21
I6781XX Rev. 09- 27-12-10 Q uadro com ando program m abile Istruzioni d’uso ed avvertenze Program m able controlboard Operating instructions and warnings A rm oire de com m ande program mable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de m aniobra program able Instrucciones de uso y advertencias Q uadro de com ando program ável Instruções para utilização e advertências 124RR

Q uadro com ando program m abile Program m able control

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Q uadro com ando program m abile Program m able control

I6781X

X R

ev.

09-

27-1

2-1

0

Q uadro com ando program m abile

Istruzioni d’uso ed avvertenze

Program m able control board

Operating instructions and warnings

Arm oire de com m ande program m able

Notice d’emploi et avertissements

Cuadro de m aniobra program able

Instrucciones de uso y advertencias

Q uadro de com ando program ável

Instruções para utilização e advertências

124RR

Page 2: Q uadro com ando program m abile Program m able control

Avvertimento

Warning

Avertissement

Advertencia

Advertência

Pericolo

Danger

Danger

Peligro

Perigo

Consultazione

Consultation

Consultation

Consultación

Consulta

Osservazione

Observation

Observation

Observación

Observação

Ispezione

Inspection

Inspection

Inspección

Inspecção

Certificazione

Certification

Certification

Certificación

Certificado

U TILIZZO D EL LIBRETTO

Per facilitare la comunicazione e la rintracciabilità di particolari importanti informazioni all’interno del testo DEA System adotta la simbologia riportata.

U SE O F TH IS BO O KLET

In order to facilitate communication and the traceability of parti-cularly important parts of the text, DEA System adopts the symbols provided.

U TILISATIO N D E CE LIVRET

Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et importants à l’intérieur du texte, DEA System a adopté la symbologie indiquée.

U TILIZACIÓ N D EL M AN U AL

Para facilitar la comunicación y la trazabilidad de informaciones de particular importancia, DEA System adopta, en el interior del texto, la simbología reproducida.

U TILIZAÇÃO D O FO LH ETO

Para facilitar a comunicação e localizar pormenores importantes de informações no interior do texto, a DEA System adoptou os símbo-los apresentados.

Page 3: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

39

124RRCuadro de m andos program able para autom atización en 24 voltsInstrucciones de uso y advertencias ESPAÑOL

INTRODUCCIÓN

Estas instrucciones han sido redactadas por el fabricante y forman parte integrante del producto. Las operaciones contenidas se dirigen a personal adecuadamente formados y habilitados. Se recomienda su lectura y conservación para poder consultarlas en futuro.

1 CONFORM IDAD DEL PRODUCTO

El cuadro de mandos programable 124RR es un producto marcado CE. DEA SYSTEM garantiza que el producto es conforme a las D irectivas Europeas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión).

2 RESUM EN ADVERTENCIAS

Leer atentamente; no respetar las siguientes advertencias puede crear situaciones de peligro.

ATEN CIÓ N DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los disposi-tivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento de las D irectivas Europeas 2006/42/CE (D irectiva máquinas), 2004/108/CE (compatibilidad electroma-gnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que non forman parte de la Unión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en la mencionadas D irectivas.

ATEN CIÓ N La utilización del producto en condiciones anómalas, no previstas por el fabricante, puede generar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2

ATEN CIÓ N En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A3

ÍNDICE

IN TRO DUCCIÓ N ......................................................................................................................391 CO N FO RM IDAD DEL PRO DUCTO .........................................................................................392 RESUM EN ADVERTEN CIAS ....................................................................................................393 M O DELO S Y CO N TEN IDO DEL PAQ UETE .............................................................................404 DESCRIPCIÓ N DEL PRO DUCTO ............................................................................................405 DATO S TÉCN ICO S ................................................................................................................416 CO N DICIO N ES DE UTILIZACIÓ N PREVISTAS .........................................................................417 IN STRUCCIO N ES DE M O N TAJE Y CABLEADO .......................................................................418 IN STRUCCIO N ES DE EM PLEO ...............................................................................................43

8.1 Visualización del estado de las entradas ......................................................................43 8.2 Configuración y aprendizaje de la carrera m otor .........................................................438.3 Receptor radio incorporado .........................................................................................448.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento .................................................458.5 Restablecim ientos de los parám etros por defecto (p.007) .............................................468.6 Dispositivos de seguridad ............................................................................................468.7 M ensajes que aparecen en pantalla ............................................................................47

9 M AN TEN IM IEN TO ................................................................................................................4810 ELIM IN ACIÓ N DEL PRO DUCTO ............................................................................................4811 CO N JUN TO DE CIERRE CO M PLETO ......................................................................................48

Page 4: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

40

ATEN CIÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables a 230 V (alimentación) de los de muy baja tensión de seguridad (mandos, antena, alimentación circuitos auxiliares,...), eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras. A4

ATEN CIÓ N Cualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de toda la instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-mentación y seguir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN CIÓ N Consúltese el específico manual de instrucciones del automatismo DEA System con el que se esté trabajando para eventuales indicaciones más detalladas acerca del montaje y cableado de la central de mando (por ejemplo indicaciones acerca de los agujeros para pasar los cables, utilización de fijadores para cables, etc...). El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrica. A 6

ATEN CIÓ N Durante el procedimiento de aprendizaje de la carrera del motor, la central de mando detecta automáticamente la presencia y el tipo de fotocélulas, dispositivos de seguridad y microinter-ruptores de tope instalados. Por consiguiente, es indispensable que durante esta fase los mismos estén correctamente conectados y que funcionen. A7

ATEN CIÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a personas, animales o bienes. DEA System recuerda que el instalador tiene que comprobar que estas fuerzas de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los límites previstos por la norma EN 12453. A8

ATEN CIÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites de fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978. A9

ATEN CIÓ N La utilización de partes de recambio no indicadas por DEA System y/o el incorrecto sucesivo montaje pueden provocar situaciones de peligro para personas, animales y bienes; pueden además provocar el mal funcionamiento del producto; utilizar siempre los repuestos indicados por DEA System y seguir las instrucciones para el montaje. A10

ATEN CIÓ N Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, etc.) según lo previsto por las normativas vigentes. N o dejar bolsas de plástico ni poliestireno al alcance de los niños. A11

3 M ODELOS Y CONTENIDO DEL PAQ UETE

El cuadro de mando 124RR puede ser entregado singularmente para instalación externa de los moto reductores DEA System.

124RRC Box IP55 (con trasformador 150VA) 124RRCB Box IP55 (con trasformador 150VA y nº 2 baterías 12V-1,2 Ah);

O incluido en los automatismos completos de: 124RR - para automatismos 3/24RR, 6/24RR, PASS/24 (con trasformador 80VA)

-para automatismos 905/24RR, 1000/24 (con trasformador 150VA) 124RRS para automatismos 10/24RRS ( con disipador de calor y transformador 250VA)

4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El cuadro de mandos 124RR ha sido producido exclusivamente para el control de automatismos DEA SYSTEM con motor a 24 V , por consiguiente para automatizar puertas basculantes o correderas y barreras. G ran versatilidad, fácil instalación y pleno respeto de las vigentes normativas europeas en ámbito de compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica constituyen sus puntos fuertes.

Características principales del producto:1. programación de todos los parámetros de funcionamiento a través de los 3 pulsadores y de la pan-

talla de 4 cifras;2. posibilidad de regular con mucha precisión la velocidad del motor tanto durante todo el recorrido

como durante la última parte del mismo (desaceleración). M antenimiento del par motor incluso a regimenes muy bajos;

3. posibilidad de programar la duración de la desaceleración como convenga4. dispositivo interno de seguridad antiaplastamiento con sensibilidad regulable (70 niveles) en modo

Page 5: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

41

diferenciado para cada uno de los sentidos de marcha;5. entradas para la utilización de dispositivos de seguridad externos (bandas o barreras fotoeléctricas)

tanto normales como alimentados con posibilidad de efectuar el autotest antes del inicio de cada maniobra. Fotocélulas controladas;

6. receptor radio 433,92M Hz incorporado para codificaciones HCS o HT12E, con posibilidad de bú-squeda y cancelación de los individuales mandos a distancia.

ATEN CIÓ N DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los dispo-sitivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo, deben efectuarse en el cumplimiento de las D irectivas Europeas 2006/42/CE (D irectiva máquinas), 2004/108/CE (compatibilidad electroma-gnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que no forman parte de la Unión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en las mencionadas directivas.

5 DATOS TÉCNICOS

124RRC124RRCB

124RR (905/24RR,

1000/24, 1001/24)124RR

(3/24RR, 6/24RR)124RR(PASS/24)

124RRS (10/24RRS)

Alimentación 230 V ~ + /- 10% 50HzSalida lámpara de destellos 30 V max 10W art. Lumy 24SSalida alimentación circ. auxiliares (+ 24VAUX) 24 V (max 200mA)Salida alimentación disp. de seguridad (+ 24VSIC) 24 V (max 200mA)Capacidad contacto LC/SCA max 5A - 24VPotencia máx motor 150W 150W 80W 80W 250WFusible F1 (retardado) T2A T2A T1A T2A T2AFusible F2 (retardado) T15A T15A T15A T15A T15AFrecuencia receptor radio 433,92 M Hz codificación rolling code / dipswitchN ° máx de mandos a distancia 100

6 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PREVISTAS

Los cuadros de mandos 124RR han sido realizados para la automatización de puertas de hojas ba-tientes con motores 24 V

El ambiente para el que ha sido concebido y probado es la “normal” situación para accesos civiles e industriales; el grado de protección contra el polvo y el agua se indica en el manual de instrucciones específico de cada automatismo DEA System, en el que se monte el cuadro de mandos 124RR.

ATEN CIÓ N La utilización del producto en condiciones anómalas no previstas por el fabricante puede provocar situaciones de peligro; respetar las condiciones previstas por estas instrucciones. A2

ATEN CIÓ N En ningún caso utilizar el producto en presencia de atmósfera explosiva. En ningún caso utilizar el producto en ambientes que pueden ser agresivos y dañar partes del producto. A3

7 INSTRUCCIONES DE M ONTAJE Y CABLEADO

ATEN CIÓ N Para una adecuada seguridad eléctrica, mantener netamente separados los cables a 230 V (alimentación) de los de a muy baja tensión de seguridad (mandos, antena, alimentación circuitos auxiliares,...), eventualmente fijándolos con adecuadas abrazaderas cerca de las borneras.

ATEN CIÓ N Cualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de la instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-mentación y seguir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN CIÓ N Instalar el cuadro eléctrico según lo ilustrado en “F3 Instalación”. Efectuar exclusivamente los agujeros previstos por el fabricante para pasar los cables, utilizar el tipo de sujetacables indicados. Si no se respetan estas indicaciones, se puede comprometer el adecuado grado de protección eléctrico.A6

Page 6: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

42

Conectarse con la línea 230 V ~ ± 10% 50 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con una distancia de abertura de los contactos = 3,5 mm; utilizar un cable con sección mín. 3 x 1,5 mm² (por ejemplo tipo H07RN -F).

Efectuar correctamente todas las conexiones a las borneras acordándose de puentear, cuando reque-rido, las entradas no utilizadas. (Véase Tabla 1 Conexión a las borneras y esquema eléctrico )

Tabla 1 Conexión con las borneras1-2 24 V Entrada alimentación 24 V desde transformador

3-4 24 V Batt Entrada alimentación 24 V desde batería (prestar atención a la polaridad)5-6 LC/SCA

Contacto limpio capacidad máx 5 A: el contacto puede utilizarse para el accionamiento de un indicador luminoso de puerta abierta (P27= 0) o de una luz de cortesía (P27!0)

7-8 LAM P

Salida lámpara de destellos 24 V máx 15W art. Lumy 24S. La salida intermitente no precisa la tarjeta para lámpara de destellos.

9 CO M Común dispositivos de seguridad9-10 + 24VAUX

Salida + 24 V alimentación circuitos auxiliares y dispositivos de seguridad no controlados. Debe utilizarse para la alimentación de eventuales dispositivos auxiliares, de los RX fotocélula (en cualquier caso) y de los dispositivos de seguridad para los que no se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.

9-11 + 24VSIC

Salida + 24 V alimentación dispositivos de seguridad controlados. Debe utilizarse para la alimentación de los TX fotocélula (en cualquier caso) y de los dispositivos de seguridad si se desea comprobar su funcionamiento al inicio de cada maniobra.

12-13 Salida motor 24 V máx 70W

14 FCA Entrada N .C . final de carrera abertura motor.Si no se utiliza, cortocircuitar con el borne n°21

15 FCC Entrada N .C . final de carrera cierre motor. Si no se utiliza, cortocircuitar con el borne n°2116 START Entrada abrir N .A. Al actuar provoca la abertura o el cierre del motor. Puede funcio-

nar en modalidad “inversión” (P25= 0) o “paso-a-paso” (P25= 1)17 PEDO N Entrada peatonal N .A. Al actuar provoca la abertura del motor.18 STO P Entrada bloqueo N .C . Al actuar bloquea el movimiento del motor durante cualquier

maniobra. Si no se utiliza, cortocircuitar con el borne n°21.19 FO TO C

Entrada N .C . fotocélula. Al actuar invierte el movimiento solamente en cierre (P26= 0) o invierte el movimiento en cierre y lo bloquea en abertura (P26= 1). Si no se utiliza, cortocircuitar con el borne n°21

20 SIC

Entrada N .C . dispositivo de seguridad de la hoja. Al actuar invierte el movimiento (P18= 0) o lo bloquea (P18= 1). Si no se utiliza, cortocircuitar con el borne n°21

21 CO M Común entradas22 Entrada masa antena radio

23 Entrada señal antena radio

Page 7: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

43

8 INSTRUCCIONES DE EM PLEO

Tras haber efectuado correctamente todas las conexiones a las borneras, acordarse de puentear, cuando sea requerido, las entradas no utilizadas (véase anterior ilustración)., alimentar la tarjeta: en la pantalla aparece por unos segundos la expresión “rES-” seguida del símbolo de la puerta cerrada “----”.

8.1 Ver el estado de las entradas

FC

A

PE

D

STA

RT

FC

C

FO

TO

ST

OP

SIC

Presionar la tecla “O K” para comprobar la correcta conexión de todas las entradas Al pulsar el botón“ O K “ cuando la central está esperando un mando (“- - - -”) en pantalla aparecen unos segmentosverticales y correspondientes, cada uno a una entrada de la central (véase figura anterior). Cuando elsegmento está encendido indica que el contacto de la entrada correspondiente está cerrado;cuando, por el contrario, está apagado indica que el contacto está abierto. Para hacer est

8.2 Configuration et apprentissage de la course du m oteur

ATTEN TIO N Pendant la phase d’apprentissage de la course du moteur l’armoire de commande détecte automatiquement la présence et le type de photocellule, de dispositifs de sécurité et de fin de course qui ont été installés. C ’est donc indispensable que pendant cette phase ces dispositifs soient branchés correctement et qu’il fonctionnent.

M andos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando

Determ inación de la posición de la puerta/cancela

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca el procedimiento P001

¡Confirmar! La tarjeta está preparada para la determinación de la posi-ción de la puerta/cancela

Colocar la puerta/cancela en el punto de parada en abertura 1

¡Confirmar! La tarjeta ha aprendido la posición de la puerta/cancela

Aprendizaje carrera m otor

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el procedimiento P003

¡Confirmar! La tarjeta espera una segunda confirmación

Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K! El procedimiento inicia

A continuación la puerta/cancela empieza a cerrar en desacelera-ción hasta llegar al tope (o al final de carrera) de cierre.

En pantalla aparece la expresión “----”. Aprendizaje carrera motores concluido!

Page 8: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

44

ATEN CIÓ N Si no fuera posible, al abrir la puerta, acceder a los pulsadores del cuadro de m aniobra, es posible efectuar la configuración y el aprendizaje de la carrera utilizando los pulsa-dores de un m ando a distancia de cuatro canales ya m em orizado

M andos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando

Determ inación de la posición de la puerta en aprendizaje carrera m otorHacer pasar los parámetros hasta que se visualice el pro-cedimiento P001¡Confirmar! La tarjeta está lista para la determinación de la posición de la puerta

Colocar la puerta en el punto de parada en abertura 1

¡Confirmar! Seguidamente la puerta empieza a cerrar en desaceleración hasta llegar al tope (o al microinter-ruptor de final de carrera) de cierre.

En pantalla aparece la expresión “P003”. Aprendizaje car-rera motor concluido!Hacer pasar los parámetros hasta que aparece “----”. La tarjeta se queda en espera de mandos

1 Al pulsar el botón la puerta/cancela tiene que abrirse, pulsando el botón la puerta/cancela tiene que cerrarse. Si no fuera así, deben invertirse los dos cables del m otor(bornes 12 y 13). Únicam ente si se utilizan los m icrointerruptores de tope situar antes la puerta/cancela en el punto en que se desea que se pare en cierre y regular la excéntrica de cierre para que en aquel punto presione el respectivo m icrointerruptor de tope. Luego colocar la puerta/cancela en el punto de abertura y regular la excéntrica de abertura para que en aquel punto presione el respectivo m icrointerruptor de tope.

8.3 Receptor radio incorporadoLa central de mando DEA 124RR dispone de un receptor radio 433,92MHz incorporado, capaz de recibir tanto mandos a distancia con codificación de tipo HCS (rolling code completo o solo parte fija), como con codificación de tipo HT12E con dip-switch. ! "#! $%&'!()!*'(%+%*,*%-.! /)! /)#)**%'.,!&0'10,2,.('!)#!&,032)$0'!()! +4.*%'.,2%).$'!.5!6! 7$%&'!()!

codificación” (véase Tabla 2 Parámetros) codificación” (véase Tabla 2 Parámetros) ! 8,!*,&,*%(,(!()!2)2'0%,!()#!0)*)&$'0!)/!()!9::!2,.('/!,!(%/$,.*%,!(%+)0).$)/;!! ! 8,!0)*)&*%-.!()!4.! %2&4#/'!()!2,.('!,!(%/$,.*%,!()$)02%.,<!/)1=.! #,!,/%1.,*%-.!()! #'/!*,.,#)/!

seleccionada, la activación de la entrada start o peatonal. Programando uno de los parámetros de funcionamiento es posible, en efecto, decidir, en función de las exigencias, cuál de los botones de los mandos a distancia memorizados activará la entrada de start y cuál activará la entrada peatonal (véase “4. Asignación de los canales del mando a distancia”).

! >4,.('!/)!)+)*$=,!)#!,&0).(%?,@)!()!*,(,!4.'!()!#'/!2,.('/!,!(%/$,.*%,<!).!&,.$,##,!,&,0)*)!4.!número progresivo gracias al cual es posible, en un segundo momento, buscar y eventualmente can-celar cada uno de los mandos a distancia.

Mandos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando

Cancelación de todos los m andos a distancia

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P004

¡Confirmar! La tarjeta se queda esperando una segunda confirmación

Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K! El procedimiento inicia

¡Hecho! La memoria del receptor ha sido borrada

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se pone en espera de mandos

Page 9: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

45

Aprendizaje de los m andos a distancia 1

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P005

¡Confirmar! El receptor entra en modo aprendizajeEl intermitente se enciende

Apretar uno cualquiera de los botones del mando a distancia

Aprendizaje efectuado! El intermitente se apaga durante 2 segundosLa pantalla muestra el número del mando a distancia aprendido (ej. “r001”)El receptor vuelve automáticamente al modo aprendizajeEl intermitente se vuelve a encender

Aprender todos los mandos a distancia necesarios

Esperar 10 segundos para salir de la modalidad de aprendizajeA continuación el receptor recibirá todos los mandos a distancia memorizados

Activación del m odo aprendizaje sin tener que actuar en la central de m ando 1

Pulsar, simultáneamente, los botones CH1 y CH2, o el botón oculto de un mando a distancia ya presente en memoria

Búsqueda y cancelación de un m ando a distancia

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice P006

¡Confirmar! La tarjeta está lista para la selección del mando a distancia

Hacer pasar los mandos a distancia hasta llegar al que debe borrarse (ej. “r003”)

Confirmar la cancelación manteniendo pulsada la tecla O K!

O K! Cancelación efectuada

Listo para la selección del parámetro

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta espera un mando

1 Com probar que el receptor esté predispuesto para la recepción del tipo de codificación del m ando a distancia que se desea sea aprendido: visualizar y eventualm ente actualizar el parám etro n° 8 “tipo de codificación” (véase “8.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento”

Asignación de los canales del m ando a distancia El receptor incorporado puede accionar tanto la entrada start como la peatonal. Programando correcta-mente el valor del parámetro “P009 Asignación canales radio” es posible decidir cuál de los botones del mando a distancia accionará una u otra entrada. En la tabla “parámetros de funcionamiento” puede verse que el parámetro P009 permite seleccionar entre 16 combinaciones distintas. Si, por ejemplo, al parámetro P009 se le asigna el valor “3” todos los mandos a distancia memorizados accionarán con el CH1 la entrada start y con el CH4 la entrada peatonal. Para programar la combinación deseada, consúltese el capítulo “8.4 Personalización de los parámetros de funcionamiento”.8.4 Personalización de los parám etros de funcionam iento

Mandos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el deseado (ej. P010)

¡Confirmar! Aparece el valor programado del parámetro

Aumentar o disminuir el valor hasta alcanzar el deseado

¡Confirmar! Aparece la indicación del parámetro

Page 10: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

46

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se queda a la espera de un mandoA continuación la automatización está lista para funcionar utilizando los nuevos parámetros de funcionamiento.

8.5 Restablecim iento de los parám etros por defecto (p.007)

El software de gestión de la central DEA 124RR prevé un procedimiento que permite restablecer todos los parámetros programables al valor por defecto (como estaban programados al salir de fábrica). El valor originalmente programado para cada parámetro se indica en la “tabla de los parámetros de fun-cionamiento”. Si fuera necesario restablecer los valores originales de todos los parámetros, procédase como descrito a continuación:

Mandos Función Pantalla

La tarjeta está esperando un mando

Hacer pasar los parámetros hasta que se visualice el procedimiento P007

¡Confirmar! La tarjeta se queda a la espera de que sea confirmado de nuevo

Confirmar manteniendo pulsada la tecla O K! El procedimiento inicia

Todos los parámetros han sido reprogramados con su valor original

Hacer pasar los parámetros hasta que aparezca “----”. La tarjeta se pone a la espera de un mando

8.6 D ispositivos de seguridad

La central de mando DEA 124RR ofrece al instalador la posibilidad de realizar instalaciones realmente conformes con las normativas europeas relativas a cierres automatizados. En especial permite respetar los límites, establecidos por las mismas normas, relativos a las fuerzas de impacto en caso de impacto contra eventuales obstáculos. La central de mando DEA 124RR dispone, en efecto, de un dispositivo interno de seguridad antiaplastamiento que, junto con la posibilidad de regular de modo extremamente exacto la velocidad de los motores, permite respetar los límites citados en la gran mayoría de las instala-ciones. En concreto el ajuste de la sensibilidad del dispositivo antiaplastamiento se efectúa programando correctamente el valor asignado a los siguientes parámetros (véase también “8.4 Personalización de los parámetros de funcionamiento”): ! A:9B! +4)0?,!2'$'0!9!,C)0$40,D!()!E:!F2G.;!+4)0?,<!23H;!/)./%C;I!,!9::!F23H;!+4)0?,<!/)./%C;!)H*#4%-

da) ! A:9J! +4)0?,!2'$'0!9!*%)00)D!()!E:!F2G.;!+4)0?,<!23H;!/)./%C;I!,!9::!F23H;!+4)0?,<!/)./%C;!)H*#4%(,I!!

Si las características estructurales de la puerta no permiten respetar los límites de fuerza, puede utili-zarse la entrada para dispositivos de seguridad externos (borne n° 12). La entrada “SIC” puede configu-rarse programando correctamente el parámetro n° 18: ! A:96!K!:!!!+4.*%'.,2;!).!2'(,#%(,(!7C,.(,L!()!/)140%(,(D!,#!,*$%M,0/)<!#,!).$0,(,!%.M%)0$)!)#!2'-

vimiento. ! A:96!K!9!!!!!!!+4.*%'.,2;!).!2'(,#%(,(!7C,00)0,L!+'$')#N*$0%*,D!,#!,*$%M,0/)<!#,!).$0,(,!C#'O4),!)#!

movimiento.

Si la entrada SIC no se utiliza, hay que cortocircuitarla con el borne n° 11. Si los dispo-sitivos de seguridad externos se alim entan por la salida 24VSIC (borne n°22), su correcto funcionam iento se com prueba antes de em pezar cada m aniobra.

Page 11: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

47

8.7 M ensajes que aparecen en pantalla La central de control 124RR prevé la visualización en pantalla de una serie de mensajes que indican su estado de funcionamiento o eventuales anomalías:

Mensaje Descripción

MEN SAJES DE ESTADO

Puerta cerrada

Puerta abierta

Abriendo

Cerrando

Central esperando una orden tras un impulso de marcha, con funcionamiento paso-a-paso

Actuación entrada stop

Actuación entrada sic en modalidad barreraMEN SAJES DE ERRO R

Mensaje Descripción Soluciones posibles

Indica que la puerta ha superado:- (Err1), el número máximo admitido (50) de inversiones sin llegar nunca a la referencia (o tope) de cierre; - (Err2) el número máximo admitido (10) de actuaciones consecutivas del dispositivo antiaplastamiento;y que, por consiguiente, está eje-cutándose la “maniobra de emer-gencia”: la central automáticamente desacelera el motor buscando las referencias (o final de carrera) para reinicializar el sistema de posiciona-miento. Una vez encontradas las re-ferencias (o final de carrera) de cierre, el mensaje desaparece y la central se queda esperando una orden “----” para luego funcionar normalmente.

Si, tras la maniobra de emergencia, la puerta no se ha cerrado correctamente (debido a falsas refe-rencias o a obstáculos provocados por rozamientos mecánicos), proceder en el modo siguiente:- Desconectar el suministro eléctrico, comprobar manualmente que no haya rozamientos especiales y/u obstáculos por todo el recorrido de la puerta. Colocar las la puerta/cancela semiabierta. - Volver a conectar el suministro eléctrico y luego un impulso de start. Seguidamente la puerta/can-cela se pondrá en marcha en desaceleración en cierre hasta llegar a la referencia (o final de car-rera). Comprobar que la maniobra se complete correctamente. Ajustar eventualmente los valores programados de fuerza y velocidad del motor. Si la puerta siguiera sin funcionar correctamente, re-petir el procedimiento de aprendizaje del recorrido del motor (véase párr. 8.2)

Fotocélulas y/o dispositivos de seguri-dad exteriores activados o averiados

Comprobar el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y/o fotocélulas instalados.

Motores desconectados o avería en la central de control

Comprobar que los motores estén correctamente conectados. Si la señal se repitiera, sustituir la central de control.

Tensión de alimentación de la cen-tral de control fuera de la tolerancia admitida

Comprobar que la tensión de alimentación en los faston 1-2 sea igual a 22 V~ + /-10% y en los fa-ston 3-4 sea igual a 27 V + /-10% .

Probable recalentamiento del motor debido a obstáculos que impiden el movimiento de la puerta/valla.La central no responde a los mandos

Eliminar eventuales obstáculos y esperar a que el mensaje “Err6” sea sustituido por el mensaje “bLO C” para que la central responda de nuevo a los mandos (unos segundos)

Page 12: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

48

9 M AN TEN IM IEN TO

ATEN CIÓ N Cualquier operación de instalación, mantenimiento, limpieza o reparación de la instalación debe efectuarla exclusivamente personal cualificado. Trabajar siempre en ausencia de ali-mentación y cumplir escrupulosamente todas las normas en materia de instalaciones eléctricas vigentes en el país en que se efectúa la instalación. A5

ATEN CIÓ N : Con cuadros de m aniobra serie “RR”, desconectar el sum inistro eléctrico antes de efectuar la operación de desbloqueo m anual del autom atism o. D e esta m anera, al volver a encender el dispositivo, la prim era m aniobra situará la puerta de nuevo en la posición de cierre com pleto. Si no se efectúa esta operación, la puerta pierde la posición correcta.

10 ELIM IN AC IÓ N D EL PRO D U C TO

De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo al punto de recogida municipal para su reciclaje.

11 C O N JU N TO D E C IERRE C O M PLETO

Se recuerda que quien vende y motoriza una puerta/valla se convierte en el fabricante de la máquina puerta/valla automática y debe predisponer y conservar el expediente técnico, el cual deberá contener los siguientes documentos (véase anexo V de la Directiva Máquinas). P%C4@'!()#!*'.@4.$'!&4)0$,QM,##,!,4$'23$%*'; "/O4)2,!()!#,/!*'.)H%'.)/!)#N*$0%*,/!R!()!#'/!*%0*4%$'/!()!2,.('; S.3#%/%/!()!#'/!0%)/1'/!O4)!%.*#4R,D!#%/$,!()!#'/!0)O4%/%$'/!)/).*%,#)/!&0)M%/$'/!&'0!)#!,.)H'!T!()!#,!P %0)*-

tiva Máquinas; la lista de los riesgos presentados por la puerta/valla y la descripción de las soluciones adoptadas.

El instalador además tiene que: U 4,0(,0!)/$,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'V!*'./)0M,0!#,/!%./$04**%'.)/!()!)2&#)'!()!#'/!()23/!*'2&'.).$)/; A0)&,0,0! #,/! %./$04**%'.)/!&,0,!)#!4/'!R! #,/!,(M)0$).*%,/!1).)0,#)/!&,0,! #,!/)140%(,(!F*'2&#)$,.('!

estas instrucciones de empleo) y entregar una copia al usuario. W)##).,0!)#!0)1%/$0'!()!2,.$).%2%).$'!R!).$0)1,0!4.,!*'&%,!,#!4/4,0%'; W)(,*$,0!#,!()*#,0,*%-.!>"!()!*'.+'02%(,(!R!).$0)1,0!*'&%,!,#!4/4,0%'; W)##).,0!#,!)$%O4)$,!'!#,!&#,*,!*'2&#)$,!()!2,0*,('!>"!R!,&#%*,0#,!).!#,!&4)0$,QM,##,;N ota: El expediente técnico debe guardarse y estar a disposición de las autoridades nacionales compe-tentes como mínimo durante diez años a partir de la fecha de construcción de la puerta/valla automática.

ATEN CIÓ N DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento de las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2004/108/CE (compati-bilidad electromagnética), 2006/95/CE (aparatos eléctricos a baja tensión). Para todos los países que no forman parte de la Unión Europea, además de las normas nacionales vigentes, y para un suficiente nivel de seguridad, se aconseja respetar también las prescripciones contenidas en las mencionadas directivas.

ATEN CIÓ N La errónea evaluación de las fuerzas de impacto puede provocar graves daños a per-sonas, animales o bienes. DEA System recuerda que el instalador debe comprobar que estas fuerzas de impacto, medidas según lo indicado en la norma EN 12445, sean efectivamente inferiores a los límites previstos por la norma EN 12453.

ATEN CIÓ N Eventuales dispositivos de seguridad externos que se utilicen para respetar los límites de las fuerzas de impacto deben ser conformes con la norma EN 12978.

Page 13: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

49

DES

CRI

PCIÓ

N D

EL P

ROC

EDIM

IEN

TO

PROCEDURED

eter

min

ació

n de

la p

osic

ión

de la

pue

rta/c

ance

la

Pará

met

ro n

o ut

iliza

do

Apr

endi

zaje

car

rera

mot

or

Can

cela

ción

mem

oria

rec

epto

r ra

dio

Apr

endi

zaje

man

dos

a di

stan

cia

Búsq

ueda

y c

ance

laci

ón d

e un

man

do a

dis

tanc

ia

Rest

able

cim

ient

os d

e lo

s pa

rám

etro

s po

r de

fect

o

DES

CRI

PCIÓ

N D

EL P

ARÁ

MET

ROVA

LORE

S PR

OG

RAM

ABL

ES 1

USU

AR.

2

PARÁMETROS

Tipo

de

codi

ficac

ión

rece

ptor

rad

ioH

CS

sola

men

te p

arte

fija

HC

S ro

lling

cod

e

HT1

2E d

ip s

witc

h

Asi

gnac

ión

cana

les

radi

o a

las

entra

das

“sta

rt”

y “p

eato

nal”

star

tpe

at.

star

tpe

at.

CH

1C

H2

CH

3C

H4

CH

1C

H3

CH

4C

H1

CH

1C

H4

CH

4C

H2

CH

2C

H1

CH

4C

H3

CH

2C

H3

CH

1C

H2

3

CH

2C

H4

CH

2C

H2

3

CH

3C

H1

CH

3C

H2

3

CH

3C

H2

CH

4C

H2

3

Velo

cida

d m

otor

dur

ante

el r

ecor

rido

norm

al (e

xpre

sada

com

o %

de

la v

eloc

idad

máx

.)

Velo

cida

d m

otor

dur

ante

la d

esac

eler

ació

n (e

xpre

sada

com

o %

de

la v

eloc

idad

máx

.)

Dur

ació

n de

sace

lera

ción

(exp

resa

da c

omo

% d

el r

ecor

rido

tota

l)

Pará

met

ro n

o ut

iliza

do

Fuer

za m

otor

en

aber

tura

(si =

100

-->

max

. fue

rza,

sen

sibi

lidad

su

obst

ácul

o ex

clui

da)

Fuer

za m

otor

en

cier

re (s

i = 1

00--

> m

ax. f

uerz

a, s

ensi

bilid

ad s

u ob

stác

ulo

excl

uida

)

Pará

met

ro n

o ut

iliza

do

Pará

met

ro n

o ut

iliza

do

Sele

cció

n de

l tip

o de

dis

posi

tivo

de s

egur

idad

ext

erno

: ban

da /

bar

rera

. En

mod

alid

ad

“ban

da”,

la

activ

ació

n de

la

entra

da S

IC p

rovo

ca l

a in

vers

ión

del

mov

imie

nto,

en

mod

alid

ad “

barr

era”

en

cam

bio

lo b

loqu

ea

mod

alid

ad “

band

a”

mod

alid

ad “

barr

era”

Page 14: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

50

Tiem

po d

e ci

erre

aut

omát

ico

(exp

resa

do e

n se

g) S

i =

0 e

l ci

erre

aut

omát

ico

es

desa

ctiv

ado

Tiem

po d

e in

term

itenc

ia p

revi

a (e

xpre

sado

en

seg)

Pará

met

ro n

o ut

iliza

doPa

rám

etro

no

utili

zado

Func

ión

cole

ctiv

idad

: si

se

activ

a, e

xclu

ye la

s en

trada

s de

sta

rt y

peat

onal

por

toda

la

dura

ción

de

la a

bertu

ra y

del

tiem

po d

e ci

erre

aut

omát

ico

Des

activ

ada

Act

ivad

aFu

nció

n go

lpe

de a

riete

: si

est

á ac

tivad

a, a

ntes

de

cual

quie

r m

anio

bra

de a

bertu

ra,

empu

ja e

l mot

or e

n ci

erre

dur

ante

1 s

eg. p

ara

faci

litar

la p

uest

a en

mar

cha

del m

otor

Des

activ

ada

Act

ivad

aPr

ogra

ma

de fu

ncio

nam

ient

o: in

vers

ión

(sta

rt->

abre

, sta

rt->

cier

ra, s

tart-

>ab

re ..

.),

paso

-a-p

aso

(sta

rt->

abre

, sta

rt->

para

, sta

rt-ci

erra

...)

Inve

rsió

npa

so-a

-pas

oFu

ncio

nam

ient

o de

ent

rada

FO

TO;

si=

0 fo

tocé

lula

hab

ilita

da e

n ci

erre

y c

on l

a l

a pu

erta

cer

rada

: si

= 1

la

foto

celu

la e

stá

siem

pre

habi

litad

a, s

i=2

foto

celu

la s

olo

habi

litad

a en

cie

rre.

Cua

ndo

esta

hab

ilita

da, l

a ac

tivac

ión

da lu

gar a

la e

ntra

da F

OTO

pr

ovoc

a: l

a in

vers

ion

del

mot

or (

dura

nte

el c

ierr

e),

y la

par

ada

del

mot

or(d

uran

te l

a ap

ertu

ra),

impi

de la

ape

rtura

(con

la p

uerta

cer

rada

).

foto

celu

la e

n ci

erre

y c

on l

a pu

erta

ce

rrad

afo

toce

lula

sie

mpr

e ha

bilit

ada

foto

celu

la h

abili

tada

sol

o en

cie

rre

Func

iona

mie

nto

del c

onta

cto

limpi

o:

- Si

= 0

, ind

icad

or lu

min

oso

puer

ta a

bier

ta fi

jo,

cont

acto

sie

mpr

e ce

rrad

o cu

ando

la

puer

ta e

stá

abie

rta o

se

mue

ve, s

e vu

elve

a a

brir

únic

amen

te a

l aca

bar

la m

anio

bra

de c

ierr

e -

Si =

1,in

dica

dor

lum

inos

o pu

erta

abi

erta

inte

rmite

nte,

con

tact

o in

term

itent

e le

nto

dura

nte

la a

bertu

ra y

rap

ido

dura

nte

el c

ierr

e, s

iem

pre

cerr

ado

cuan

do la

pue

rta e

s ab

ierta

, se

vuel

ve a

abr

ir ún

icam

ente

al a

caba

r la

man

iobr

a de

cie

rre

- Si

>1

luz

de c

orte

sía,

con

tact

o ce

rrad

o d

uran

te c

ada

mov

imie

nto,

se

vuel

ve a

abr

ir cu

ando

el m

otor

se

detie

ne c

on u

n re

tard

o pr

ogra

mab

le (e

xpre

sado

en

seg)

indi

cado

r lu

min

oso

puer

ta

abie

rta

fijo

indi

cado

r lu

min

oso

puer

ta

abie

rta

inte

rmite

nte

luz

de c

orte

sia

con

reta

rdo

de

extin

ción

pro

gram

able

(exp

resa

do

en s

eg.)

Func

ión

inve

rsió

n co

rta e

n ba

tient

e: a

l lle

gar

en b

atie

nte

la p

uerta

/can

cela

efe

ctúa

una

co

rta in

vers

ión

del m

ovim

ient

o pa

ra “

desc

arga

r” la

s te

nsio

nes

mec

ánic

as d

ebid

as a

la

pres

ión

de la

pue

rta/c

ance

la c

ontra

el t

ope

Des

activ

ada

Act

ivad

a

Búsq

ueda

par

es t

ambi

én e

n ab

ertu

ras:

si

activ

ada

los

mot

ores

se

para

n so

lam

ente

al

llega

r en

su

resp

ectiv

o to

pe.

Si d

esac

tivad

o, lo

s m

otor

es a

l lle

gar

se p

aran

al l

lega

r al

pu

nto

mem

oriz

ado

en l

a fa

se d

e pr

ogra

mac

ión.

La

activ

ació

n de

tal

opc

ión,

ase

gura

la

com

plet

a ab

ertu

ra ta

mbi

én e

n ca

so d

e in

erci

a de

la p

uerta

no

insi

gnifi

cant

e, y

/o d

e nu

mer

osas

inve

rsio

nes

efec

tuad

as d

uran

te la

car

rera

.

Des

activ

ada

Act

ivad

a

Page 15: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

Instrucciones de uso y advertencias

51

Func

iona

mie

nto

entra

da “

PED

”.-S

i=0

aseg

ura

el c

ierr

e de

la

puer

ta e

n cu

alqu

iera

situ

ació

n, e

ntra

da “

AP”

fun

cion

a no

rmal

men

te-S

i=1

la e

ntra

da “

PED

” ac

tiva

el c

ierr

e, la

ent

rada

“AP”

act

iva

la a

bertu

ra-S

i=2

la e

ntra

da (

com

ando

per

man

ente

) ac

tiva

el c

ierr

e, l

a en

trada

“A

P” (

com

ando

pe

rman

ente

) act

iva

la a

bertu

ra. L

a pu

erta

se

para

al d

ejar

los

com

ando

s-S

i>2

la e

ntra

da “

PED

” ac

tiva

la a

bertu

ra p

eato

nal-

El v

alor

im

post

ado

indi

ca l

a du

raci

ón d

e la

car

rera

pea

tona

l (e

xpre

so e

n %

de

la c

arre

ra t

otal

). La

ent

rada

“A

P”

func

iona

nor

mal

men

te.)

Cie

rre

cent

raliz

ado

Cie

rre

sepa

rado

Hom

bre

pres

ente

Peat

onal

Dur

ació

n de

las

ram

pas

de a

cele

raci

ón-S

i=0

El m

otor

se

pone

en

mar

cha

inm

edia

tam

ente

a la

vel

ocid

ad p

rogr

amad

a-S

i=1

El m

otor

ace

lera

pro

gres

ivam

ente

has

ta a

lcan

zar

la v

eloc

idad

pro

gram

ada

ram

pa v

eloc

era

mpa

lent

a

Reac

ción

al d

etec

tar

un o

bstá

culo

en

aber

tura

-Si=

0 la

pue

rta in

vier

te e

l mov

imie

nto

-Si

dist

into

de

0, l

a pu

erta

inv

ierte

el

mov

imie

nto

excl

usiv

amen

te d

uran

te e

l tie

mpo

pr

ogra

mad

o (e

xpre

sado

en

seg.

)Re

acci

ón a

l det

ecta

r un

obs

tácu

lo e

n ci

erre

- Si

=0

la p

uerta

invi

erte

el m

ovim

ient

o-S

i dis

tinto

de

0, la

pue

rta in

vier

te e

l mov

imie

nto

excl

usiv

amen

te d

uran

te e

l tie

mpo

pr

ogra

mad

o (e

xpre

sado

en

seg.

)Pa

rám

etro

no

utili

zado

Page 16: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

65

16

1312

14

1

36

78

109

54

182

11

1715

124 RR

Sigillare le canalette dopo il passaggio dei caviSeal the tubing trays after installing the wiresÉtanchez les passe-fils après que vous avez passé des filsUna vez colocados los cables, tapar las canaletasTapar os cabos depois de passar os fios eléctricos

Page 17: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

66

74 59

35

Ø29

Ø37

VISTA DA “A” Fori da eseguire sul fondo della scatola con seghe a tazza Ø29 e Ø37 per l’inse-rimento dei pressacavi.VIEW FRO M “A” Holes to be drilled on the bottom of the box with a hole saw Ø29 and Ø37 to introduce cable clampsVU E D E “A” Trous à percer au fond du boîtier avec une scie-cloche Ø29 et Ø37 afin d’introdui-re des colliers pour câble.VISTA D ESD E “A” Agujeros que deben hacerse en la base de la caja con sierras cilíndricas de Ø29 y Ø37 para la introducción de los pasacables.VISTA D E “A” Furos pra executar no fundo da caixa com serra a xícara Ø29 e Ø37 para inseri-mento dos prensacabos.

VISTA DA “A”VIEW FRO M “A”VUE DE “A”VISTA DESDE “A”VISTA DE “A”

Passaggio cavi 230V all’interno di una canaletta Ø16 raccordata con pressacavo PG 21 (non forniti)Pass 230V cables inside a grommet Ø16 connected with a cable clamp PG 21 (items not included)Passage des fils 230V dans un passe-fil Ø16 raccordée avec un collier pour câble PG 21 (ces outils ne sont pas inclus)Paso de los cables 230V por el interior de una canaleta de Ø16 unida con pasacable PG 21 (no incluidos)Passagem cabos 230V ao interno de um cano Ø16 com prensacabo PG 21 (não fornecidos)

Pos Descrizione Description Description Description Descrição1 Porta scheda Porte carte C ircuit card holder Soporte tarjeta Suporte ficha2 Coperchio Couvercle Cover Tapón Tam pa3 Supporto scheda Card support Support carte Soporte tarjeta Suporte quadro4 PCS PCS PCS PCS PCS

5Schedaelettronica

Control boardArm oire de com m ande

Central de m ando

Q uadro de com ando

6 O -ring O -ring O -ringEm paquetadura de anillo

O -ring

7 Trasform atore Transform er Transform ateur Transform ador Transform ador8 D isco in gom m a Rubber disc D isque en gom m e D isco de gom a D isco em borracha9 D isco in lam iera Sheet disk D isc en tôle D isco de chapa D isco em folha10 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso11 M orsetto Term inal Bornier Borne Term inal12 Piastrina terra Earth wire clam p Plaque fil m ise à terre Plaquita tierra Placa terra13 Rondella W asher Rondelle Arandela Arruela14 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso15 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso16 Cavi batterie W ire Câble Cable Cabo17 Batteria Battery Batterie Batería Bateria18 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso

Page 18: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

67

Pos Descrizione Description Description Description Descrição1 Porta scheda Porte carte C ircuit card holder Soporte tarjeta Suporte ficha2 Coperchio Couvercle Cover Tapón Tam pa3 Supporto scheda Card support Support carte Soporte tarjeta Suporte quadro4 PCS PCS PCS PCS PCS

5Schedaelettronica

Control boardArm oire de com m ande

Central de m ando

Q uadro de com ando

6 O -ring O -ring O -ringEm paquetadura de anillo

O -ring

7 Trasform atore Transform er Transform ateur Transform ador Transform ador8 D isco in gom m a Rubber disc D isque en gom m e D isco de gom a D isco em borracha9 D isco in lam iera Sheet disk D isc en tôle D isco de chapa D isco em folha10 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso11 M orsetto Term inal Bornier Borne Term inal12 Piastrina terra Earth wire clam p Plaque fil m ise à terre Plaquita tierra Placa terra13 Rondella W asher Rondelle Arandela Arruela14 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso15 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso16 Cavi batterie W ire Câble Cable Cabo17 Batteria Battery Batterie Batería Bateria18 Vite Screw Vis Tornillo Parafuso

Eseguire il fissaggio alla parete usando opportuni tasselli per viti Ø5 (non fornite)

Fix the box on the wall with appropriate bushings to anchor screws Ø5 (not included)

Le fixer au mur en utilisant des douilles à expansion pour vis adéquates Ø5 (pas incluses)

Efectuar la fijación a la pared utilizando adecuados tacos para tornillos de Ø5 (no incluidos)

Executar a fixação a parede usando apropriadas rolhas para parafusos Ø5 (não fornecidas)

Passaggio cavi a bassissima tensione all’interno di una canaletta Ø20 raccordata con pressacavo PG 29 (non forniti)Pass very low tension cables inside a grommet Ø20 connected with a cable clamp PG 29 (items not included)Passage des fils à très basse tension dans un passe-fil Ø20 raccordée avec un collier pour câble PG 29 (ces outils ne sont pas inclus)Paso de los cables de tensión muy baja por el interior de una canaleta de Ø20 unida con pasacable PG 29 (no incluidos)Passagem cabos a baixissima tensão ao interno de um cano Ø20 com prensacabo PG 29 (não fornecidos)

Page 19: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

68

Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico

5

2223

1

18

14

15

16

17

+

OK

-

12

TX

SIC N.C.

6 7 8 9 10 11

12 13

19

20

21

2

43

N

L

2 X 1,5 mm ²

+ -

2 X

2 m

3 X 1,5 mm²

2 X

1,5

mm

²

2 X

1,5

mm

²

M

2 X

2 m

N.C. FCA FCCN.C.

3 X

0,5

mm

²

2 X

0,5

mm

²

2 X

0,5

mm

²

APRE N.O.

STOP N.C.

PED. N.O.

LUCE DI CORTESIA / SPIA CANCELLO APERTO MAX 5A

LAMPE DE COURTOISIE / VOYANT PORTAIL OUVERT MAX 5A

COURTESY LIGHT / OPEN GATE WARNING LIGHT MAX 5A

LUZ DE CORTESIA / INDICADOR LUMINOSO PUERTA ABIERTA MAX 5A

LUZ DE CORTESIA / INDICADOR LUMINOSO PORTÃO ABERTO MAX 5A PORTAO

LAMPEGGIANTE 24Vdc 15W LUMY/S

CLIGNOTEUR 24Vdc 15W LUMY/S

FLASHING LIGHT 24Vdc 15W LUMY/S

LAMPARA INTERMIT. 24Vdc 15W LUMY/S

PISCA - PISCA 24Vdc 15W LUMY/S

FOTOCELLULA art:104/105

PHOTOCELLULE art:104/105

PHOTOCELL item:104/105

FOTOCELLULA art:104/105

FOTOCELULA art:104/105

23

RX

45

1

INTERRUTTORE ONNIPOLARE

INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE

OMNIPOLAR CIRCUIT BRAKER

INTERRUPTOR OMNIPOLAR

INTERRUPTOR OMNIPOLAR

ANTENNA

ANTENNE

AERIAL

ANTENA

ANTENA

RG

-58

FINECORSA APERTURA

FIN DE COURSE EN OUVERTURE

OPENING LIMIT SWITCH

FINAL DE CARRERA ABERTURA

FIM DE PERCURSO ABERTURA

FINECORSA CHIUSURA

FIN DE COURSE EN FERMETURE

CLOSING LIMIT SWITCH

FINAL DE CARRERA CIERRE

FIM DE PERCURSO FECHAMENTO

START/APRE

START/OUVRE

START/OPEN

START/ABRE

START/ABRE

BLOCCO

BLOCAGE

STOP

BLOQUE

BLOQUEIO

START PEDONALE

OUVERTURE PIETONS

PEDESTRAIN OPEN

APERTURA PEATONAL

APERTURA PEATONAL

COSTA SENSIBILE

BARRE PULPEUSE

SAFETY RIB

PROTECCION

MECANICA

F2

F1

Page 20: Q uadro com ando program m abile Program m able control

1 2 4 R R

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações

69

D IC H IA R A Z IO N E D I C O N FO R M ITA ’D E C LA R A TIO N O F C O N FO R M ITYD E C LA R A TIO N D E C O N FO R M TÉ

D E C LA R A C IÓ N D E C O N FO R M ID A DD E C LA R A Ç Ã O D E C O N FO R M ID A D E

Il s o t t o s c r i t t o , r a p p r e s e n t a n t e i l s e g u e n t e c o s t r u t t o r eT h e u n d e r s i g n e d , r e p r e s e n t a t i v e o f f o l l o w i n g m a n u f a c t u r e rLe s o u s s i g n é , r e p r é s e n t a n t l e f a b r i c a n t s u i v a n tE l a b a jo f i r m a n t e , r e p r e s e n t a n t e e l f a b r i c a n t e s i g u i e n t eO a b a i xo - a s s i n a d o , r e p r e s e n t a n d o o s e g u i n t e c o n s t r u t o r

D E A S Y S TE M S .p .A .V i a D e l l a Te c n i c a , 6

3 6 0 1 3 P IO V E N E R O C C H E TTE (V I) - ITA LY

d i c h i a r a c h e g l i a p p a r e c c h i d e n o m i n a t ih e r e b y c e r t i f i e s t h a t t h e e q u i p m e n t kn o w n a sd é c l a r e q u e l e s a p p a r e i l s n o m m é sd e c l a r a q u e l o s e q u i p o s d e n o m i n a d o sd e c l a r a q u e o s a p a r e l h o s d e n o m i n a d o s

C E N TR A LE D I C O M A N D O 1 2 4 R R

s o n o c o n f o r m i a l l e d i s p o s i z i o n i l e g i s l a t i v e c h e t r a s p o n g o n o l e s e g u e n t i D i r e t t i v ec o n f o r m t o t h e l a w s a n d r e g u l a t i o n s t h a t c o m p l y w i t h t h e f o l l o w i n g D i r e c t i v e ss o n t c o n f o r m e s a u x t e r m e s d e s l o i s q u i r e s p e c t e n t l e s D i r e c t i v e s s u i v a n t e ss o n c o n f o r m e s c o n l a s d i s p o s i c i o n e s l e g i s l a t i v a s q u e i n c o r p o r a n l a s s i g u i e n t e s D i r e c t i v a s :s ã o e m c o n f o r m i d a d e a s d i s p o s i çõ e s d e l e i q u e r e s p e i t a n a s D i r e c t i v a s s e g u i n t e s

! " # $ % & & # ' ( ! ) * * + , - . , / 0 ! 1 " # $ % & & # ' ( ! 2 ( 3 3 ( ! 4% 5 3 # 6 5 % 7 ! " # $ % & & # ' ( ! ) * * 8 , 9 * : , / 0 ! 1 " # $ % & & # ' ( ! 0;/ 7 ! " # $ % & & # ' ( ! 9 - - - , . , / 0 ! 1 " # $ % & & # ' ( ! < ( = # 6 7

e c h e s o n o s t a t e a p p l i c a t e l e n o r m e e /o s p e c i f i c h e t e c n i c h e d i s e g u i t o i n d i c a t ea n d t h a t t h e f o l l o w i n g n o r m s a n d /o r t e c h n i c a l s p e c i f i c a t i o n h a v e b e e n a p p l i e de t q u e l e s n o r m e s e t /o u p r e s c r i p t i o n s t e c h n i q u e s s u i v a n t e s o n t é t é s a p p l i q u é e sy q u e s e h a n a p l i c a d o l a s n o r m a s y /o e s p e c i f i c a c i o n e s t é c n i c a s i n d i c a d a s a c o n t i n u a c i ó n :e q u e f o r a m a p l i c a d a s a s n o r m a s e /o u e s p e c i f i c a çõ e s t é c n i c a s i n d i c a d a s a s e g u i r :

0>!+*??.@9A)**)!B!C99A)**8!B!C9A)**8!B!C9)A)**+!B!C)A)**+D

0>!+9***@+@)!A)**.E!0>!+9***@+@?!A)**FD

0>!?**!))*@)!G)D9D)!B!E!0>!?*9!8:-@*9!G9D:D9D

Il sot toscr i t to dichiara che i prodot t i e lencat i sopra non possono essere m essi in funzione pr im a che la m acchi-na sul la quale sono instal lat i s ia s tata m arcata C E in conform i tà a tut te le D iret t ive appl icabi l i.

The underwri t ten declares that the above-m ent ioned products cannot be put into service unless the m achinery they are instal led on carry the EC M ark in conform i ty to al l appl icable D irect ives.

Le soussigné déclare que les produi ts énum érés c i-dessus ne peuvent pas être m is en service avant que la m achine sur la quel le i ls sont instal lés soi t m arquée C E en conform i té à toutes les D irect ives appl icables.

El suscr i to declara que los productos arr iba m encionados pueden ponerse en funcionam iento exclusivam ente después de que la m áquina en la que han s ido instalados haya s ido m arcada C E en conform idad con todas las D irect ivas de apl icación.

O abaixo-assinado declara que os produtos c i tados acim a, não podem ser colocados em função antes que a m áquina na qual estão instalados foram m arcada C E em conform idade a todas as D irect ivas apl icaveis.

PIO V EN E RO C C H ET T E (V I) ITA LY, 0 4 /0 2 /0 9 LIEV O RE T IZ IA N O

A m m i n i s t r a t o r e

Page 21: Q uadro com ando program m abile Program m able control

DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI)tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: [email protected]

!"#$%& '()!(*"& +& #$($%& ,"(*-..($%& !$-*-..()/%& 0(,$(& "0%*%1-0(& ,-0-0*($(& 0",$-2-0($(&

Ecolabel per contribuire alla salvaguardia dell’ambiente.

34-#& '()!(*& 5(#& 6,-)$"/& !#-)1& ,"070*"/& 6(6",& 0",$-2-"/& 80%*(9"*& $%& 4"*6& #(:"& the

environment.

;"&'()!"*&(&<$<&,<(*-#<&")&!$-*-#()$&/!&6(6-",&,"070*<&0",$-2-<&80%*(9"*&(2-)&/"&respecter

l’environment.

8*& '()!(*& 4(& #-/%& =(9,-0(/%& !$-*-.()/%& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& para

preservar el medio ambiente.

8#$"& '()!(*& =%-& -'6,"##%& 0%'& 6(6"*& ,"0-0*(/%& 0",$-2-0(/%& 80%*(9"*& 6(,(& ajudar a

preservar o meio ambiente.