30
ם ל עוֹל א,' ם ה (לג, בראשית כא) Em nome de Adonai, o Sempiterno Deus! (Genesis 21,33) Mishneh Torah Jerusalem, Israel. A Lei Hebraica como deve ser praticada por todo judeu em nossos dias pelo grande mestre Rabi Mochê ben-Maimon (também conhecido como RAMBAM ou Maimônides) em hebraico, de acordo com os antigos palimpsestos iemenitas; traduzido pela: איחוד ספרדי- פורטוגלי לגמילות חסדים אָז, בוֹשׁ א א ל-- י יט ה , יך ת ו צ ל מ ל כּ א(ו, תהילים קיט) "Então, não me envergonharei, pois estarei olhando a todos os Teus preceitos!"-- (Psalms 119,6).

A Lei Hebraica - Tanach

  • Upload
    marcelo

  • View
    70

  • Download
    3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Observações sobre o Tanak

Citation preview

  • ,' (, )

    Em nome de Adonai,o Sempiterno Deus!

    (Genesis 21,33)

    Mishneh Torah

    Jerusalem, Israel.

    A Lei Hebraica

    como deve ser praticada por todo judeu em nossos dias pelo grande mestre Rabi Moch ben-Maimon

    (tambm conhecido como RAMBAM ou Maimnides)

    em hebraico, de acordo com os antigos palimpsestos iemenitas; traduzido pela:

    -

    , -- ,

    (, )

    "Ento, no me envergonharei,pois estarei olhando a todos os Teus

    preceitos!"--(Psalms 119,6).

  • -- , " - , " ( ," " ; ," " :(,

    . , . , .

    1 Todos os preceitos que foram dados a Moch no Sinai, foram outorgados com sua prvia explanao, conforme est escrito: "Eu te dei as Tbuas, a Tor e o preceito" - a "Tor" [citada aqui] a Tor escrita; o "preceito", o significado dela. Nos ordenara cumprir a Tor segundo o preceito O "preceito" [citado no verso] o que chamamos de Tor Oral.

    -- , . ; -- , " , ,

    , - ; '- ," (, ).

    2 Toda a Tor foi escrita por Moch [pouco] antes de morrer, havendo dado um rolo para cada uma das tribos, e um livro [o 13,] fora depositado na Arca por testemunho, conforme est escrito: "Toma este livro. P-lo-s ao lado da Arca da Aliana, para servir de testemunho"

  • , -- ; , " - , -- ,

    . . ." ( .(, .

    3 Quanto ao "preceito", no escrevera, havendo ordenado sobre ele aos ancios e a Iehochu'a, bem como a todo o povo de Israel, conforme est escrito: "Tudo aquilo do qual eu sou ordenador, o que deveis ter cuidado em observar seu cumprimento" - por isto que se chama Tor Oral.

    , ; , .

    , ; , .

    4 No havendo a Tor Oral sido escrita, ensinou-a toda Moch Rabnu em seu Bet Din aos setenta ancios. [Assim,] Ele'azar, Pinas e Iehochu'a - os trs -receberam de Moch. E a Iehochu'a, que foi [o precpuo] aluno de Moch, entregou a [responsabilidade de transmisso da] Tor Oral, ordenando-lhe acerca dela. Assim, Iehochu'a ensinara-a oralmente por toda sua vida,

  • , ; , . ,

    , , ; .

    5 Sendo que muitos ancios receberam-na de Iehochu'a, recebendo 'Eli dos Ancios e de Pinas. Chemuel recebeu de 'Eli, e de seu Bet Din. David recebeu de Chemuel, e de seu Bet Din. Ai ha-Chiloni era dos que saram do Egito, e era levita, e aprendera de Moch; [mas,] sendo menor de idade nos dias de Moch, recebera de David, e de seu Bet Din.

  • , , , ,

    , , , , ,

    , , , , ,

    .

    6 Eliahu recebera de Ai ha-Chiloni, e de seu Bet Din. Elich' -recebeu de Eliahu, e de seu Bet Din. Iehoiad' ha-Cohen, recebera de Elich', e de seu Bet Din. Zekhari recebeu de Iehoiad', e de seu Bet Din. Hochi'a recebeu de Zekhari, e de seu Bet Din. 'Ams recebeu de Hochi'a, e de seu Bet Din. Iech'ia recebeu de 'Ams, e de seu Bet Din. Mikh recebeu de 'Ams, e de seu Bet Din. Yoel, recebeu de Mikh, e de seu Bet Din. Naum recebera de Ioel, e de seu Bet Din. abaquq recebeu de Naum, e de seu Bet Din. Tsefani recebera de abaquq, e de seu Bet din. Yirmi recebera de Tsefani, e de seu Bet Din. Barukh ben-Neri recebeu de Iirmi e de seu Bet Din. 'Ezr e seu Bet Din receberam de Barukh ben-Neri, e de seu Bet Din.

  • , . , , , ;

    , . , , ; , .

    7 O Bet Din de 'Ezr o conhecido como "Kensset ha-Guedol". So seus [principais] componentes: agi, Malakhi, Daniel, anani, Michael, 'Azari, Neemi ben-Hekhali, Mordekhay Balchan e Zerubavel, e com eles, muitos outros Sbios. Total: cento e vinte ancios. O ltimo deles, Chime'on ha-Tzadiq"; e ele foi o Cohen Gadol aps 'Ezr.

  • , ,

    , .

    . .

    .

    8 Antgonos Ich-Sokh; e seu Bet Din receberam de Chime'on ha-Tzadiq e de seu Bet Din. Iossef ben-Io'zer Ich-Tzered e Iossef ben-Ioanan Ich-Ieruchalim e seu bet Din receberam de Antgonos Ich-Sokh, e de seu Bet Din. Iehochu'a ben-Perai " e Niti ha-Arbeli e seu Bet Din receberam de Iossef Ich-Tzered e Iossef ben-oanan, e de seu Bet Din. Iehud ben-Tabi e Chime'on ben-Chata e seu Bet Din receberam de Iehochu'a ben-Perai e de Niti ha-Arbeli, e de seu Bet Din. Chem'ia e Avtalion, ger-tzdeq, e seu Bet Din receberam de Iehud e Chime'on, e de seu Bet Din. Hilel e Chami e seu Bet Din, receberam de Chem'ia e Avtalion e de seu Bet Din. Raban Ioanan ben-Zaci e Raban Chime'on ben Gamliel receberam de Hilel, o Ancio, e de seu Bet Din.

  • , ; -- , , ,

    , . , . ,

    .

    9 Cinco alunos [principais] teve Raban Ioanan ben-Zaci," os maiores dentre os Sbios que dele receberam. So eles: 1) Rabi Eli'zer ha-Gadol; 2) Rabi Iehochu'a; 3) Rabi Ioss ha-Cohen; 4) Rabi Chime'on e 5) Rabi El'azar ben-'Arakh. Rabi 'Aqiva ben Iossef recebeu de Rabi Eli'zer ha-Gadol, e Iossef, seu pai, era "guer-tsdeq". Rabi Ichma'el e Rabi Meir, filho do "guer tzdeq"," receberam de Rabi 'Aqiva, sendo que receberam tambm Rabi Meir e seus colegas de Rabi Ichma'el.

    -- , , , , , , , .

    ; -- , , .

    10 So os colegas de Rabi Meir: 1) Rabi Iehud; 2) Rabi Yoss 3) Rabi Chime'on; 4) Rabi Neemi; 4) Rabi El'azar ben-Cham'a; 5) Rabi Ioanan ha-Sandlar; 6) Chime'on ben-'Azi e 7) Rabi anani ben-Turdion. Similarmente, receberam os colegas de Rabi 'Aqiva de Rabi Eli'ezer ha-Gadol. So colegas Rabi 'Aqiva: 1) Rabi Tarfon " o mestre de Rabi Ioss ha-Guelili; 2) Rabi Chime'on ben-El'azar; 3) Rabi Ioanan ben-Nuri.

  • , ; , , .

    , , , .

    11 Raban Gamliel ha-Zaqen recebeu de Raban Chime'on, seu pai, filho de Hilel ha-Zaqen. E de Raban Gamliel recebera seu [prprio] filho, Raban Chime'on; e Rabi Iehud, filho de Raban Chime'on, o [que fora] chamado "Rabnu ha-Qadch". Ele recebera de seu [prprio] pai, e de Rabi El'azar ben Cham'a, e de Rabi Chime'on, seus colegas.

    . , ; ,

    , , .

    12 Rabnu ha-Qadch compilou a Michn. Desde os dias de Moch Rabnu at Rabnu ha-Qadch no fora compilado nenhum escrito que dele se ensinasse a Tor Oral ao pblico. Em cada gerao, o maioral de Cada Bet Din, ou o profeta, escrevia para si mesmo a lembrana das "chemu't" que ouvira de seus mestres, ensinando-as ao pblico oralmente.

  • , , ,

    . , .

    13 Similarmente, cada um escrevia para si prprio o que ouvia, de acordo com sua capacidade, do esclarecimento da Tor e dos pormenores de cada preceito, de acordo com o que ouvira, bem como das cousas que foram renovadas em cada gerao em leis que no foram aprendidas pela "chemu'", seno por uma das treze regras, pela aprovao do Bet Din ha-Gadol. Assim se procedera at Rabnu ha-Qadch.

    , , ; .

    , ; , , .

    14 [Entretanto,] ele reunira todas as "chemu't", todas as leis, todos os esclarecimentos e explanaes que foram ouvidas de Moch Rabnu, bem como as que foram [resolues por] estudo do Bet Din de cada gerao em todos os setores da Tor, compilando de tudo a Michn. Ensinou-a aos Sbios publicamente, tornando-se ela revelada a todo o [povo de] Israel, e escreveram-na todos. Ensinaram-na por toda parte, para que no fosse esquecida a Tor Oral de Israel.

  • , -- , ,

    , : , ; ,

    .

    15 Por que fizera assim Rabnu ha-Qadch? Por que no deixou que permanecesse como havia sido at ento? Por perceber que a quantia de estudantes diminua-se cada vez mais, e angstias renovavam-se e aumentavam mais e mais, e o Reino da Perfdia (o Imprio romano) se estendia pelo mundo todo, fortalecendo-se sempre, sendo o povo de Israel espalhado, chegando aos confins [da terra], compilou um livro especial que estivesse ao alcance de todos, para que pudessem estud-lo rapidamente sem esquecer [seu contedo]" Sentaram-se ele e seu Bet Din durante todos seus dias ensinando a Michn ao pblico.

  • -- , , , , , , ,

    , , . , .

    16 Estes so os maiores dentre os Sbios que pertenceram a seu Bet Din, e que dele receberam: 1) Chime'on e 2) Gamliel, seus filhos; 3) Rabi Aps; 4) Rabi anin bar-am; 5) Rabi ii; 6) Rav: 7) Rabi Iani; 8) Bar-Qufr (9) Chemuel; 10) Rabi Ioanan; 11) Rabi Hoch'ia. So estes os maiores dentre os Sbios que dele receberam, e com eles, centenas de centenas de outros Sbios.

    , . ;

    .

    17 Apesar de estes onze [citados acima] haverem recebido de Rabnu ha-Qadch, e pertencido a sua escola, era Rabi Ioanan; ainda pequeno, tornando-se mais tarde aluno de Rabi Iani, recebendo dele Tor, e tambm Rav recebeu de Rabi Iani. E, recebeu Chemuel [tambm] de Rabi anin bar-am.

  • , . ,

    .

    18 Rav compilara o Sifr e o Sifr, para esclarecer os princpios da Michn; Rabi yi, escrevera a Tosseft, esclarecendo os assuntos da Michn. Similarmente, Rabi Hoch'ia e bar-Qufr compilaram beraitt, para aclarar as palavras da Michn. E, Rabi Ioanan escrevera o Talmud de Jerusalm na Terra de Israel, aps a destruio do Templo trezentos anos, aproximadamente.

    -- , , , ; -- , , ,

    , .

    19 Os maiores dentre os Sbios que receberam de Rav e de Chemuel, so: 1) Rav Hun 2) Rav Naman; 3) Rav Cahan. E os maiores dentre os Sbios que receberam de Rabi Ioanan: 1) Rba bar-bar-an; 2) Rabi Am; 3) Rabi Ass; 4) Rav Dim; 5) Rabi Abon (Rabon).

    , . , ; .

    , ; .

    20 Dentre os Sbios que receberam de Rav Hun: Rba e Rav Iossef: Dentre os Sbios que receberam de Rba e de Rav Iossef: Abai e Rab. Ambos receberam tambm de Rav Naman. Dentre os que receberam de Rab: Rav Ach e Ravin. E Mor bar-Rav Ach, recebera de Rav Ach e de Ravin.

  • -- , ) : ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,

    ) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) (

    ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) (

    ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,

    ) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( ,) ( , ' .

    21 Portanto, temos desde Rav Ach at Moch Rabnu, quarenta geraes, e so: 1) Rav Ach, 2) de Rab; 3) de Rba; 4) de Rav Hun; 5) de Rabi Ioanan, de Rav e de Chemuel; 6) de Rabnu ha-Qadch; 7) de Raban Chime'on, seu pai; 8) de Raban Gamliel, seu pai; 9) de Raban Chime'on, seu pai; 10) de Raban Gamliel ha-Zaqen, seu pai; 11) de Raban Chime'on, seu pai; 12) de Hilel, seu pai, e de Chami; 13) de Chem'ia e Avtalion; 14) de Iehud e Chime'on; 15) de Iehochu'a ben Perai e Niti ha-Arbeli; 16) de iossef ben-Io'zer e Iossef ben-Ioanan; 17) de Antgonos; 18) de Chime'on ha-tzadiq; 19) de 'Ezr; 20) de Barukh; 21) de Irmi, 22) de Tzefani; 23) de abaquq; 24) de Naum; 25) de Ioel; 26) de Mikh; 27) de Yech'ia; 28) de 'Ams; 29) de Hochi'a; 30) de Zekhari; 31) de Yehoiad'; 32) de Elich'; 33) de Eliahu; 34) de Ai; 35) de David; 36) de Chemuel; 37) de 'Eli; 38) Pinas; 39) de Yehochu'a; 40) de Moch Rabnu; da boca da [prpria] "Gevur" sendo que todos diretamente do Deus de Israel.

  • , -- , , . ,

    .

    22 Todos esses Sbios aqui lembrados, so os grandes das geraes. Deles h que foram Rach Iechivt, outros que foram Rach Galit ". Deles h que foram membros do Grande Sanedrin. Com eles, em cada gerao, centenas de centenas, os que deles aprenderam.

    , ; , .

    23 Entre eles, Ravin e Rav Ach, que so o fim dos Sbios do Talmud. Rav Ach compilou o Talmud Babilnico na terra de Sinear, aps haver Rabi Ioanan compilado o Talmud de Jerusalm um sculo, aproximadamente.

  • -- , .

    , , , -- , , , ,

    .

    24 O motivo de ambos os Talmudim : explanao das palavras da Michn e esclarecimento de sua profundidade, e de cousas que se renovaram em cada Bet Din, desde os dias de Rabnu ha-Qadch, at a compilao do Talmud. De ambos os Talmudim, e da Tosseft, do Sifr e Sifr, bem como das tosseftt, de todos se esclarece o que proibido e o que lcito; o que impuro e o que puro; quem incorre em , e quem dela est isento; o que est lidimamente lcito, e o que rprobo, conforme copiaram [os grandes de cada gerao] um do outro, desde Moch Rabnu, desde o Sinai.

    , - " , " ( ,(, .

    25 Tambm esclarecer-se-o neles cousas acerca das quais decretaram os Sbios e os profetas de cada gerao para construir uma barreira em torno da Tor ("guezert"), conforme o que ouviram de Moch, como est escrito: "Guardareis minha Viglia" - faam uma guardia para minha viglia (a Tor).

  • , , , " ,

    -- - " (, ).

    26 Similarmente, esclarecer-se-o neles os "minhagt" e as "taqant" que decretaram e promulgaram por cada gerao, conforme vira [ser necessrio] o Bet Din de cada gerao, sendo proibido deixar de cumprir com eles, pelo que est escrito: "No te afastareis do que te disserem - nem para a direita, nem para a esquerda"

    , , ,

    . , .

    27 Tambm os "Dinim Muflam" - que no foram recebidos de Moch - havendo decidido o Bet Din por meio das treze regras pelas quais a Tor explicada, concluindo que assim o juzo -determinando-o. Tudo foi redigido por Rav Ach no Talmud, desde os dias de Moch, at seus [prprios] dias.

  • , : , . , ; .

    . .

    28 Assim tambm os Sbios da Michn compilaram outros escritos para aclarar as palavras da Tor. Rabi Hoch'ia, aluno de Rabnu ha-Qadch, escrevera um esclarecimento sobre o livro de Berechit (Gnesis). Rabi Ichma'el explicou desde "Vele chemt" (xodo) at o final da Tor, que o chamado "Mekhilat" . Outros Sbios compilaram "midracht". Todos estes foram escritos antes da compilao do Talmud Babilnio.

    , ,

    , .

    29 So Ravin e Rav Ach e seus colegas o trmino dos Sbios copiadores da Tor Oral, e o fim dos que decretaram "gezert", "taqant" e "minhagt", estendendo-se seus decretos por todo o povo de Israel em todos os lugares onde habitavam.

  • , , , ; ,

    . , .

    30 Aps o Bet Din de Rav Ach, foram exacerbadamente esparsos os judeus por todas as terras, chegando s extremidades e s mais longnquas ilhas. Aumentou-se o prlio no mundo [por toda a parte], tornando-se os caminhos complicados por razo dos agrupamentos blicos, diminuindo-se o estudo da Tor, sem que pudessem os judeus reunir-se em suas "iechivt" por suas centenas de centenas como antes,

    ' , , ,

    .

    31 juntando-se apenas aqueles poucos "restantes a quem Deus chama" em cada cidade e em cada metrpole, ocupando-se da Tor e tornando-se entendidos em todos os escritos dos Sbios, sabedores, atravs deles, dos mtodos de julgamento [em todos os setores da Tor], quais os corretos.

  • , -- :

    , ; , .

    32 Todo Bet Din que se levantara [e que se levanta] aps o [selar do] Talmud em cada regio, e decretara "gezert", "taqant" ou "minhagt, no estendem-se seus decretos por todo o povo de Israel, por razo da distncia e dificuldade dos caminhos. Tambm por ser o Bet Din daquele lugar "ieidim" por estar o Grande Bet Din dos setenta e um [juzes] anulado alguns anos antes da compilao do Talmud.

  • , .

    , -- , , ,

    .

    33 Portanto, no se obriga aos habitantes de determinada cidade [ou regio] a cumprir com os "minhagt" decretados em outra, tampouco no se pode dizer a determinado Bet Din que promulgue decretos de outro Bet Din, mesmo na mesma cidade. Similarmente, se determinado rabino [aps o Talmud] disquirir sobre um determinado juzo, achando que aquela a forma correta de disquirir, e outro Bet Din aps ele achar que no [sua concluso ou feitio o] correto de acordo com o que est no Talmud, no deve-se dar ouvidos ao primeiro, seno ao que o raciocnio indica estarem suas palavras coerentes [com o trazido no Talmud], seja este o primeiro, ou o ltimo.

  • , . , ;

    , .

    34 Estas cousas [acima citadas] referem-se a "gezert", "taqant" e "minhagt" que foram decretados ps a compilao do Talmud; outrossim, tudo o que [j] est no [prprio corpo do] Talmud Babilnio, obrigado todo judeu a cumprir, e obriga-se a toda cidade e regio a fazer de acordo com todos os "minhagt" decretados pelos Sbios do Talmud, e a agir conforme todas as "gezert" e "taqant" que por eles foram decretadas.

    ,

    , , .

    35 J que foram aquelas cousas que esto no Talmud admitidas por todo o povo de Israel, e os Sbios que decretaram as "taqant" e as "gezert" e os minhagt" todos os Sbios de Israel, ou [pelo menos] sua maioria, sendo eles os ouvintes pessoais das cousas recebidas diretamente do Sinai em todos os princpios de toda a Tor gerao aps gerao at Moch Rabnu, sobre ele esteja a paz.

  • , -- .

    , . ,

    ; , .

    36 Todos os sbios que se levantam aps o Talmud e alcanam sua compreenso, tornando-se famosos por sua sabedoria, so chamados "geonim". Todos esses "geonim" que se levantaram na Terra de Israel, em Sinear, na pennsula ibrica e na Frana, aprenderam as regras do Talmud, trazendo luz suas dificuldades, esclarecendo seus assuntos, por ser suas regras profundas exacerbadamente. Alm do mais, por haver sido escrito em lngua aramaica mesclada com outras, que era o linguajar comum em Sinear no perodo no qual o Talmud fora escrito. Entretanto, nos demais lugares, e mesmo em Sinear, no perodo dos geonim, no h uma s pessoa que conhea esse idioma, enquanto no lhe for ensinado.

  • , ;

    , .

    37 Muitas questes so dirigidas por pessoas de cada cidade a cada gaon que houver em seus dias, para que esclarea trechos difceis do Talmud, e este responde de acordo com sua sabedoria. Tais respostas so reunidas e compiladas, fazendo-se delas livros que auxiliem na compreenso [dos especficos trechos talmdicos].

    , : , ,

    .

    38 Tambm redigiram os geonim livros que ajudam na compreenso do Talmud. Deles h que explanaram certas halakht, outros que explicaram captulos inteiros que se fizeram difceis de compreender em seus dias, outros mais, mesmo tratados (massekhtt) e ordens (sedarim) completas.

  • , , ,

    . ' , , .

    39 Tambm escreveram acervos de leis concludas concernente ao que lcito e ao que proibido, ao que passvel de penalidade e ao que isento dela em todos os setores prticos para o momento no qual for necessrio, para que estejam prximos ao conhecimento daqueles que no dispem da capacidade de adentrar profundidade do Talmud. Este o trabalho do qual se ocuparam todos os geonim de Israel, desde que o Talmud foi selado at esta poca, que o ano oitavo aps mil e cem desde que o Templo fra destrudo, e o ano 4.937 desde a criao do mundo [1177 da era ocidental].

  • , , , ; ,

    , , . , : , , , , --

    , .

    40 Neste tempo, aumentam-se exageradamente as angstias cada vez mais para todos [os judeus] e no h tempo para ningum e para nada, [motivo pelo qual] "perdera-se a sabedoria de nossos Sbios, e a compreenso de nossos entendidos se ocultara". Portanto, esses escritos explicativos, "halakht"e respostas escritos pelos gueonim, que viram nisto cousas esclarecidas, tornaram-se demasiadamente difceis em nossos dia, sem que haja quem os entenda, seno pouqussimos. E desnecessrio dizer sobre o Talmud, seja o babilnio, seja o jerosolimitano, ou Sifr e Sifr e tosseftt, que necessita-se dispor de capacidade mental, sabedoria e muito tempo aps o que saber deles qual realmente a regra correta a ser tomada para saber as cousas proibidas e as permitidas, bem como as demais leis da Tor.

  • , , , ; ,

    : , -- ,

    , , .

    41 Por esse motivo "sacudi minha roupa" eu, Moch ben-Maimon ha-sefaradi, apoiando-me na Rocha, Bendito Ele, e alcancei o entendimento desses livros, achando ser bom compilar as cousas que se esclarecem de todos esses escritos em concernncia ao permitido e ao proibido, ao impuro e ao puro, incluindo todos os demais juzos da Tor, tudo numa linguagem concisa e clara, at que esteja a Tor Oral toda ordenada na boca de todo judeu, sem que seja necessrio "quchi e peruq", "este disse assim, e aquele disse o oposto", seno palavras claras e prontas, de acordo com o julgamento esclarecido atravs de todos esses escritos e explanaes que existem, desde Moch Rabnu at agora,

  • , : ,

    ; , ,

    , . -- , ,

    , .

    42 Para que estejam todos os juzos revelados tanto para o grande quanto para o pequeno em concernncia a todo preceito, bem como em concernncia a tudo o que fora decretado pelos Sbios e pelos Profetas. Em suma, para que no necessite ningum outro livro qualquer [existente] no mundo acerca de qualquer uma das leis de Israel, seno, que esteja este livro contendo toda a Tor Oral, incluindo todos os decretos classificados como "taqant", "gezert" ou "minhagt"que foram decretados desde Moch Rabnu at o selar do Talmud, de acordo com o que nos foi explicado pelos gueonim em seus escritos ps-talmdicos. Por isto, chamei a este livro MICHN TOR, pois a pessoa l na Tor escrita antes, aps o que l este livro, tornando-se sabedor de toda a Tor Oral, sem que seja necessria a leitura de outro livro entre ambos.

  • , ; , .

    43 E, decidi dividir este livro por halakht, de acordo com o assunto, dividindo as halakht por captulos que expliquem o determinado assunto. Todo captulo ser dividido por halakht diminutas, para que possam ser decoradas.

    -- , ;

    , : , .

    44 Essas halakht que esto em cada assunto, delas h que pertencem a um mesmo preceito, que [ o caso do preceito que] possui muitos pormenores recebidos desde o Sinai, e formam um nico assunto. delas h que incluem muitos preceitos isocronamente, se todos os preceitos encontram-se relacionados entre si por um mesmo assunto. Portanto, divido este livro por assuntos, no [propriamente] de acordo com a ordem dos preceitos, conforme esclarecer-se-o para os que o lerem.

  • , : , ;

    , .

    45 O nmero de preceitos da Tor para todas as geraes : 613 mandamentos. Dentre eles, os preceitos positivos, que so: 248 -sinalizando-os [para memorizao], [esto] os membros do corpo humano; e os preceitos negativos, que so 365 . [Seu] sinal [para memorizao]: os dias do ano solar