
LWSW
Status: common resident
Corvo-marinho
Phalacrocorax carboComp./ : 80-100 cmEnv./ : 1,3-1,6 mPeso/ : 2-2,5 kgEstatuto: invernante comum
Cormorant
LWSW
Status: common winter visitor
Mergulhão-de-pescoço-preto
Podicepes nigricollisComp./ : 28-34 cmEnv./ : 50-60 cmPeso/ : 250-350 kgEstatuto: invernante pouco comum
Black-necked Grebe
LWSW
Status: uncommon winter visitor
Alcatraz
Morus bassanusComp./ : 87-100 cmEnv./ : 1,65-1,8 mPeso/ : 2,8-3,2 kgEstatuto: invernante comum
Gannet
LWSW
Status: common winter visitor
ocorre junto àcosta
7
occurs along thecoast
MergulhõesGrebes
Alcatrazes/corvos-marinhosGannet/cormorant
Goraz
Nycticorax nycticoraxComp./ : 58-65 cmEnv./ : 90-100 cmPeso/ : 600-750 gEstatuto: estival pouco comum
Night Heron
LWSW
Status: uncommon summer visitor
Papa-ratos
Ardeola ralloidesComp./ : 40-49 cmEnv./ : 71-86 cmPeso/ : 230-350 gEstatuto: estival raro
Squacco Heron
LWSW
Status: scarse summer visitor
GarçasHerons
Garçote
Ixobrychus minutusComp./ : 33-38 cmEnv./ : 49-58 cmPeso/ : 140-150 gEstatuto: estival pouco comum
Little Bittern
LWSW
Status: uncommon summer visitor
Carraceiro
Bubulcus ibisComp./ : 45-55 cmEnv./ : 82-95 cmPeso/ : 300-400 gEstatuto: residente comum
Cattle Egret
LWSW
Status: common resident
8
Garça-vermelha
Ardea cinereaComp./ : 70-90 cmEnv./ : 1,1-1,45 mPeso/ : 700-1500 kgEstatuto: estival comum
Purple Heron
LWSW
Status: common summer visitor
Garça-real
Ardea cinereaComp./ : 90-100 cmEnv./ : 1,75-1,95 mPeso/ : 1,2-2 kgEstatuto: residente comum
Grey Heron
LWSW
Status: common residente
Garça-branca
Egretta garzettaComp./ : 55-65 cmEnv./ : 88-106 cmPeso/ : 400-550 gEstatuto: residente comum
Little Egret
LWSW
Status: common resident
Garça-branca-grande
Ardea albaComp./ : 85-100 cmEnv./ : 1,45-1,7 mPeso/ : 1-1,5 kgEstatuto: invernante pouco comum
Great White Egret
LWSW
Status: uncommon winter visitor
9
Colhereiro
Platalea leucorodiaComp./L: 80-93 cmEnv./WS: 1,2-1,35 mPeso/W: 1-2 kgEstatuto: estival/invernante comum
Spoonbill
Status: common summer/winter visitor
Íbis-preta
Plegadis falcinellusComp./ : 0,95-1,1 mEnv./ : 1,8-2,18 mPeso/ : 2,5-4,5 kgEstatuto: invernante comum
Glossy Ibis
LWSW
Status: common winter visitor
Cegonha-brancaWhite StorkCiconia ciconiaComp./L: 0,95-1,1 mEnv./WS: 1,8-2,18 mPeso/W: 2,5-4,5 kgEstatuto: residente comumStatus: common resident
Cegonha-preta
Ciconia nigraComp./ : 90-105 cmEnv./ : 1,1-1,45 mPeso/ : 2,5-3,2 kgEstatuto: migradora rara
Black Stork
LWSW
Status: vagrant
10
Cegonhas/colhereiros/íbis
Storks/spoonbills/ibis
Aves de RapinaRaptors
Águia-sapeira
Circus aeruginosusComp./ : 48-55 cmEnv./ : 1,1-1,25 mPeso/ : 400-800 gEstatuto: residente comum
Marsh Harrier
LWSW
Status: common resident
Águia-pesqueira
Pandion haliaetusComp./ : 52-60 cmEnv./ : 1,45-1,7 mPeso/ : 1,2-2 kgEstatuto: invernante/migrador pouco comum
Osprey
LWSW
Status: uncommon winter visitor/migrant
(birds of prey)
Flamingo
Phoenicopterus roseusComp./ : 1,2-1,5 mEnv./ : 1,4-1,7 mPeso/ : 2,5-4 kgEstatuto: estival/ invernante comum
Greater Flamingo
LWSW
Status: common summer/winter visitor
FlamingosFlamingos
11
Camão
Porphyrio porphyrioComp./ : 45-50 cmEnv./ : 90-100 cmPeso/ : 1,1-1,3 kgEstatuto: residente pouco comum
Purple Swamp Hen
LWSW
Status: uncommon resident
Galeirão
Fulica atraComp./ : 36-38 cmEnv./ : 70-80 cmPeso/ : 600-900 gEstatuto: residente comum
Coot
LWSW
Status: common resident
RalídeosRails
Frango-d’água
Rallus aquaticusComp./ : 22-28 cmEnv./ : 38-45 cmPeso/ : 85-190 gEstatuto: residente pouco comum
Water Rail
LWSW
Status: uncommon resident
Galinha-d’água
Gallinula chloropusComp./ : 33-35 cmEnv./ : 50-55 cmPeso/ : 250-420 gEstatuto: residente comum
Common Moorhen
LWSW
Status: common resident
12
Borrelho-de-coleira-interrompida
Charadrius alexandrinusComp./ : 15-17 cmEnv./ : 42-45 cmPeso/ : 40-60 gEstatuto: residente comum
Kentish Plover
LWSW
Status: common resident
Pilrito-das-praias
Calidris albaComp./ : 20-21 cmEnv./ : 36-39 cmPeso/ : 50-80 gEstatuto: invernante/migrador pouco comum
Sanderling
LWSW
Status: uncommon winter visitor/migrant
Pernilongo
Himantopus himantopusComp./ : 35-40 cmEnv./ : 70 cmPeso/ : 170-200 gEstatuto: residente comum
Black-winged Stilt
LWSW
Status: common resident
Alfaiate
Recurvirostra avosettaComp./ : 42-46 cmEnv./ : 67-77 cmPeso/ : 250-400 gEstatuto: invernante raro
Avocet
LWSW
Status: scarce winter visitor
13
LimícolasWaders
Maçarico-real
Numenius arquataComp./ : 50-60 cmEnv./ : 80-100 cmPeso/ : 575-1100 g
Eurasian Curlew
LWSW
Estatuto: invernante/migrador pouco comumStatus: uncommon winter visitor/migrant
Pilrito-de-peito-preto
Calidris alpinaComp./ : 16-20 cmEnv./ : 35-40 cmPeso/ : 40-70 gEstatuto: invernante/migrador comum
Dunlin
LWSW
Status: common winter visitor/migrant
Milherango
Limosa limosaComp./ : 36-44 cmEnv./ : 62-70 cmPeso/ : 200-500 gEstatuto: invernante/migrador comum
Black-tailed Godwit
LWSW
Status: common winter visitor/migrant
Maçarico-das-rochas
Actitis hypoleucosComp./ : 20-32 cmEnv./ : 46-58 cmPeso/ : 70-230 gEstatuto: residente/migrador pouco comum
Common Sandpiper
LWSW
Status: uncommon resident/migrant14
GaivotasGulls
Guincho-comum
Chroicocephalus ridibundusComp./ : 34-37 cmEnv./ : 1,00 mPeso/ : 225-350 gEstatuto: invernante comum
Black-headed Gull
LWSW
Status: common winter visitor
Rola-do-mar
Arenaria interpresComp./ : 21-24 cmEnv./ : 44-49 cmPeso/ : 85-140 gEstatuto: invernante pouco comum
Turnstone
L
W
Status: uncommon winter visitor
WS
Perna-verde
Tringa nebulariaComp./ : 30-35 cmEnv./ : 53-60 cmPeso/ : 140-270 gEstatuto: invernante/migrador pouco comum
Common Greenshank
LWSW
Status: uncommon winter visitor/migrant
estival/summer
inverno/winter
Perna-vermelha-comum
Trinca totanusComp./ : 27-29 cmEnv./ : 45-52 cmPeso/ : 85-155 gEstatuto: invernante/migrador comum
Redshank
LWSW
Status: common winter visitor/migrant
15
Chilreta
Sternula albifronsComp./ : 22-24 cmEnv./ : 48-55 cmPeso/ : 50-65 gEstatuto: estival comum
Little Tern
LWSW
Status: common summer visitor
Gaivota-de-patas-amarelas
Larus michahellisComp./ : 55-65 cmEnv./ : 1,3-1,6 mPeso/ : 750-1200 kgEstatuto: residente comum
Yellow-legged Gull
LWSW
Status: common resident
Garajau-de-bico-preto
Sterna sandvicensisComp./ : 36-41 cmEnv./ : 95-105 mPeso/ : 210-260 gEstatuto: invernante/migrador pouco comum
Sandwich Tern
LWSW
Status: uncommon winter visitor/migrant
Gaivota-d’asas-escuras
Larus fuscusComp./ : 52-67 cmEnv./ : 1,3-1,5 mPeso/ : 650-1000 kgEstatuto: invernante/migrador comum
Lesser Black-backed Gull
LWSW
Status: common winter visitor/migrant
16
PasseriformesPasserines
Guarda-rios
Alcedo atthisComp./ : 16-17 cmEnv./ : 23-35 mPeso/ : 30-45 gEstatuto: residente/migrador comum
Common Kingfisher
LWSW
Status: common resident/migrant
Alvéola-amarela
Motacilla flavaComp./ : 17 cmEnv./ : 23-27 cmPeso/ : 16-22 gEstatuto: estival/migradora comum
Yellow Wagtail
LWSW
Status: common summer visitor/migrant
Pisco-de-peito-azul
Luscinia svecicaComp./ : 14 cmEnv./ : 20-22 mPeso/ : 15-23 gEstatuto: invernante pouco comum
Bluethroat
LWSW
Status: uncommon winter visitor
Rouxinol-dos-caniços
Acrocephalus scirpaceusComp./ : 12-14 cmEnv./ : 18-21 cmPeso/ : 11-14 gEstatuto: residente/migrador pouco comum
Reed Warbler
LWSW
Status: uncommon resident/migrant
17
Foto
: F
aís
ca
Onde observar as aves?Where to watch the birds?
centro de recuperaçãode aves/ bird recovery centre
observatório/ observatory
zona balnear/ bathing area
centro de acolhimento/ reception centreMonte do Paio
centro de interpretação/ interpretation centre
parque de campismo/ campsite parque de merendas/ picnic park
centro de anilhagem de aves/ bird ringing centre
1
2
3
4
5
6
7
8
percurso pedestre/ hiking trailssede da Reserva Natural/ Nature Reserve headquarters9 10
Aves marinhas/ Seabirds
Limícolas/ Waders
Patos/ Wildfowl
Asfalto/ tarred road
Linha de água/ watercourse
R.N. das Lagoas deSt. André e da Sancha
Terra batida/ dirt road
Área de proteção total/ total protection area(acesso interdito/ interdicted access)
Trilho interpretativo/ interpretative trail
Trilho condicionado/ restricted trail
20
4
4
8
7
6
5
1
2
9
3
4
10
10
10
Sin
es
Lisboa
17m
15m
21
Caminhar na reservaWalking at the reserve
Extensão aproximada: 900 m (ida) Duração aproximada: 1h 00Grau de dificuldade: médio (trilho de areia), declive suave.Tipo de itinerário: percurso linear de média duração ao longo de uma crista dunar paralela à costa e ao sistema de "poços" (depressões húmidas interdunares) ligados ao corpo central da Lagoa de Santo André.Ponto de partida/chegada: pequeno largo em terra batida situado junto à estrada que dá acesso à praia do Monte Velho (Porto das Carretas) e próximo desta.Breve descrição: estes "poços", depressões húmidas intradunares, constituem locais importantes para alimentação, nidificação e refúgio para diversas espécies de aves aquáticas. O percurso mostra aspetos paisa-gisticos e geomorfológicos de grande beleza e reveladores do enquadramento regional desta Reserva Natural. Para além da flora dunar é ainda possível a observação de aves aquáticas no extremo norte do percurso.
Approximate length: 900 m (outbound) Approximate duration: 1 hourLevel of difficulty: medium (sand trail), gentle slope.Type of trail: linear trail of medium length along a dune ridge parallel to the coast and the system of "wells" (wet inter-dune depressions) connected to the central body of the Santo André lagoon.Departure/arrival point: small dirt square located next to the road that leads to Monte Velho beach (Porto das Carretas), close to that beach.Brief description: these "wells", wet inter-dune depressions, are important feeding, nesting and shelter sites for various species of waterfowl. The trail follows landscape and geomorphologic aspects of great beauty and it reveals the regional positioning of this Nature Reserve. Waterfowl can be observed at the northern end of the trail in addition to the flora of the sand dunes.
1
Poço dos Caniços
2
Poços do Barbarroxa
Extensão aproximada: 4 kmDuração aproximada: 2h 00 Grau de dificuldade: médio (trilho de areia).Tipo de itinerário: percurso circular de média duração destinado a observação de flora e de aspectos geomorfológicos relacionados com o sistema dunar costeiro.Ponto de partida/chegada: estacionamento da Praia do Monte Velho.Breve descrição: o percurso desenvolve-se primeiramente pelas margens dos Poços do Barbarroxa - depressões húmidas interdunares de água doce - localizados na base da duna frontal que atinge aqui grande altitude (altura máxima de 47m). O percurso inclui ainda a transposição da duna e termina com uma caminhada pelo extenso areal da praia. Destaque para a flora no troço dunar e para a observação de aves marinhas e, por vezes, de cetáceos, no troço de praia.
Approximate length: 4 kmApproximate duration: 2 hoursLevel of difficulty: medium (sand trail).Type of trail: circular trail of medium duration, intended for the observation of flora and geomor-phologic points of reference related to the coastal dune system.Departure/arrival point: Monte Velho beach car park.Brief description: The trail primarily extends around the edges of the Barbarroxa Wells - wet interdune depressions of freshwater - located at the base of the frontal dune, which reaches a great height here (maximum height of 47m). The course also includes crossing over the dune and it ends with a section along the long sandy beach. The flora of the dune section of the trail is a highlight, as well as observing seabirds and, sometimes, cetaceans along the beach section.
Vila Novade Santo André
ETAR
Poço daGarça
Poço doBarbarroxade Cima
Poço doBarbarroxade Cima
Poço doBarbarroxado Meio
Poço dosCaniços
Poço daZimbreira
Praia de Monte Velho (Porto das Carretas)
1
2
600m
1400m
2000m
900m
P
500m0
25
3
Casa do Peixe
Extensão aproximada: 1,5 km (ida)
Duração aproximada: 90 minutos
Grau de dificuldade: médio
Tipo de itinerário: percurso linear de média
duração que pode ser realizado sem acompanha-
mento de guia da Reserva Natural.
Restrições: parte do percurso pode encontrar-
se inacessível de dezembro a abril devido ao
alagamento das várzeas da Lagoa de Santo
André.
Ponto de partida/chegada: Monte do Paio
Breve descrição: o percurso tem início no
Centro de Interpretação do Monte do Paio e
permite conhecer zonas da várzea e um troço da
ribeira da Cascalheira, o corpo central da Lagoa
de Santo André, e parte das suas margens.
Durante o percurso é possível usufruir de uma
envolvente de grande beleza paisagística,
havendo locais privilegiados para a observação
de algumas espécies de aves características das
zonas húmidas, como por exemplo o galeirão.
Approximate length: 1.5 km (outbound)Approximate duration: 90 minutesLevel of difficulty: mediumType of trail: linear trail of medium duration that can be walked without a guide of the Nature Reserve. Restrictions: part of the trail may be inaccessible from December to April due to flooding of the floodplain atSanto André laggon.Departure/arrival point: Monte do PaioBrief description: The trail begins at the Monte do Paio Interpretation Centre and takes in areas of the floodplain and a section of the River Cascalheira, the central body of the Santo André lagoon, and part of its banks. Along the trail you can enjoy surroundings of great scenic beauty, with prime locations to observe some bird species that are typical of wetlands, such as the coot.
26
Centro de Interpretação do Monte do Paio/Monte do Paio Interpretation Centre
3
Vila Novade Santo André
Aldeia deBrescos
Monte doPaio
Parque deCampismo
15m
Casa doPeixe
P
Parque demerendas
Ribeira da Cascalheira
270m
620m
1160m
250m0
27
Ocorrem no Paleártico Ocidental mais de 640 espécies de aves. Destas, cerca de 430 são de presença regular e aproxima-damente 400 foram já registadas em Portugal. Algumas são residentes, não se afastando muito do local onde nasceram, mas outras levam a cabo grandes viagens (que podem atingir os milhares de quilómetros e as centenas de horas de voo) cujos ciclos dependem das estações do ano. A amplitude destas deslocações é variável. Normalmente são realizadas entre continentes mas podem ser também efectuadas dentro de um mesmo país ou região.
A anilhagem científica é um método de investigação que se baseia na mar-cação individual das aves e é hoje aceite como ferramenta de estudo essencial na maioria dos países do mundo. Em muitos casos, a urgência de conservação de algumas espécies impõe mesmo pro-gramas específicos e intensivos de mar-cação e controlo, tendo como principal objectivo a obtenção rápida de indica-dores que possam ser traduzidos em medidas concretas sobre os habitats ou factores de ameaça.
A interpretação dos dados obtidos com o recurso à actividade de anilhagem possibilita conhecer de forma mais profunda as populações das diversas espécies bem como as características dos indivíduos que as compõem.
A migração das aves e o seu estudo
Quem coordena a anilhagem em Portugal?A Central de Anilhagem é a estrutura
nacional que coordena as atividades de marcação e recaptura de aves com fins científicos. Tem por objetivo fomentar o estudo das migrações e prestar apoio técnico a medidas de conservação das espécies ameaçadas e vulneráveis da avifauna no território português.
Integrada no Serviço de Estudos do Ambiente, a Central de Anilhagem foi constituída, em 1976, por despacho do Secretário de Estado do Ambiente, publicado no Diário da República, em 20 de março. É conhecida internacional-mente pela designação CEMPA (abre-viatura das iniciais de Centro de Estudo de Migrações e Proteção de Aves).
A anilhagem de aves na lagoa de Santo André A primeira campanha organizada de
anilhagem de aves na lagoa de Santo André data de 1977 e teve como principal objectivo a formação de anilhadores portugueses por parte de anilhadores ingleses no âmbito da colaboração entre o British Trust for Ornithology (BTO) e o CEMPA.
Desde essa altura já se realizaram dezenas de campanhas de captura e marcação de aves durante a migração Outonal, das quais resultaram a anilha-gem de 110 456 aves de 171 espécies dife-rentes.
A mais antiga estação de anilhagem do país para a época migratória encontra-se instalada no Monte do Outeirão. Para acompanhar as sessões de anilhagem enviar e-mail para o endereço da estação (ver contatos úteis).
28
redes para captura e ave capturada/nets to capture birdsand captured bird
saco com ave aguardando ser anilhada/ bag with birdwaiting to be ringed
5 pesagem/weighing
3 colocação da anilha/ placing the ring
4 medição da asa/measuring the wing
6 libertação/release
2
1
material de anilhagem/
ringing material
30
Over 640 bird species occur in the Western Palearctic. Around 430 of those species are a regular presence and about 400 have already been recorded in Portugal. Some are residents, never moving far away from their birthplace, while others are undertaking long journeys (which can attain thousands of miles and hundreds of flying hours) that are cyclical depending on the seasons. The amplitude of these movements varies. They are usually between continents but they can also be made from within the same country or region.
The scientific ringing of birds is a research method that relies on the individual marking of birds and it is now accepted as an essential study tool in most countries of the world. In many cases, the urgency of the conservation of some species even sets out specific and intensive marking and control programs, with the main objective of obtaining quick indicators that may be transposed into concrete action on habitats or threat factors.
The interpretation of data obtained from the use of ringing provides more in-depth knowledge of the populations of the various species and the characteristics of the individuals of those populations.
Bird migration and its study
Who coordinates bird ringing in Portugal? The Bird Ringing Centre is the
national structure that coordinates the activities of marking and recapture of birds for scientific purposes. It aims to foster the study of migration and provide technical support on conservation measures for endangered and vulnerable bird species in Portuguese territory.
The Bird Ringing Centre forms part of the Environmental Studies Service. The Bird Ringing Centre was set up in 1976 by order of the Secretary of State for Environment, published in the Official Portuguese Gazette on 20 March. It is internationally known by its initials, CEMPA (Bird Protection and Migration Studies Centre).
The ringing of birds at Lagoa de Santo André The first organised bird ringing
campaign at Santo André lagoon dates back to 1977 and its main objective was the training of Portuguese ringing per-sonnel by British bird ringers, under the cooperation program between the British Trust for Ornithology (BTO) and CEMPA.
Dozens of bird capture and marking campaigns during the autumn migration have been conducted since that time, resulting in the ringing of 110,456 birds of 171 different species.
The country's oldest ringing station for the migration season is located on Monte Outeirão. To observe the ringing sessions send an email to the address of the station (see useful contacts).
31
Notas de campoField notes
Sites a visitar/ :Feira Observanatura (Herdade da Mourisca/Setúbal) - http://www.observanatura.com/Festival de observação de aves (Sagres) - http://birdwatchingsagres.com/
websites to visit
32
Ficha técnica/
Edição
Concepção e coordenaçãoJoão Carlos Farinha
Divisão de Valorização de Áreas Classificadas
TextoVitor Encarnação, Helder Costa,
Sandro Nobrega, João Carlos Farinha
IlustraçõesMarcos Oliveira
Fotografia Faísca
AgradecimentosAnabela Isidoro, Ana Vidal
Impressão
Tiragem5000 exemplares
technical file
(pág. 18 e 19)
ICNFInstituto da Conservaçãoda Natureza e das Florestas
Contatos úteisUseful contacts
Reserva Natural das Lagoas de Santo André e da SanchaPavilhão A - Galiza, Apartado 987500-999 Vila Nova de Santo AndréTel: +351 269708063/ Fax: +351 269708065 E-mail: [email protected]ário: 9h00- 12h30; 14h00 - 17h30
Centro de Interpretação do Monte do PaioMonte do Paio - Brescos7500-014 Vila Nova de Santo AndréTel: +351 269 749 001Horário: 10h00-12h00;13h00-17h00
Estação de Anilhagem do Monte do OuteirãoE-mail: [email protected]: +351 269408063 / Fax:+351 269708065
Centro de Estudo de Migrações e Proteção de Aves (CEMPA)Av. dos Combatentes da Grande Guerra, 1 2890-015 AlcocheteE-mail: [email protected] Tel: +351 212348021/ Fax: +351 212341654
Hotel Vila ParkAv. de Sines7501-909 Vila Nova de Santo AndréTel: +351 269750100/ Telm: +351 96155 973Fax: +351 269750119E-mail: [email protected]: www.vilapark.comGPS: 38.052778 / -8.786667
Turismo do AlentejoAgência Regional de PromoçãoTurísticaAv. Jorge Nunes, Lote 1 r/c esq.7570-113 GrândolaTel: +351 269498680/ Fax: +351 269498687Site: www.visitalentejo.com
Apoio
1
3
25 6
4
7
8
9
10
1112
13
14
1516
Topografia de uma ave
Mandíbula superior/ Cúlmen/ Fronte/ Coroa/Cobertura auricular/ Nuca/Dorso (manto)/ Asa/
upper mandible
forehead
crown
supercilium
nape
mantle
wing
culmen
Cauda/ Tíbia/ Tarso/ Dedos/ Abdómen/ Peito/ Loros/ Mandíbula inferior/
tail
abdomen
tibia
tarsus
toe
breast
lore
lower mandible
12345678
0910111213141516
Bird topography
A Reserva Natural das Lagoas de Santo André e da Sancha, uma Área Protegida criada pelo Governo Português em 2000, é um local de importância internacional para a conservação da natureza. As suas zonas húmidas e ecossistemas litorais bem preservados suportam uma diversidade de habitates e comunidades biológicas, com um número significativo de espécies ameaçadas, e endémicas.É uma área notável para as aves. Além de reserva natural, é também uma Zona Húmida de Importância Internacional (Convenção de Ramsar) e tem duas Zonas de Protecção Especial para Aves, no âmbito da Directiva Aves da União Europeia.Localizada num importante corredor migratório, apresenta uma diversidade de locais de repouso e recursos alimentares abundantes, sendo, por isso, comum encontrar aqui concentrações de vários milhares de aves aquáticas. A lista de espécies de aves observadas em Santo André ultrapassa as 270.
The Natural Reserve of Santo André and Sancha lagoons, a Protected Area created by the Portuguese Government in 2000, is a site of international importance for the conservation of nature. Its wetlands and well preserved littoral ecosystems support a diversity of habitat and biological communities, with a significant number of threatened, endangered and endemic species.It is a remarkable area for birds. Besides a Nature Reserve, it is also a Wetland of International Importance (Ramsar convention) and has two Special Protection Areas for Birds, under the EU Birds Directive.Located on an important migratory corridor, presenting several protected resting places and abundant food resources, it is common to find here concentrations of several thousands of waterbirds. The list of birds of Santo André lagoon it’s a little over 270 species.