137
Manual do Usuário de Perímetro Henson © 2014 Elektron Technology

Manual do Usuário de Perímetro Henson · Início de um teste de múltiplos estímulos supralimiares 60 ... O Henson 9000 é um perímetro compacto, que é feito no Reino Unido pela

Embed Size (px)

Citation preview

Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Henson 9000 © 2014 Elektron Technology Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste trabalho pode ser reproduzida em qualquer forma ou por qualquer meio - gráfico, eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação, gravação em fita ou armazenamento de informações e sistemas de recuperação - sem a permissão por escrito do editor. Os produtos que são mencionados neste documento podem ser marcas comerciais e/ou marcas registradas de seus respectivos proprietários. O editor e o autor não fazem nenhuma reivindicação a essas marcas. Embora toda precaução tenha sido tomada na preparação deste documento, o editor e o autor não se responsabilizam por erros ou omissões ou por danos resultantes do uso das informações contidas neste documento ou da utilização de programas e de código-fonte que pode acompanhá-lo. Em nenhum caso a editora e o autor será responsável por qualquer perda de lucros ou qualquer outro dano comercial causado ou alegadamente causado direta ou indiretamente por este documento. Impresso: maio de 2014 Henson 9000 é fabricado no Reino Unido por Elektron Technology UK Ltd. Broers Building J.J. Thompson Avenue Cambridge Cambridgeshire CB3 0FA Tel: 01803 407 700 Fax: 01803 407 724 Email: [email protected] em nossa fábrica em Torquay. Elektron Technology Woodland road Torquay Devon TQ2 7AY

Índice 3

© 2014 Elektron Technology

Índice

Parte I Bem Vindo 6

.. 1 Introdução ............................................... 8

Avisos da empresa Elektron 9 Histórico de revisão 10 Avisos importantes 11 Explicação dos símbolos utilizados no manual e no instrumento 12 Aviso de banco de dados 13 Agradecimentos 14

.. 2 Sobre o perímetro Henson .................................... 15

.. 3 Testes disponíveis ......................................... 16

.. 4 Informações úteis ......................................... 17

.. 5 Câmera de vídeo .......................................... 19

.. 6 Botão de resposta ......................................... 20

.. 7 Correção refrativa ......................................... 21

Parte II Instalação 22

Parte III Testes de triagem de inicialização rápida 24

.. 1 Escolha um teste .......................................... 25

.. 2 Inserção da data de nascimento ................................ 26

.. 3 Alinhamento do paciente ..................................... 27

.. 4 Instruções ao paciente ...................................... 29

.. 5 Alvos de fixação .......................................... 31

.. 6 Troca do olho sob teste ..................................... 32

.. 7 Indicador do status do teste ................................... 33

.. 8 Extensão do teste ......................................... 34

.. 9 Barra de Ferramenta supralimiar ................................ 36

. 10 Excedimento do nível de teste supralimiar padrão .................... 37

. 11 Acréscimo e correção das apresentações .......................... 39

. 12 Gravação dos dados no campo visual ............................ 40

. 13 Impressão .............................................. 42

. 14 Análise dos resultados ...................................... 43

. 15 Algoritmo heart supralimiar ................................... 44

. 16 Quantificação ............................................ 45

Parte IV Testes de perímetro Henson 46

.. 1 Testes supralimiares ....................................... 48

Conteúdo supralimiar de único estímulo 49 Introdução (Único estímulo) 50

4 Índice

© 2014 Elektron Technology

Sincronismo automático 51 Estabelecimento da intensidade do teste: Teste de único estímulo 52 Demonstração do teste 54 Alteração do incremento supralimiar 55 Ensaios de captura 56

Conteúdo supralimiar de múltiplos estímulos 57 Introdução (Múltiplos estímulos) 58 Estabelecimento da intensidade do teste: Teste de múltiplos estímulos 59 Início de um teste de múltiplos estímulos supralimiares 60 Apresentação e seleção de diferentes padrões de múltiplos estímulos 61 Estímulos perdidos no teste supralimiar de múltiplos estímulos 62

.. 2 Testes de limiar Zata ....................................... 63

Testes ZATA 64 Utilização dos detalhes existentes do paciente 65 Instruções ao paciente 67 Troca do olho sob teste 68 Ponto cego 69 Opções de exibição do limiar 70 Defeito médio do limite (MD) 71 Defeito padrão 72 Valores do defeito do limiar 73 Medição da fóvea do limiar 74 Desvio padrão do limiar 75 Barra de ferramenta do limiar 76 Análise dos resultados de Zata 77

.. 3 Testes para motoristas ...................................... 78

Introdução aos motoristas 79 Demonstração do teste 80 Instruções ao paciente 81

Parte V Outros programas Henson 82

.. 1 Programa do banco de dados .................................. 83

Navegação por meio do banco de dados 85 Operações do banco de dados 86 Edição dos dados no banco de dados 87 Busca de um registro no banco de dados 88 Exclusão de um registro do banco de dados 89 Alteração do banco de dados ativo 90 Realização de back up do banco de dados 91 Gravação dos registros do banco de dados no formato PDF 92 Impressão de um registro de banco de dados 93

.. 2 Programas utilitários ....................................... 94

Abertura de um banco de dados de campo visual existente 95 Criação de um novo banco de dados de campo visual 96 Cópia de um banco de dados de campo visual 98 Junção de banco de dados 99 Transferência de registros entre banco de dados 100 Importação dos dados de um Banco de Dados Henson 5/6000 101

.. 3 Programa de opções ...................................... 102

Endereço 103 Testes Supra 104 Testes para Motoristas 105 Computador 106 Banco de Dados 107 Backup 108 Ajuste de Vídeo 109

Índice 5

© 2014 Elektron Technology

Parte VI Apêndice 1 - Especificação técnica 9000 110

Parte VII Apêndice 2 - Detalhes da conexão 9000 112

Parte VIII Apêndice 3 - Instalação 113

Parte IX Apêndice 4 - Manutenção e garantia 115

.. 1 Inspeção e manutenção regular ............................... 116

.. 2 Limpeza ............................................... 120

.. 3 Manutenção Preventiva ..................................... 121

.. 4 Peças de substituição ...................................... 122

.. 5 Reparos e recalibração ..................................... 123

.. 6 Garantia .............................................. 124

Parte X Apêndice 5 - Identificação e Resolução de Problemas 126

.. 1 Contexto fora da tolerância .................................. 127

.. 2 Erro de recipiente ........................................ 128

.. 3 Erro de LED ............................................ 129

.. 4 Violação da chave ........................................ 130

.. 5 Descanso de queixo ....................................... 131

Parte XI Apêndice 6 - Arquivo de licença 132

Parte XII Apêndice 7 - Rede 133

Índice Analítico 135

6 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1 Bem Vindo Este guia explica como usar o Perímetro Henson 9000. O Henson 9000 permite que os profissionais de saúde ocular realizem exames de campo visual de rotina em seus pacientes. Elektron Technology projetou a unidade com simplicidade de operação, alto rendimento e facilidade de uso como componentes-chave, que permitem ao usuário obter dados de campo visual valiosos e precisos.

Este guia contém as seguintes informações:

• Instalação22 • Inicialização Rápida24 • Testes supralimiares48 • Testes ZATA64 • Teste Estermann para Motoristas78 • Programa do banco de dados83 • Programas utilitários94 • Programa de opções102 Henson 9000 é fabricado no Reino Unido por Elektron Technology Uk Ltd Broers building J.J. Thompson Avenue Cambridge CB3 0FA

Para saber mais sobre a gama Henson de perímetros, as últimas atualizações, etc., acesse http://www.elektron-healthcare.com

Bem Vindo 7

© 2014 Elektron Technology

8 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.1 Introdução A unidade Henson deve ser utilizada em conformidade com as instruções de operação. Leia as instruções antes de tentar a operação.

As instruções neste guia devem ser vistas como um acompanhamento ao correto treinamento sobre este equipamento. Entre em contato com seu agente de vendas para obter detalhes sobre o treinamento no local ou entre em contato com o fabricante para obter detalhes sobre os vídeos de treinamento e sessões de treinamento em webinar. Os resultados de um teste somente devem ser analisados por uma pessoa qualificada adequada e é de responsabilidade do gerente em exercício / proprietário garantir que apenas funcionários adequadamente treinados estejam operando este equipamento.

Bem Vindo 9

© 2014 Elektron Technology

1.1.1 Anúncios da empresa Elektron As informações contidas neste manual estão sujeitas à alteração sem notificação prévia. Todos os direitos reservados. A reprodução, tradução ou adaptação deste manual sem a autorização prévia por escrito da Elektron Technology UK Ltd. é proibida, exceto quando permitido pelas leis de direitos autorais. As únicas garantias para os produtos e serviços da Elektron Technology UK Ltd. são estabelecidas nas declarações de garantia expressas que acompanham os referidos produtos e serviços. Nada aqui deve ser interpretado como constituindo uma garantia adicional. A Elektron Technology UK Ltd. não será responsável por erros técnicos ou editoriais ou por omissões contidas no presente.

10 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.1.1.1 Histórico de revisão

Lançamento Data Alteração

Versão 1.0 30/08/13 Nova versão para o software V2.0

Versão 1.1 Maio de 2014 Para software versão 2.1 em diante

Bem Vindo 11

© 2014 Elektron Technology

1.1.1.2 Alertas importantes

ALERTA

Esta unidade deve ser conectada a uma fonte de alimentação

aterrada

ALERTA

Tensões perigosas estão presentes dentro das caixas

elétricas desta unidade. Não há peças reparáveis pelo usuário no

interior

ALERTA

Nenhuma Modificação deste equipamento é permitida

ALERTA

Este equipamento não é adequado para utilização em um

ambiente rico em oxigênio

ALERTA

O instrumento não é adequado para operação em ambientes

onde o manuseio de fluidos é o uso normal.

ALERTA

Este equipamento deve ser mantido seco em todos os

momentos

12 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.1.1.3 Explicação dos símbolos utilizados no manual e no instrumento

Definição dos símbolos utilizados no manual e no instrumento.

ALERTA

Consulte o manual

Diretiva WEEE

0 Energia Desligada (0)

1 Energia Ligada (1)

Componente Aplicado Tipo B

Tensão perigosa

Marca CE

USB

Aterramento de proteção

~ Rede Elétrica CA

Bem Vindo 13

© 2014 Elektron Technology

1.1.1.4 Alerta de banco de dados O software Henson armazena dados de campo visual em um banco de dados, cuja localização é definida no arquivo de Opções. O local padrão após a instalação é o disco rígido do computador (C:\Henson9000\data\fld8.dB). O local de backup no programa de opções deve, idealmente, ser definido como uma unidade removível ou na rede. Isso pode ser um drive USB removível ou, se em rede, uma unidade compartilhada em outro computador / servidor. Toda vez que o usuário salvar ou editar um registro do campo visual, tanto o banco de dados padrão quanto o banco de dados de backup são atualizados. Verifique se os locais de banco de dados e de backup estão acessíveis em todos os momentos, de outra forma os dados do paciente não podem ser salvos. Uma cópia adicional do banco de dados deve ser feita periodicamente e armazenada em um local seguro, longe do perímetro. Isto pode ser feito por meio do programa Utilities94

14 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.1.1.5 Agradecimentos Microsoft, Windows, Windows 7 e Windows 8 são marcas registradas da Microsoft Corporation. Adobe e Acrobat (R) reader(R) são marcas registradas da Adobe systems Incorporated

Este símbolo no produto ou em sua embalagem indica que, para preservar o meio ambiente, este produto deve ser reciclado após sua vida útil, conforme exigido por lei, e não deve ser descartado junto com o lixo doméstico ou comercial. É de sua responsabilidade descartar seu resíduo de equipamentos elétricos e eletrônicos, entregando-o a um ponto de coleta designado para a reciclagem adequada desses equipamentos. A coleta seletiva e a reciclagem do equipamento usado no momento da eliminação ajudará a conservar os recursos naturais e a garantir que a reciclagem seja feita de modo a proteger a saúde humana e o meio ambiente. Para mais informações sobre o local de coleta autorizado mais próximo de você, entre em contato com a prefeitura local, o serviço de descarte de lixo doméstico ou o agente de quem adquiriu o produto.

Bem Vindo 15

© 2014 Elektron Technology

1.2 Sobre o perímetro Henson O Henson 9000 é um perímetro compacto, que é feito no Reino Unido pela Elektron Technology UK Ltd:

http://www.elektron-healthcare.com • O instrumento não é adequado para operação em ambientes onde o manuseio de

fluidos é o uso normal. • O dispositivo utiliza LEDs como estímulos e é capaz de testar o campo visual para

uma excentricidade de 30 graus. (A 80 graus para o teste binocular com movimento de fixação)

• O perímetro é controlado por um computador externo aprovado para EN60950

executando o ambiente Microsoft Windows. • Os LEDs têm uma subtensa angular de 0,5 graus (Goldmann tamanho III) e sua

intensidade máxima é de 10,000asb. (0dB) • O tempo de apresentação de LED é de 200ms em todos os testes.

Se houver qualquer problema com o perímetro, entre em contato com o agente de fornecimento. Recipiente de Luminância

• A área do Recipiente da unidade não deve ser acessada por qualquer paciente ou

operador enquanto o dispositivo estiver conectado à rede elétrica. • O recipiente de luminância é mantido a 10 cd/m2 • O Henson está corrigindo constantemente a iluminação do recipiente, para corrigir

mudanças na iluminação da sala. Este nível é verificado no início de cada exame e, se estiver fora da tolerância, uma mensagem de erro de fundo127 será exibida na tela.

16 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.3 Testes disponíveis Os seguintes programas estão disponíveis com o Henson 9000:

• Supralimiar de Múltiplos Estímulos: Escolha esta opção se a velocidade for

importante. É aproximadamente duas vezes mais rápido que a estratégia supralimiar de Único Estímulo em pacientes com pouco ou nenhum defeito. Este é um teste Semiautomatizado

• Supralimiar de Único Estímulo: Escolha este teste para selecionar um grande

número de pacientes. Este é um teste totalmente automatizado, onde o paciente aperta um botão de resposta20 cada vez que vê um estímulo.

• ZATA (Algoritmo de Limiar Adaptado Zippy): Esta estratégia substitui o algoritmo

clássico de limiar Completo. É muito mais rápido do que os programas de Limiar Completo e Veloz e será normalmente o programa de escolha para monitorar a perda de campo visual. O programa ZATA usa um algoritmo Bayesiano e critérios de terminação de adaptação para fazer o melhor uso dos dados anteriores. Este é um teste totalmente automatizado, onde o paciente aperta um botão de resposta20 cada vez que vê um estímulo.

• Motoristas: O programa de Teste para Motoristas é projetado para ver se um

paciente atende ou não aos requisitos no campo visual DVLA do Reino Unido para a condução do Grupo 1 e do Grupo 2. Novamente, este é um teste totalmente automatizado, onde o paciente pressiona um botão de resposta20 cada vez que vê um estímulo.

Bem Vindo 17

© 2014 Elektron Technology

1.4 Informações úteis Algumas das capturas de tela neste manual podem ser de diferentes versões do software; elas podem ser ligeiramente diferentes do software instalado em sua máquina. Informação sobre alergias As almofadas de descanso para o queixo e para a cabeça são feitas com um Silicone de baixa alergia, mas você deve verificar com o paciente se ele não tem alergia ao silicone antes de permitir que toque no Henson Atualizações de Software Atualizações do software e da documentação estão disponíveis para download a partir da seção de suporte do site da Elektron healthcare: http://www.elektron-healthcare.com Se o software for atualizado, instruções operacionais atualizadas podem ser encontradas na ajuda online, que pode ser acessada pressionando o botão Ajuda na barra de ferramentas em qualquer tela do software. Importante: Back up do banco de dados regularmente É altamente recomendável fazer backup do banco de dados de registros de pacientes em um Pen Drive USB ou outra mídia removível adequada, para evitar qualquer possibilidade de perda de dados. Este simples procedimento é descrito posteriormente neste manual no Backup do Banco de Dados91. Ajuda sensível ao contexto O botão Ajuda está disponível em todas as telas e diálogos: pressione-o para exibir a ajuda sensível ao contexto.

Versão do software Para determinar a versão do software instalado, pressione o botão SOBRE no menu

principal do programa. Selecionando este botão, abre uma janela que indica o número da versão do software atual, vide abaixo. Além disso, fornece um link para o site da Elektron Technology, os fabricantes da gama de perímetros da Henson e um segundo link para um arquivo que fornece detalhes da Licença. Para fechar esta janela, selecione o botão OK.

18 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Para fechar o Henson, primeiro selecione o botão SAIR se um teste estiver aberto para voltar ao menu principal e, em seguida, selecione o botão FECHAR no menu principal. Isto irá fechar o software Henson e voltar para a área de trabalho do computador. Neste ponto, desligue o Henson pela operação do interruptor no painel traseiro. Para fechar o computador, siga o procedimento normal de desligamento para o sistema operacional. Um isolamento adicional da rede elétrica pode ser alcançado, retirando o plugue da tomada de corrente

Bem Vindo 19

© 2014 Elektron Technology

1.5 Câmera de vídeo O Henson 9000 está equipado com uma câmera de vídeo para monitorar a fixação de um paciente. A saída da câmara de vídeo é exibida em uma janela na tela do computador durante os testes.

Para ajustar o brilho e o contraste

1. Pressione o botão Vídeo. 2. Ajuste o brilho e o contraste usando os controles deslizantes. 3. Pressione o botão Vídeo novamente para fechar os controles.

As configurações serão armazenadas no final do teste e utilizadas em testes futuros.

Para configurar uma câmera de vídeo

Use a guia Video Setup109 em Options102.

20 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

1.6 Botão de resposta O Botão de Resposta do Paciente (PRB) é utilizado pelo paciente nos testes de único estímulo. O paciente é instruído a pressionar e soltar o botão de resposta cada vez que vê um estímulo. Quando pressionado e mantido pressionado, o botão de Resposta irá suspender novas apresentações de estímulo até que seja liberado. Isto é útil se o paciente precisa se inclinar para trás a partir da unidade temporariamente. Durante um teste, o botão Px Resp na toolbar76 fornece uma indicação visual de quando um paciente pressiona o botão de Resposta.

Bem Vindo 21

© 2014 Elektron Technology

1.7 Correção refrativa É importante que o paciente use a correção refrativa correta (adequada para uma distância de teste de 25 centímetros) durante o teste de campo visual. O Henson 9000 é projetado para ser usado com um conjunto especial de lente perimétrica. Ele usa lentes de grande diâmetro, que se ligam a um quadro especial. Este conjunto ultrapassa o problema dos artefatos de aro de lente que são comuns quando as lentes de casos de teste são utilizadas com um suporte de lente ligada ao perímetro.

Um oclusor é colocado em frente do olho que não está sendo testado. Adições recomendadas (potência da lente a ser adicionada à prescrição da distância atual do paciente) são dadas na tabela abaixo.

Idade do Paciente

Adicionar

40-44 +1,50

45-49 +2,00

50-54 +2,50

55-59 +3,00

60-64 +3,50

>64 +4,00

22 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

2 Instalação

Consulte o Apêndice 3113 para obter detalhes sobre a instalação Física do Henson.

Importante!

O computador que deve ser conectado ao Henson deve atender à especificação mínima.

Esta especificação pode ser encontrada na seção 8 dos requerimentos de instalação no Apêndice 3113

Instale o software antes de ligar no USB entre o Henson 9000 e o laptop / computador.

Uma vez que o Henson está instalado fisicamente, ele pode ser ligado utilizando a chave de liga / desliga montada na parte traseira. A unidade vai passar por um procedimento de inicialização (escute um beep), que vai levar cerca de 40 segundos. Uma vez que esteja terminado, o Henson está pronto para ser utilizado. Instale o software conforme detalhado a seguir e, quando solicitado, conecte os cabos USB no computador.

Para instalar o software:

1. Insira a unidade flash USB fornecida no laptop / computador e aguarde o comando.

2. Selecione Abrir pasta para visualizar arquivos.

3. Abra a pasta chamada Software e clique duas vezes no arquivo EXE do software.

4. Siga as instruções na tela para instalar o software.

5. Depois que o software for instalado, conecte o cabo USB entre o Henson 9000 e o laptop / computador.

6. Abra o programa Opções do Henson 9000, clicando duas vezes no ícone na área de trabalho do computador.

7. Exiba a guia Computador e verifique se há um Dispositivo listado na caixa de listagem na página.

8. Clique na guia de configuração de Vídeo e garanta que você possa ver a imagem da câmera do Henson. Se o laptop / Computador tiver outra webcam conectada / embutida, a imagem pode ser visível em seu lugar. Clique na seleção de Vídeo da caixa suspensa e escolha a Webcam USB 2.0.

9. Exiba a guia Endereço e preencha os detalhes do endereço / número de Telefone.

10. Clique em Salvar.

11. Abra o software de Henson, clicando duas vezes no ícone do Henson 9000 na área de trabalho. (para iniciar o software quando o computador for iniciado, adicione este atalho na pasta de INICIALIZAÇÃO)

12. Uma tela de menu mostrando os testes disponíveis está agora visível.

Instalação 23

© 2014 Elektron Technology

OBSERVAÇÃO: Se estiver usando um PC com tela sensível ao toque, é aconselhável verificar se a tela sensível ao toque está no modo Mouse e não no modo como Digitalizador, pois isso afeta o desempenho dos controles de descanso para o queixo O software está agora instalado com sucesso. Observação: Para salvar os registros e usar o banco de dados, você precisará ter a versão mais recente do software gratuito Adobe™ Reader instalado. Isto pode ser obtido a partir do site www.adobe.com

24 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3 Testes de triagem de inicialização rápida Aqui estão as principais etapas que você segue para executar um teste de triagem rápida:

Aplique correção refrativa21. Escolha um teste25. Insira a data de nascimento do paciente26. Leia as Instruções do Paciente29. Alinhe o paciente27. Execute o teste:

ᴼ Execute o Teste de Único Estímulo ᴼ Execute o Teste de Múltiplos Estímulos

Análise dos resultados43

Testes de triagem de inicialização rápida 25

© 2014 Elektron Technology

3.1 Escolha um teste

Para selecionar um teste:

1. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho para iniciar o software de teste do Henson 9000.

2. Clique no botão de teste apropriado na tela de inicialização.

26 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.2 Inserção da data de nascimento O Henson 9000 requer que o operador insira a Data de Nascimento do paciente para calcular sua idade no início de um teste. A definição de idade é usada para estabelecer o nível de teste inicial para os testes Supralimiares de Múltiplos Estímulos e Único Estímulo. O valor inserido também é adicionado automaticamente no formulário de entrada do banco de dados e quaisquer impressões.

Testes de triagem de inicialização rápida 27

© 2014 Elektron Technology

3.3 Alinhamento do paciente O paciente deve estar sentado confortavelmente e deve posicionar sua cabeça, conforme mostrado abaixo. O paciente deve ser posicionado de modo que seu olho esteja visível na tela e o descanso para o queixo deve estar elevado para alcançar seu queixo, usando os botões para cima / para baixo na tela.

Durante o movimento, carga excessiva e carga não central devem ser evitadas. Uma vez em posição, o paciente deve garantir que sua cabeça esteja tocando a almofada de descanso para a cabeça

Posicione o paciente e depois .... levante o descanso para o queixo, para apoiar seu queixo. O cabelo deve ser mantido livre do mecanismo de descanso para o queixo e do recipiente. O paciente deve ser orientado a não tocar o interior do recipiente. É importante que a carga sobre o descanso para o queixo não seja excessiva. Não tente levantar a cabeça de um paciente com o descanso para o queixo.

As posições corretas para os testes Monoculares e Binoculares são mostradas aqui.

28 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

OBSERVAÇÃO: Nos testes de único estímulo, os botões de descanso para o queixo são desativados quando o teste estiver sendo executado

Testes de triagem de inicialização rápida 29

© 2014 Elektron Technology

3.4 Instruções ao paciente As instruções ao paciente para os testes de estímulo Supralimiar variam de acordo se a intensidade do teste52 está ou não definida pela idade do paciente ou por medição.

Supralimiar: Único estímulo

Limiar definido pela idade • O teste vai levar cerca de 2 minutos. • O paciente deve pressionar o botão de resposta quando um flash de luz for

observado. • Algumas apresentações estão deliberadamente em branco e não precisam de

nenhuma ação por parte do paciente. • O paciente deve ficar olhando para a luz vermelha central e manter o olho de

teste o mais imóvel possível. • Se o paciente desejar fazer uma pausa, eles podem segurar a tecla de

resposta. O teste será interrompido até que a chave de resposta seja liberada. • As primeiras apresentações são uma demonstração, portanto o paciente não

precisa se preocupar se cometerem um erro.

Adicione ao definir o limite por medição • No início do teste, a luz será muito fraca. • O paciente não deve se preocupar se não enxergar muitas luzes e deve

pressionar o botão somente quando tiver certeza. • As luzes irão se iluminar mais tarde.

As instruções ao paciente para os testes de estímulo Supralimiar variam de acordo se a intensidade do teste52 está ou não definida pela idade do paciente ou por medição.

Supralimiar: Múltiplos estímulos

Limiar definido pela idade

• O teste vai levar cerca de 2 minutos. Certifique-se de que o paciente esteja confortável.

• O paciente deve olhar para a luz vermelha central e manter o olho de teste o

mais imóvel possível • O paciente deve falar o número de luzes que enxerga em cada flash. • O operador pode perguntar ao paciente onde ele viu as luzes.

Adicione ao definir o limite por medição

• Para começar com as luzes, elas estarão bastante brilhantes. • Elas, então, ficarão cada vez mais opacas até que não possam mais ser vistas. • O paciente não deve chutar. Em caso de dúvida, é aconselhável dizer

"nenhum".

30 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Testes de triagem de inicialização rápida 31

© 2014 Elektron Technology

3.5 Alvos de fixação O Henson 9000 possui dois alvos de fixação:

• Uma pequena mancha vermelha central • Quatro pontos periféricos, localizados 6 graus a partir do ponto central ao longo de

0, 90, 180 e 270 meridianos. Os quatro pontos periféricos são fornecidos para pacientes que perderam a visão central. Eles devem ser instruídos a olhar para o centro do padrão de quatro pontos.

Você pode alternar entre os alvos de fixação em qualquer fase do exame, pressionando o botão Consertar.

O aparecimento do botão representa o alvo de fixação de corrente.

32 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.6 Troca do olho sob teste Alterne entre o olho direito e esquerdo, a qualquer momento, pressionando o botão Olho. O ícone mostra qual olho está sendo testado atualmente.

Olho direito que está sendo testado (Olho esquerdo está Ocluído)

Olho esquerdo que está sendo testado (Olho direito está Ocluído) Observação: Trocar de um olho para o outro não irá resultar em nenhuma perda de dados. Esta facilidade é particularmente útil ao examinar o campo visual com estímulos supralimiares. Se o primeiro olho estiver OK e o segundo olho mostrar um defeito, então é possível voltar para o primeiro olho e testar mais alguns locais agora que a suspeita de um defeito foi levantada pelo resultado do segundo olho. Lembre-se que Henson 9000 imprime42 e salva40 ambos os olhos em conjunto.

Testes de triagem de inicialização rápida 33

© 2014 Elektron Technology

3.7 Indicador do status do teste Todas as telas do teste de único estímulo possuem uma janela de status na parte superior da janela de teste, uma mensagem indica o status atual do teste: A seguir, estão os possíveis estados.

Pronto Pronto para iniciar os testes; Pressione Ir para Iniciar.

Parado Interrompido; pressione Ir para continuar.

Demonstrando No início dos testes de único estímulo, 10 apresentações são feitas, onde as respostas do paciente não são gravadas.

Encontrando o limiar Sequência de teste que é executada se o limite é definido para ser medido (em Opções104 ou substituindo a configuração padrão).

Teste A principal parte do teste está sendo executada.

Concluído O teste foi concluído.

Localizando BS Localizando o Blind spot69. Se localiza no início de um teste ZATA, para permitir o monitoramento da fixação durante o teste.

Fixação em Movimento

É apresentado durante a sequência de teste em um teste para Motoristas, para mostrar que a fixação está se movendo.

34 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.8 Extensão do teste

Cada programa Supralimiar é composto por três níveis.

• O primeiro nível é um teste de triagem rápida

• O segundo nível é usado quando o primeiro nível fornece um resultado suspeito ou quando há alguma outra razão pela qual o médico acredita que são necessários mais dados (por exemplo, há um histórico familiar de glaucoma).

• O terceiro nível pode ser utilizado para mapear com mais precisão a extensão de qualquer perda de campo visual.

Para ir para o próximo nível:

1. Pressione Estender.

A figura abaixo mostra a distribuição dos estímulos nos três níveis de teste do campo visual central (26, 68 e 132 Localidades).

Um dos benefícios importantes de ter um teste multinível é que o perimetrista não tem que decidir sobre quantos estímulos testar no início do exame. Eles podem começar com um teste de triagem simples e, em seguida, Estender, se necessário.

Se o paciente perder um estímulo local não cego no teste de triagem básica, o teste deve ser prorrogado.

Testes de triagem de inicialização rápida 35

© 2014 Elektron Technology

Se a propriedade de autoextensão estiver definida no programa Opções102, isso ocorrerá automaticamente.

36 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.9 Barra de Ferramenta supralimiar

Saia do programa

Salve40 os dados do campo visual atual (ambos os olhos)

Imprima42 os resultados (ambos os olhos)

Inicie o novo Paciente (mesmo teste)

Abra o arquivo de ajuda (sensível ao contexto)

Troque32 os olhos (sem perder os dados)

Controle52 o método de limite atual

Prorrogue o teste para o próximo nível34

Fixação dos alvos31

Ação39 ao clicar sobre a área de gráfico da tela

Botões de intensidade55

Indica quando o paciente pressionar o botão Resposta20 (testes de Único Estímulo)

Testes de triagem de inicialização rápida 37

© 2014 Elektron Technology

3.10 Excedimento do nível de teste supralimiar padrão

Para selecionar um método diferente no início de um teste: 1. Pressione o botão de limite (Thsh). 2. Selecione um método da tela de substituição do Limite.

3. Se selecionar 'Definido pelo teclado', insira o valor desejado (usando o teclado ou o

teclado na tela) entre 10dB e 42dB. 4. Pressione OK.

Observação: O sistema irá reverter para o método padrão ao trocar para o próximo olho. Para alterar a configuração padrão, altere na seção Supralimiar do programa Opções102.

Mais informações A intensidade do teste supralimiar de ambos os testes de Único Estímulo e Múltiplos Estímulos pode ser ajustada de acordo com a idade do paciente, por medição direta ou a um valor específico (entre 10dB e 42dB).

• Definido pela idade: Este método utiliza a conhecida relação entre a idade e a sensibilidade para determinar a intensidade do teste. Este é o método mais rápido, mas pode levar a erros quando a sensibilidade de um paciente se afasta do valor médio para sua idade, por exemplo, quando houver opacidades do meio. Esta estratégia é particularmente bem adequada para a triagem de doenças, como glaucoma.

• Medido no início do teste: Neste método, a intensidade de teste é estabelecida

no início do teste de campo por uma curta rotina, que determina a sensibilidade do paciente. ᴼ No teste de único estímulo49, isto é feito automaticamente. Em quatro locais,

um em cada quadrante, o limite é determinado com uma estratégia de escalonamento repetitivo conhecido como o algoritmo HEART44.

ᴼ No teste de múltiplos estímulos58, a estimativa do limite é estabelecida por

uma rotina semiautomática59. Após cada apresentação, é perguntado ao paciente se ele viu algum estímulo. A resposta do paciente é inserida no computador e um novo padrão e intensidade de teste é selecionado

38 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

automaticamente. Esta sequência é repetida até que o limite seja estabelecido, depois do que o software muda automaticamente para a fase supralimiar do exame.

• Definido pelo Teclado: Defina a intensidade de teste para um determinado valor,

por exemplo, ao acompanhar um paciente. O método padrão atual (por idade ou medição) é definido no programa Opções102.

Testes de triagem de inicialização rápida 39

© 2014 Elektron Technology

3.11 Acréscimo e correção das apresentações É possível marcar um local como perdido, testar novamente os locais e remover os locais de teste perdido usando os botões Add, Miss e RMV. Rmv é usado quando um local previamente perdido é agora visto e a tela precisa ser corrigida. Isso pode ocorrer quando uma pálpebra caída levou a um defeito, mas no novo teste com os olhos bem abertos o estímulo é agora visto.

Os tópicos a seguir explicam como usar os botões. É possível efetuar estas ações, tanto durante o teste quanto no final.

Para inserir um local como perdido

• Certifique-se de que o botão Miss esteja para baixo; se não, selecione o botão Miss.

• Verifique a intensidade supralimiar correta; se não, selecione o botão correto. • Selecione o local sobre a área do gráfico, onde o estímulo foi perdido.

Para testar novamente um local já testado

• Certifique-se de que o botão Add esteja para baixo; se não, selecione o botão Add. • Verifique a intensidade supralimiar correta; se não, selecione o botão correto. • Selecione o local sobre a área do gráfico da tela onde um estímulo é apresentado.

Para corrigir um local de teste marcado com um padrão perdido

• Certifique-se de que o botão Rmv esteja para baixo; se não, selecione o botão Rmv.

• Selecione o local sobre a área do gráfico, para remover o símbolo de estímulo

perdido. O símbolo de estímulo perdido será substituído por um ponto que indica que este local foi testado e observado.

Qualquer um dos itens acima pode ser feito durante o teste ou no final do teste. Toque na tela ou use um mouse e o botão direito para selecionar os locais no gráfico.

40 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.12 Gravação dos dados no campo visual Os dados do campo visual são gravados em um banco de dados poderoso do Windows dentro do software Henson. Teste ambos os olhos antes de pressionar o botão salvar, pois ambos os olhos são gravados como um único registro de banco de dados. O teste para Motoristas Estermann é binocular e pode ser gravado somente após a conclusão. Se pressionar o botão Salvar, mas não testar ambos os olhos, um alerta será visto. Normalmente, pressione Não e teste o outro olho.

Observação: Pressionar o botão Salvar inadvertidamente depois de testar apenas um olho e depois querer testar o segundo olho e Salvar, seus resultados requerem um novo teste: pressione o botão Novo. Uma vez que o botão Salvar for pressionado, um formulário de entrada do banco de dados é apresentado, pelo qual os detalhes do paciente (nome, número de registro, etc.) podem ser inseridos. Se trabalhar a partir de dados anteriores, algumas dessas informações serão inseridas automaticamente, embora ainda possam ser editadas / alteradas.

Insira o nome da família e o número de registro, pois são utilizados para classificação e arquivamento dos dados. Use somente os seguintes caracteres no nome de família ou registro o número - Letras A-Z, Números 0-9 e hífen - Acuidades visuais são selecionadas a partir de caixas Suspensas, erros de refração de 3 caixas de Rolagem (Esfera, Cilindro e Eixo). Observações

• A data do teste, o tempo de teste, data de nascimento e tipo de teste são inseridos

Testes de triagem de inicialização rápida 41

© 2014 Elektron Technology

automaticamente pelo software. A data e a hora do teste vêm do relógio interno dos PCs, que precisa estar corretamente configurado através do Painel de Controle do Windows.

• O software Henson grava um arquivo pdf da impressão que pode ser utilizada por

sistemas de gestão prática. Para mais detalhes sobre a codificação dos nomes de arquivos, entre em contato com seu fornecedor.

42 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.13 Impressão O Henson 9000 imprime por meio do ambiente Windows e, como tal, pode ser ligado a uma vasta gama de impressoras (laser, BubbleJets, jato de tinta, etc). Os resultados para ambos os olhos são impressos ao mesmo tempo. Nos programas Supralimiares, os resultados para os olhos direito e esquerdo são colocados lado a lado. O nome e endereço103 da Prática aparecerão na impressão, juntamente com todos os detalhes do paciente inseridos durante a gravação40 dos dados de campo visual no banco de dados.

Para imprimir os resultados de um teste de campo:

Selecione o botão Imprimir na barra de ferramentas do teste de campo.

O software cria e exibe um arquivo Adobe Reader (*.pdf) dos resultados. Use os controles em seu leitor de PDF para imprimir o registro exibido em sua impressora.

Testes de triagem de inicialização rápida 43

© 2014 Elektron Technology

3.14 Análise dos resultados O software Henson contém uma série de rotinas de análise tanto para as estratégias de Limiar quanto para as estratégias de Supralimiares. Estratégias supralimiares Ambos os programas supralimiares de Múltiplos estímulos e Único estímulo analisam os resultados do campo visual de duas maneiras: Eles fornecem o número dos estímulos perdidos em todo o campo. Eles fornecem uma medida da probabilidade de que o resultado vem de um olho normal. Esta quantificação é fornecida na forma de uma escala horizontal (vide abaixo), dividida em 3 regiões: normal, suspeita e de defeito. As fronteiras correspondem a valores de probabilidade de 10% (normal / suspeito) e 0,1% (suspeito / defeito). O comprimento da barra azul representa a confiança da estimativa. O comprimento é dependente do número de locais testados, ele encurta conforme o número aumenta.

Estratégias limiares (ZATA) Os programas de limiar geram os índices: Defeito Médio71 Desvio Padrão do Defeito75 Eles também calculam, para cada local de teste, o Defeito Total (a diferença entre o limite e o de um olho normal corrigido pela idade) e o Defeito Padrão (o defeito total ajustado para a altura geral da colina de visão). Os Defeitos Totais e Padrão são exibidos em 2 formatos, os valores reais em decibéis (dB) e como símbolos que representam a probabilidade de cada local sendo normal.

44 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

3.15 Algoritmo heart supralimiar Este algoritmo é utilizado para definir a intensidade de teste quando a opção Por Medição for selecionada em um teste de supralimiar de único estímulo.

• A sensibilidade do limiar é medida em quatro locais de teste, uma em cada quadrante. Os locais são deslocadas 9 graus a partir dos meridianos verticais e horizontais.

• Em cada local, o algoritmo começa 1dB mais brilhante do que o limiar esperado

para a idade do paciente. Ele usa um procedimento de escalonamento repetitivo com passos de 1dB até seis apresentações terem sido feitas em todos os quatro locais.

• A intensidade média das quatro últimas apresentações, em cada um dos quatro

locais de teste, é então tomada como o limiar. Para se proteger contra a inclusão de dados a partir de locais em que o limiar é anormalmente deprimido, o algoritmo exclui os dados dos locais em que a média das quatro últimas apresentações está abaixo dos limites de confiança de 95% da configuração de idade esperada. Se todos os locais de teste forem excluídos, o limite é ajustado em 4dB abaixo do ajuste de idade.

• Dez apresentações de demonstração54 são feitas antes da coleta dos dados

Heart.

Testes de triagem de inicialização rápida 45

© 2014 Elektron Technology

3.16 Quantificação Há frequentemente uma necessidade de reduzir a grande quantidade de dados apresentados em um gráfico de campo visual de um ou uma série de números. Esta redução é conhecida como Quantificação.

Estratégias supralimiares

Ambos os programas Supralimiares de Múltiplos Estímulos e Único estímulo quantificam os resultados de campos visuais em duas formas:

• Eles fornecem o número de estímulos perdidos. • Eles fornecem uma medida da probabilidade de que o resultado vem de um

olho normal. Esta quantificação é fornecida na forma de uma escala horizontal (vide abaixo), dividida em três regiões: Normal, Suspeita e Defeito. As fronteiras correspondem a valores de probabilidade de 10% (Normal / Suspeito) e 0,1% (Suspeito / Defeito). O comprimento da barra azul representa a confiança da estimativa. O comprimento é dependente do número de locais testados; ele encurta conforme o número aumenta.

46 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4 Testes do perímetro Henson

Testes disponíveis As seguintes estratégias de teste estão disponíveis com o Henson 9000:

• Supralimiar de Múltiplos Estímulos: Este teste é projetado para detecção e triagem da perda de campo visual central. Escolha esta opção se a velocidade for importante. É aproximadamente duas vezes mais rápido que o teste supralimiar de Único Estímulo em pacientes com pouco ou nenhum defeito. Este é um teste semiautomatizado que requer que o paciente informe o número de estímulos que veem em uma série de padrões.

• Supralimiar de Único Estímulo: Este teste também é projetado para detecção e

triagem da perda de campo visual central. Novamente, este é um teste totalmente automatizado, onde o paciente pressiona um botão de resposta20 cada vez que vê um estímulo.

• ZATA (Algoritmo de Limiar Adaptado Zippy): Este teste de limiar é projetado para a

detecção e monitoramento da perda de campo visual central. É muito mais rápido e, portanto, substitui os programas de Limiar Completo e Rápido mais cedo. O programa ZATA usa um algoritmo Bayesiano e critérios de terminação de adaptação para fazer o melhor uso dos dados anteriores e todos os achados de teste.

• Motoristas: Os programas de Teste para Motoristas são projetados para ver se um

paciente atende ou não aos requisitos no campo visual para a condução do grupo 1 e do Grupo 2.

Para selecionar um teste:

1. Clique duas vezes no ícone da área de trabalho para iniciar o software de teste do Henson 9000.

2. Clique no botão de teste apropriado na tela de inicialização.

Testes do perímetro Henson 47

© 2014 Elektron Technology

48 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1 Testes Supralimiares Existem dois programas supralimiares diferentes fornecidos com o software Henson 9000, múltiplos57 estímulos e único49 estímulo:

• Ambos os programas incorporam diversos níveis34 de teste. • Ambos podem ser executados em um modo relacionado à idade ou relacionado ao

limite52. O arquivo Opções102 especifica com qual modo o Henson 9000 inicia. Substitua isto para o teste atual, pressionando o botão Limiar na barra de ferramentas36.

Testes do perímetro Henson 49

© 2014 Elektron Technology

4.1.1 Conteúdo supralimiar de único estímulo • Introdução50 • Ajuste de Limiar52. • Instruções ao paciente • Estendendo34 o teste • Adição / correção39 dos locais do teste • Quantificação45

• Autossincronismo51 • Ensaio de Captura56 • Impressão42 • Gravação dos resultados40

50 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.1 Introdução (Único estímulo) O teste supralimiar de Único Estímulo é ideal para a triagem do campo visual. O teste é totalmente automatizado e não requer nenhuma intervenção, além de instruir o paciente sobre o que fazer, certifique-se de que eles possuam a correção refrativa21 correta na frente de seus olhos e que eles estejam corretamente posicionados27. A intensidade inicial de teste é calculada como sendo de 5dB acima do limiar do paciente. O limiar52 é derivado a partir de qualquer idade do paciente ou a partir de uma medição feita no início do teste.

• Os estímulos que não são vistos pelo paciente são apresentados uma segunda vez na mesma intensidade.

• Se perdido em ambas as ocasiões, o estímulo é marcado como perdido e

apresentado em 8dB acima da estimativa de limite. • Se perdido nesta intensidade, será apresentado em 12dB acima da estimativa.

Uma escala de cinza indica a profundidade do defeito (5, 8 ou 12dB).

O paciente responde a cada apresentação vista, pressionando seu botão de resposta20. Este teste incorpora uma série de ensaios de 'captura' falso-positivos56. Eles ajudam a desencorajar o paciente de prever a próxima apresentação. O teste pode ser personalizado com o acréscimo39 de locais de estímulo extra.

Testes do perímetro Henson 51

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.2 Sincronismo automático Esta opção está disponível em todas as estratégias de único estímulo. Quando a caixa de Sincronismo automático estiver selecionada, os tempos de resposta do paciente (o tempo entre a apresentação do estímulo e o paciente pressionando o botão de resposta) são usados para ajustar o intervalo interestímulo.

• se o paciente responder rapidamente, o intervalo interestímulo será reduzido (a velocidade das apresentações aumenta).

• se eles responderem lentamente, o intervalo interestímulo vai aumentar (a

velocidade das apresentações vai diminuir). O sincronismo automático ajuda a manter a atenção do paciente e pode reduzir o tempo total do teste.

• Ajuste o intervalo interestímulo em qualquer fase do exame, arrastando o controle

deslizante de Tempo de Resposta ou pressionando as setas em cada extremidade.

• Desligue o sincronismo automático, desmarcando a caixa de seleção.

52 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.3 Estabelecimento da intensidade do teste: Teste de único estímulo O método padrão de fixação do limiar do paciente no início do teste é definido na secção Supra de OPÇÕES102. Essa configuração pode ser anulada por qualquer olho que está sendo testado.

Para selecionar um método diferente no início de um teste:

1. Pressione o botão de limite (Thsh). 2. Selecione um método da tela de substituição do Limite.

3. Se selecionar 'Definido pelo teclado', insira o valor desejado (usando o teclado ou o

teclado na tela) entre 10dB e 42dB. 4. Pressione OK.

Observação: O sistema irá reverter para o método padrão ao trocar para o próximo olho. Para alterar a configuração padrão, altere na seção Supralimiar do programa Opções102.

Mais informações A intensidade do teste supralimiar de ambos os testes de Único Estímulo e Múltiplos Estímulos pode ser ajustada de acordo com a idade do paciente, por medição direta ou a um valor específico (entre 10dB e 42dB).

• Definido pela idade: Este método utiliza a conhecida relação entre a idade e a sensibilidade para determinar a intensidade do teste. Este é o método mais rápido, mas pode levar a erros quando a sensibilidade de um paciente se afasta do valor médio para sua idade, por exemplo, quando houver opacidades do meio. Esta estratégia é particularmente bem adequada para a triagem de doenças, como glaucoma.

• Medido no início do teste: Neste método, a intensidade de teste é estabelecida

no início do teste de campo por uma curta rotina, que determina a sensibilidade do paciente. ᴼ No teste de único estímulo49, isto é feito automaticamente. Em quatro locais, um em cada quadrante, o limite é determinado com uma

estratégia de escalonamento repetitivo conhecido como o algoritmo HEART44.

Testes do perímetro Henson 53

© 2014 Elektron Technology

ᴼ no teste de múltiplos estímulos58, a estimativa do limite é estabelecida por

uma rotina semiautomática59. Após cada apresentação, é perguntado ao paciente se ele viu algum estímulo. A resposta do paciente é inserida no computador e um novo padrão e intensidade de teste é selecionado automaticamente. Esta sequência é repetida até que o limite seja estabelecido, depois do que o software muda automaticamente para a fase supralimiar do exame.

• Definido pelo Teclado: Defina a intensidade de teste para um determinado valor,

por exemplo, ao acompanhar um paciente. O método padrão atual (por idade ou medição) é definido no programa Opções102.

54 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.4 Demonstração do teste Todos os testes de único estímulo começam com uma demonstração. Este é composto por 10 apresentações, onde as respostas do paciente não são gravadas.

É uma boa ideia dizer ao paciente para não se preocupar se cometer algum erro no início do teste, pois as primeiras apresentações são uma demonstração e as respostas não são gravadas. Se mais uma demonstração for necessária, então o perimetrista deve interromper o teste e começar novamente após a reorientação do paciente.

Testes do perímetro Henson 55

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.5 Alteração do incremento supralimiar Há 3 incrementos de teste Supralimiar diferentes, 5, 8 e 12dB.

Cada uma das intensidades de teste possui um botão na barra de ícones (vide acima). O botão que parece estar para baixo fornece o incremento atualmente selecionado. Único estímulo O incremento supralimiar é ajustado automaticamente durante o teste. Se um estímulo for perdido, o programa vai voltar para o local e irá testá-lo novamente com a mesma intensidade. Se ele for perdido uma segunda vez, ele voltará a testá-lo em 8dB acima do limite e, se perdido em 8dB, em seguida em 12dB acima do limiar. Múltiplos estímulos Este programa inicia os testes em 5dB acima da estimativa de limite. Se o paciente relatar menos do que o número correto de estímulos, então o padrão deve ser repetido. Se repetirem o erro, então o paciente é convidado a relatar (se vir alguns estímulos) onde viu os estímulos. O perimetrista então marca a(s) localização(ões) que eles perderam. Os padrões devem então ser apresentados em incrementos mais elevados, a fim de medir a profundidade do defeito. Acréscimo / novo teste Para apresentar manualmente um estímulo em uma determinada intensidade com o teste de estímulo único ou múltiplo - selecione o botão de intensidade adequada e, em seguida, selecione o local de teste, ou seja, selecionando a posição no gráfico apresentado. A intensidade também pode ser alterada com as teclas de seta para cima / seta para baixo.

56 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.1.6 Ensaios de captura Os testes de único estímulo incorporam ensaios de captura para fornecer ao perimetrista uma estimativa da confiabilidade do paciente. Existem dois tipos de ensaio de captura:

• Falso positivo: quando o paciente relatou ter visto uma luz quando nenhuma foi apresentada. Eles fornecem uma ideia de quão 'impulsivo' o paciente é.

• Falso negativo (somente nos testes de limiar e testes para motoristas): quando o

paciente não conseguiu pressionar sua chave de resposta quando um estímulo foi apresentado em um local previamente visto pelo paciente. Eles fornecem uma medida da atenção do paciente (ou melhor, a falta dela).

Os ensaios de captura ocorrem em intervalos aleatórios durante todo o exame. Os resultados são fornecidos como uma fração, o número superior que representa o número de erros e o número inferior ao número dos ensaios de captura. Por exemplo, Falsos positivos 3/10 indicariam que o teste havia feito 10 ensaios de captura falso positivos e o paciente, por engano, respondeu a 3 deles. Normalmente, o número de falso positivo deve ser inferior a 15% e o número de falso negativo inferior a 30% dos ensaios de captura. Os falsos negativos aumentam se houver um defeito no campo visual. Isto é devido ao aumento da variabilidade do paciente em áreas de sensibilidade reduzida. A relação entre as respostas do ensaio de captura e a variabilidade entre teste / novo teste não é muito boa e os resultados destes ensaios deve agir somente como um guia. Os perimetristas podem fornecer uma estimativa mais precisa da confiabilidade do paciente, simplesmente observando-os durante o teste. Os perimetristas devem, portanto, ser encorajados a fazer comentários sobre o gráfico do campo visual quanto à confiabilidade do resultado, por exemplo, Fixação excelente, Fixação pobre, etc.

Testes do perímetro Henson 57

© 2014 Elektron Technology

4.1.2 Conteúdo supralimiar de múltiplos estímulos • Introdução58 • Ajuste do limiar37 • Instruções ao paciente • Início do teste60 • Apresentação dos padrões61 • Estímulo perdido62 • Ajuste da intensidade do teste59 • Extensão do teste • Adição / correção dos locais do teste • Quantificação • Impressão42 • Gravação dos resultados40

58 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.2.1 Introdução (Múltiplos estímulos) Os testes supralimiares de múltiplos estímulos são utilizados para rastrear rapidamente o campo visual. O uso de padrões de múltiplos estímulos torna o teste aproximadamente duas vezes mais rápido que um teste de único estímulo. Os testes de múltiplos estímulos são semiautomáticos e requerem mais envolvimento do perimetrista do que os testes de único estímulo. Com um perimetrista hábil, isso pode resultar em resultados mais confiáveis, com menor variabilidade. Cada apresentação é constituída por um padrão de 2, 3 ou 4 estímulos.

1. O paciente responde a cada apresentação, dizendo ao perimetrista quantos estímulos eles viram.

2. Se o paciente relatar o número errado de estímulos, então o perimetrista repete a

apresentação. 3. Se, na segunda apresentação, o paciente ainda relatar o número errado de

estímulos, o perimetrista perguntará ao paciente onde estavam os estímulos que eles viram. Quaisquer estímulos perdidos são então marcados como perdidos39. Muitas vezes, ao tentar estabelecer quais estímulos foram perdidos, é útil pedir ao paciente para relatar as posições do estímulo observado como posições das horas no relógio.

4. Se, na segunda apresentação, o paciente relatar o número correto dos locais de

teste, em seguida, o perimetrista deve prosseguir para o próximo padrão. Neste caso, presume-se que o erro na primeira apresentação era falso.

5. Se ainda houver alguma dúvida, o perimetrista pode apresentar o padrão uma

terceira vez.

Não há nenhum limite para o número de vezes que o perimetrista pode apresentar um padrão. Locais perdidos podem ser testados em níveis de intensidade maior55 para quantificar a profundidade de qualquer defeito. No início do teste, o limiar37 é determinado. Os estímulos são então apresentados em 5dB acima desta estimativa do limiar. O teste possui 3 níveis, ele começa com uma rápida triagem de 26 pontos de teste que pode ser estendida para aumentar o número de estímulos para 68 e 132 localidades. O teste pode ser personalizado com o acréscimo de locais de estímulo extra.

Testes do perímetro Henson 59

© 2014 Elektron Technology

4.1.2.2 Estabelecimento da intensidade do teste: Teste de múltiplos estímulos Com o teste de supralimiar de Múltiplos Estímulos relacionado ao limiar, é necessário obter uma estimativa do limiar do paciente antes de iniciar as apresentações supralimiares.

Para obter a estimativa do limiar:

1. Instrua o paciente. 2. Pressione Present para apresentar o padrão atual de estímulos. Repita, se

necessário. Use a barra de Espaço para apresentar os estímulos, se necessário. 3. Se o paciente relatar que viu alguns dos estímulos, selecione Yes. Se nenhum for

visto, selecione No. Use as teclas 'Y' e 'N' também em seu teclado. 4. Continue repetindo 2-3 acima. Uma vez que o limite foi estabelecido, o programa

mudará automaticamente para o teste supralimiar.

60 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.2.3 Iniciando um teste de múltiplos estímulos supralimiares Antes de iniciar o teste, certifique-se que:

• O paciente possui a correção refrativa21 correta em frente do olho em teste e um oclusor em frente do outro

Alteração do volume do beep

• Arraste o controle deslizante do volume sonoro para o nível do volume necessário • Arraste-o completamente para a esquerda, para desligar o sinal sonoro.

Testes do perímetro Henson 61

© 2014 Elektron Technology

4.1.2.4. Apresentação e seleção de diferentes padrões de múltiplos estímulos

O padrão de múltiplos estímulos atualmente selecionado é exibido na tela pelos círculos vermelhos.

• Para apresentar este padrão ao paciente, pressione o botão Present ou a barra de espaço.

• Para ir para o próximo padrão, pressione a tecla de seta Fwd ou a seta para a

direita no teclado. • Para voltar, pressione a tecla de seta Bwd ou a tecla de seta para a esquerda no

teclado. Todos os padrões dentro do nível de teste atual são representados por uma linha de botões na parte inferior da tela:

Vá para um padrão específico selecionando o botão padrão adequado. Cada um dos botões padrão fornece o número de estímulos no padrão. Este número começa em verde e vai para o preto uma vez que o padrão tenha sido apresentado. Se houver um estímulo perdido no padrão selecionado, então o número é mostrado em vermelho. Ao estender o teste para um nível superior, aparecerão os botões adicionais padrão.

62 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.1.2.5 Estímulos perdidos no teste supralimiar de múltiplos estímulos Não é incomum para um paciente sem perda do campo visual perder o estímulo ocasional. Para diferenciar entre estes e os perdidos devido à verdadeira perda de campo, o padrão deve ser apresentado uma segunda vez; somente se o paciente novamente relatar um número incorreto de estímulos - prossiga para estabelecer quais os estímulos foram perdidos e insira-os no perímetro. Para estabelecer quais estímulos foram perdidos:

1. Pergunte ao paciente onde viram os estímulos. Muitas vezes, é útil nesta fase dizer ao paciente para considerar o recipiente como um relógio e fornecer as posições das horas dos estímulos.

2. Uma vez que tenha sido estabelecido que os estímulos foram perdidos, certifique-

se que o botão Miss X esteja selecionado (para baixo) e, em seguida, toque na tela sobre a localização do estímulo perdido ou clique no botão direito do mouse quando o cursor estiver sobre a localização perdida.

3. Para corrigir os erros (ou seja, remover os estímulos marcados como perdidos),

certifique-se que o botão Rmv esteja selecionado (para baixo) e toque ou clique sobre o erro.

Estímulos perdidos a um incremento de 5dB devem ser testados a um nível mais elevado de intensidade55.

Testes do perímetro Henson 63

© 2014 Elektron Technology

4.2 Testes de limiar Zata ZATA (Algoritmo do Limiar Adaptado Zippy) é um novo programa de limite, que é mais rápido e mais preciso que o programa de Limiar Completo. Tempos de teste mais curtos são importantes na perimetria, pois os pacientes têm dificuldade em manter sua atenção muito além de três minutos; a perda de atenção está associada ao aumento da variabilidade. Quando possível, o programa ZATA utiliza os dados de um resultado do campo visual anterior65 para propagar os valores iniciais. Quando não há dados anteriores disponíveis, ele começa a partir dos valores normais dependentes da idade. A partir das estimativas do limite anterior, não somente torna o teste rápido (que exige menos apresentações), mas também aumenta a precisão das estimativas do limiar final. O programa ZATA pode usar o padrão de estímulos de teste 30/24-2 ou 10-2. O padrão de teste 30/24-2 apresenta estímulos sobre uma matriz quadrada de 6 graus deslocada 3 graus em relação à linha média vertical e horizontal e cobre uma área de 30 ou 24 graus (selecionada durante ou no final do teste). O padrão 10-2 apresenta estímulos sobre uma matriz quadrada de 3 graus dentro dos 10 graus centrais. O programa ZATA apresenta um estímulo de cada vez e o paciente responde a cada apresentação vista, pressionando um botão de resposta20. Existem dois programas ZATA:

• ZATA Fast • ZATA Standard

Ambos os programas possuem dois testes:

• Teste Macular 10-2 • Teste central 30/24-2. Este teste utiliza o padrão 24-2, mas pode ser estendido a

um padrão de 30-2 durante ou no final do teste 24-2. Ambos os testes utilizam a intensidade secundária equivalente a Goldmann de 10 cd/m2. ZATA Fast se difere do ZATA Standard no que tange a possuir critérios de terminação mais soltos. Os critérios de terminação ditam quão precisa deve ser a estimativa do limiar antes de o programa terminar o teste de cada local de teste. Os critérios de terminação mais soltos significam que o teste de ZATA Fast será mais rápido que o ZATA Standard, embora a precisão de cada estimativa do limiar será reduzida por uma pequena quantia. ZATA Fast é apropriado para pacientes em que as estimativas menos precisas são aceitáveis, isto é, aqueles sem perda estabelecida. Cada teste ZATA incorpora uma série de ensaios de captura56 para fornecer ao perimetrista uma medida de confiabilidade do paciente. Os testes ZATA podem ser configurados para se ajustar à velocidade de apresentações51, para combinar os tempos de resposta do paciente. No final do teste, os resultados podem ser visualizados em uma variedade de maneiras diferentes70. Os resultados dos testes centrais e maculares são quantificados45 para fornecer uma série de índices do campo visual.

64 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.1 Testes ZATA • Instruções ao Paciente • Correção refrativa21 • Demonstração54 • Opções de tela70 • Ensaios de captura56 • Fixação31 • Quantificação45 dos resultados • Velocidade / Sincronização Automática51 das apresentações dos estímulos • Sensibilidade fóvea74

Testes do perímetro Henson 65

© 2014 Elektron Technology

4.2.2 Utilização dos detalhes existentes ao paciente Todos os testes de limiar ZATA começam determinando se eles são um novo paciente ou alguém que voltou para um novo teste.

Selecionando um paciente existente Ao selecionar Existing Pt, o software Henson irá exibir uma tabela dos registros atuais.

1. Percorra a tabela para encontrar o paciente ou use os botões Find88. 2. Destaque o registro exigido (geralmente o último registro para o paciente) e, em

seguida, pressione o botão Load. 3. O nome do paciente, o número de registro, a data de nascimento, etc. serão

carregados e, se o teste selecionado for um teste de Limiar, os dados de limiar serão carregados prontos para iniciar o teste a partir de valores anteriores.

(Continua na próxima página)

66 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Selecionando um novo paciente Ao testar um novo paciente com o teste de limiar ZATA, insira o nome do paciente, a data de nascimento e o número do registro. Preencha os campos do formulário e selecione Enter para salvar os dados ou Cancelar para voltar sem salvar.

Os valores inseridos aparecerão em qualquer gráfico impresso42 e serão automaticamente adicionados ao formulário de entrada do banco de dados40 se escolher salvar os dados. Se, após pressionar OK, o operador tiver cometido um erro, feche o teste e abra-o novamente. Quaisquer dados de campo que foram coletados serão perdidos. Alternativamente, corrija os dados dos pacientes utilizando a opção Editar87 no programa do banco de dados86.

Observações Há dois parâmetros importantes dos testes de limiar:

• O tempo que levam para realizar um exame • A precisão de suas estimativas de limite.

Claramente, o objetivo dos programas perimétricos é tornar o teste mais preciso e mais rápido possível. Uma forma de reduzir o número de apresentações é começar próximo ao limiar do paciente. Para um novo paciente, a melhor estimativa de seu limiar tem como base sua idade. No entanto, quando o paciente já tiver sido examinado com um teste de Limiar, os valores Anteriores fornecem uma estimativa muito melhor que os valores de idade, especialmente quando possuem um defeito no campo visual. Além de acelerar o teste, utilizar os valores anteriores também aumenta a precisão do resultado.

Testes do perímetro Henson 67

© 2014 Elektron Technology

4.2.3 Instruções ao paciente

Testes de Limiar Zata • O teste vai levar cerca de 4 minutos. • Pressione o botão de resposta quando um flash de luz for observado. • Algumas apresentações estão deliberadamente em branco. • Não chute. O paciente deve pressionar APENAS quando tiver certeza. • O paciente deve ficar olhando para a luz vermelha central e manter o olho de teste

o mais imóvel possível. • Se o paciente desejar fazer uma pausa, ele deve segurar a tecla de resposta. O

teste será interrompido até que solte a tecla de resposta. • As primeiras apresentações são apenas uma demonstração e podem ser usadas

para se acostumar com o teste. • Conforme o teste prossegue, cada vez menos luzes podem ser vistas; isso é

normal.

68 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.4 Troca do olho sob teste Você pode alternar entre o olho direito e esquerdo, a qualquer momento, pressionando o botão Olho. O ícone mostra qual olho está sendo testado atualmente.

Olho direito sendo testado

Olho esquerdo sendo testado

Observação: Você não vai perder os dados ao trocar de um olho para o outro. Esta facilidade é particularmente útil ao examinar o campo visual com estímulos supralimiares. Se o primeiro olho estiver OK e o segundo olho mostrar um defeito, então é possível voltar para o primeiro olho e testar mais alguns locais agora que a suspeita de um defeito foi levantada pelo resultado do segundo olho. Lembre-se que Henson 9000 imprime42 e salva40 ambos os olhos em conjunto.

Testes do perímetro Henson 69

© 2014 Elektron Technology

4.2.5 Ponto cego No início de um teste ZATA, o Henson 9000 busca pelo ponto cego do olho. Ele começa com a apresentação de um estímulo Supralimiar na localização mais provável do ponto cego. Se isso não for visto, este local é armazenado como o ponto cego. Se ele é visto, então um estímulo é apresentado no próximo local mais provável. Isto é repetido até que o paciente não veja um dos estímulos ou até que todos os potenciais locais de ponto cego tenham sido testados. A localização do ponto cego é usada em todo o teste como uma verificação de fixação. De vez em quando, um estímulo é apresentado no local do ponto cego estabelecido e, se o paciente vir esse estímulo (pressiona o botão de Resposta), presume-se que eles não estavam fixados com precisão. O número de testes de ponto cego e o número de vezes que o estímulo foi visto no ponto cego são exibidos como perdas de fixação durante o teste e a impressão. Em uma fixação confiável do paciente, as perdas não devem exceder 20%. Se o ponto cego não for encontrado Ocasionalmente, o perímetro pode falhar em encontrar o ponto cego do paciente, isto é, o paciente pressiona o botão de resposta para cada local potencial de ponto cego. Isto é geralmente o resultado de uma resposta falso positiva pelo paciente (ele apertou o botão de resposta em erro quando o estímulo foi apresentado em seu ponto cego). Quando isto ocorre, uma mensagem irá pedir para repetir a pesquisa (mudar de local) ou continuar sem verificações de ponto cego.

Selecione uma destas opções para continuar os testes. É possível repetir uma pesquisa para o ponto cego durante o teste, pressionando o botão de Ponto Cego.

70 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.6 Opções de exibição do limiar No final do teste, os resultados podem ser exibidos em uma variedade de maneiras diferentes:

• Cinza exibe os resultados em um formato de escala de cinza. • Thresh exibe os valores de limiar (dB). • Defeito exibe os valores de defeito73 (dB).

Testes do perímetro Henson 71

© 2014 Elektron Technology

4.2.7 Defeito médio do limiar (MD) O escore de Defeito Médio (que é fornecido na impressão) é conhecido como uma medida Global. É um número único que fornece ao médico uma estimativa de quão danificado está o campo visual. Um valor mais negativo indica um olho menos sensível. Os valores de Defeito Médio são sensíveis a ambos os escotomas e opacidades médias. O valor cairá se um paciente tiver um defeito de campo glaucomatoso e se possuir catarata. Como o nome indica, o escore de Defeito Médio tem como base a média de todos os valores de defeito73, excluindo os da área de ponto cego. No entanto, como alguns locais de teste são mais variáveis que os outros, isto é ponderado para fornecer mais importância aos locais menos variáveis (os mais próximos ao centro do campo de teste). O valor de P fornecido à direita do escore de defeito médio fornece a probabilidade do valor MD proveniente de um paciente normal.

72 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.8 Defeito padrão O programa ZATA calcula, para cada local de teste, os valores do Defeito Padrão. Os valores de defeito padrão removem o efeito das mudanças globais na sensibilidade para melhor expor o padrão de qualquer perda de campo. No final de cada teste, o software Henson primeiro calcula, para cada local de teste, os valores de Defeito Total 73 (as diferenças entre o resultado do teste e de um normal, ajustado para a idade). Em seguida, ele ajusta estas de acordo com a altura total da colina de visão do paciente. Se o paciente possuir um olho menos sensível do que a de um normal equivalente à idade (talvez eles possuam algumas opacidades médias), em seguida os valores de Defeito Padrão serão menores do que os valores de Defeito Total. A mudança global é calculada a partir de uma análise das regiões mais sensíveis do resultado do campo visual. A mudança possui uma amplitude máxima de 6dB em qualquer direção. Quando há uma quantia particularmente grande da perda de campo visual, os cálculos de Defeito Padrão se tornam imprecisos e não são exibidos. Os valores de Defeito Padrão são apresentados em duas formas diferentes:

• Valores absolutos em decibéis (dB) • Os símbolos representam a probabilidade de que a medida do limiar vem de um

olho normal. Os valores de probabilidade levam em consideração a variabilidade nas estimativas de limiar em cada local de teste.

Testes do perímetro Henson 73

© 2014 Elektron Technology

4.2.9 Valores do defeito do limiar O programa de limiar ZATA apresenta os resultados em uma variedade de maneiras. Uma delas está na forma de valores com Defeito. Os valores de defeito são a diferença entre o limite de medição e o esperado a partir de um olho normal equivalente à idade. Exemplo: Se o limiar medido foi de 25dB em uma pessoa de 40 anos de idade e o valor normal para aquele local era de 30dB, então o valor de defeito seria de -5dB. Os valores positivos indicam uma sensibilidade maior do que a média. Os valores de defeito aparecem na impressão42 dos dados e podem ser exibidos na tela no final do teste, pressionando o botão defeito70. Os valores de Defeito Médio71 (a média de todos os valores de defeito de local não cego) são apresentados no final do exame e na impressão.

74 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.10 Medição fóvea do limiar Nos testes de limiar ZATA no Henson, é possível medir a sensibilidade do olho na fóvea. Para esta medição, o paciente se fixa no centro de um padrão de quatro pontos das luzes de fixação posicionadas abaixo da luz de fixação central normal. O Software Henson usa um algoritmo repetitivo de 4-2 para obter três medições do limiar de fóvea e depois tira a média destas três leituras para fornecer a estimativa final.

1. Pressione o botão Fovea para obter uma medição da sensibilidade fóvea. 2. Uma mensagem aparecerá perguntando se a sensibilidade fóvea deve ser medida

ou não.

3. Selecione Yes. 4. Os quatro estímulos de fixação serão iluminados. 5. Instrua o paciente a olhar para o centro das quatro luzes e a pressionar seu botão

de resposta quando vir um flash de luz no centro do padrão. 6. Pressione o botão Go para começar a medir a sensibilidade fóvea.

Testes do perímetro Henson 75

© 2014 Elektron Technology

4.2.11 Desvio padrão do limiar O Desvio Padrão dos valores de defeito73 é uma medida da variabilidade dos valores de Defeito. Valores maiores são indicativos de escotoma localizado. Este índice global pode ser utilizado para monitorar a progressão em que os aumentos no índice indicam um aprofundamento ou alargamento da perda localizada. O índice é insensível às mudanças globais na sensibilidade que podem ocorrer devido à catarata, etc. O índice, no entanto, é particularmente sensível a artefatos de aro de lentes e tampas caídas. Deve-se tomar cuidado para assegurar que esses artefatos não sejam responsáveis por alterações neste índice. O valor de P fornecido à direita do escore de desvio padrão fornece a probabilidade do valor MD proveniente de um paciente normal.

76 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.2.12 Barra de ferramenta do limiar

Saia do programa

Salve40 os dados do campo visual atual (ambos os olhos)

Imprima42 os resultados (ambos os olhos)

Configurações da câmera de Vídeo19

Inicie o Novo Paciente (mesmo teste)

Abra o arquivo de ajuda (sensível ao contexto)

Repita este olho (inicie novamente)

Alterne32 os olhos (pode ser feito a qualquer momento, sem perder os dados)

Localização do Ponto Cego

Prorrogue o teste para o próximo nível34

Teste de fóvea74

Fixação dos alvos31

Formato da Tela70

Indica quando o paciente pressionar o botão Resposta20 (testes de Único Estímulo)

Testes do perímetro Henson 77

© 2014 Elektron Technology

4.2.13 Análise dos resultados Zata Estratégias ZATA Os programas ZATA geram os índices globais: Defeito Médio71

Desvio Padrão do Defeito75 Eles também calculam, para cada local de teste, o Defeito Total (a diferença entre o limite e o de um olho normal corrigido pela idade) e o Defeito Padrão (o defeito total ajustado para a altura geral da colina de visão). Os Defeitos Totais e Padrão são exibidos em 2 formatos, os valores reais em decibéis (dB) e como símbolos que representam a probabilidade de cada local sendo normal.

78 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.3 Testes para motoristas • Introdução79 • Demonstração54 do teste • Instrução ao Paciente81 • Correção refrativa21

Testes do perímetro Henson 79

© 2014 Elektron Technology

4.3.1 Introdução aos Motoristas O Henson 9000 fornece 2 testes de campo visual para os motoristas. O primeiro, Grupo 1, atende ao padrão estabelecido pela Autoridade de Licenciamento do Reino Unido para os motoristas de carros e motocicletas. O segundo, Grupo 2, é para motoristas de caminhões e ônibus. O teste do grupo 2 é mais rigoroso que o teste do grupo 1 e testa mais para a periferia. Ambos os Testes para Motoristas são binoculares com um estímulo de intensidade fixa (100cd/m2) com a intensidade do fundo equivalente de Goldmann (10cd/m2). Ao realizar um Teste para Motoristas, a testa do paciente deve ser colocada no meio do descanso para a cabeça. Os Testes para Motoristas são testes de único estímulo e o paciente responde a cada apresentação vista, pressionando um botão de resposta20. Os padrões dos estímulos nos Testes para Motoristas do Grupo 1 e do Grupo 2 são exibidos abaixo:

Teste de ponto do Grupo 1-120 Teste de ponto do Grupo 2-124 Estes testes para motoristas incorporam diversos ensaios de captura56 falsos positivos e falsos negativos. Eles são usados para dar uma medida de confiabilidade. A apresentação de cada estímulo pode ser acompanhada por um sinal sonoro. Para alterar o volume do som, toque no cursor de volume e arraste-o na direção desejada. Quando colocado na posição mais à esquerda, o sinal sonoro é desligado (vide abaixo) O programa opções102 possui uma guia de Testes para Motoristas com uma opção de ter um valor mínimo para o volume do sinal sonoro. (Volume Mín ligado) o teste para motoristas aprovados no Reino Unido requer um sinal sonoro, por isso esta opção deve ser selecionada ao testar os pacientes no Reino Unido. Para uso em países onde não há tal exigência, desmarque a configuração do o valor Mín ligado.

80 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

4.3.2 Demonstração do teste Todos os testes de único estímulo começam com uma demonstração. Este é composto por 10 apresentações, onde as respostas do paciente não são gravadas.

É uma boa ideia dizer ao paciente para não se preocupar se cometer algum erro no início do teste, pois as primeiras apresentações são uma demonstração e as respostas não são gravadas. Se mais uma demonstração for necessária, então o perimetrista deve interromper o teste e começar novamente após a reorientação do paciente.

Testes do perímetro Henson 81

© 2014 Elektron Technology

4.3.3 Instruções ao Paciente

Teste para Motoristas

• O teste vai levar cerca de 4 minutos. • Pressione o botão de resposta quando um flash de luz for observado. • Algumas apresentações estão deliberadamente em branco. • Não chute. • Continue olhando para a luz vermelha central. Esporadicamente, a luz vermelha irá

se mover para uma nova posição; o paciente deve segui-la com seus olhos. • O paciente deve manter seus olhos o mais imóvel possível. • Se o paciente desejar fazer uma pausa, ele deve segurar o botão de resposta. O

teste será interrompido até que o botão seja liberado. • As primeiras apresentações são apenas uma demonstração e podem ser usadas

para se acostumar com o teste.

82 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5 Outros programas Henson O Henson é fornecido com os seguintes programas adicionais:

• Programa do banco de dados83 • Programas utilitários94 • Programa de opções102

Outros programas Henson 83

© 2014 Elektron Technology

5.1 Programa do banco de dados O Henson 9000 inclui um programa poderoso de banco de dados para o armazenamento e recuperação dos dados de campo visual. No final do seu teste de campo visual, você pode salvar40 seus dados no banco de dados. Ao selecionar o botão salvar, lhe será apresentado um formulário de entrada do banco de dados, no qual você precisará digitar o nome do paciente, o número do registro, etc. Para acessar os dados armazenados no banco de dados:

1. Clique no botão do Banco de dados na tela de inicialização.

2. Uma vez aberto, você pode realizar uma série de diferentes ações86.

Quando você entrar no programa do Banco de dados, você verá uma lista de registros do lado esquerdo da tela e uma imagem do gráfico de campo do lado direito. Este gráfico se refere ao registro selecionado88 atualmente. (Exibida por uma seta > na coluna da esquerda)

A janela do Gráfico do Campo contém um número de ícones, por exemplo, para alterar a ampliação da imagem. As alterações feitas usando os ícones dentro desta janela não afetarão as informações armazenadas no banco de dados do campo visual.

84 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Observação: Para salvar os registros e usar o banco de dados, você precisará ter a versão mais recente do software gratuito Adobe™ Reader instalado. Isto pode ser obtido a partir do site www.adobe.com

Outros programas Henson 85

© 2014 Elektron Technology

5.1.1 Navegação por meio do banco de dados Quando você entrar pela primeira vez no banco de dados, lhe será apresentada uma tela listando os registros atuais, juntamente com um gráfico do campo.

• Percorra os registros usando o controle deslizante vertical, as teclas de seta ou as

teclas Page Up / Page Down. • Procure por um registro específico, clicando no botão Find88. • A ordem dos registros é inicialmente classificada por nome de família (FamName).

Você pode classificar por número de registro (RecNum) ou data de teste (DoT), clicando no cabeçalho da coluna apropriada.

• O gráfico do campo à direita se aplica ao registro atualmente selecionado (indicado por

uma seta na coluna da esquerda).

86 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.1.2 Operações do banco de dados • Edição dos dados no Banco de Dados87 • Navegação por meio do Banco de Dados85 • Busca de um registro no Banco de Dados88 • Exclusão de um registro do Banco de Dados89 • Alteração do Banco de Dados ativo90 • Realização de back up do Banco de Dados91 • Gravação dos registros do Banco de Dados em um formato PDF92 • Impressão de um registro no Banco de Dados93

Outros programas Henson 87

© 2014 Elektron Technology

5.1.3 Edição dos dados no banco de dados Ocasionalmente, pode ser necessário editar os dados armazenados no banco de dados. Por exemplo, o nome de um paciente pode ter sido escrito erroneamente ou um número de registro pode conter um erro. Para editar um registro: Clique no botão EDIT. A tela de edição mostrada abaixo será exibida.

Você pode usar o teclado na tela ou um teclado externo para editar os dados nos campos. Depois de ter feito suas alterações, clique no botão SAVE para salvá-las. Observação: você não pode usar os seguintes caracteres ( / \ : , ; & ) no nome do paciente ou número de registro (pois eles são utilizados para o nome do arquivo da impressão do PDF). Para Corrigir o arquivo em PDF armazenado depois de modificar um registro, você terá que pressionar o botão PDF na barra de ferramentas de banco de dados principal.

88 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.1.4 Busca de um registro no banco de dados Você pode buscar um registro no banco de dados usando o nome de família, número de registro ou data do teste.

1. Clique no botão Find. 2. Selecione nome da Família, número do registro do Paciente ou Data de teste a

partir do menu suspenso.

3. Insira os detalhes do registro que você está procurando e selecione OK.

Observações: • O sistema busca a correspondência mais próxima. Por exemplo, se você pesquisar

pelo nome da Família e pressionar H, você verá o primeiro registro que começa com H. Digite mais letras para restringir a pesquisa.

• A pesquisa também classifica o banco de dados com base na tecla selecionada.

Por exemplo, se você está buscando pelo número de Registro, o banco de dados será classificado pelo número de registro (número mais baixo primeiro).

Outros programas Henson 89

© 2014 Elektron Technology

5.1.5 Exclusão de um registro do banco de dados Para excluir um registro de um banco de dados: Escolha o registro a ser excluído, selecionando sua linha.

1. Clique no botão Del.

2. Quando solicitado, clique em OK para confirmar. Uma vez excluído, um registro não pode ser recuperado.

90 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.1.6 Alteração do banco de dados ativo O Henson 9000 pode acessar e usar muitas tabelas de bancos de dados diferentes. Cada uma pode conter dados de um estudo específico ou de um grupo de pacientes. Use o método abaixo para visualizar os dados de um banco de dados diferente. (Para editar os registros armazenados em um banco de dados diferente, você terá que alterar o banco de dados padrão usando o programa Opções107). Para visualizar os dados armazenados em um banco de dados diferente:

1. Pressione Open.

2. Selecione um banco de dados alternativo na caixa de diálogo Alterar Banco de Dados.

3. Selecione a unidade, pasta e nome do banco de dados, antes de pressionar OK Observação: Na próxima vez que coletar e guardar dados de campo visual, o programa será revertido para o banco de dados especificado no programa Opções102.

Outros programas Henson 91

© 2014 Elektron Technology

5.1.7 Realização do back up do banco de dados O software Henson 9000 armazena os dados de campo visual em um banco de dados, cuja localização é definida no arquivo de Opções107. O local padrão é:

C:\Henson9000\data\fld8.db O Henson 9000 também é projetado para manter uma cópia de backup do banco de dados em um pen drive conectado a uma das portas USB do computador. Esse backup irá garantir que você não perca seus dados, no caso improvável de uma falha no disco rígido. Toda vez que você salvar um registro do campo visual, ambos os bancos de dados são atualizados. Importante: Você deve fazer uma cópia adicional do banco de dados periodicamente e armazená-la em um local seguro, utilizando o programa Utilitários94.

92 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.1.8 Gravação dos registros do banco de dados em formato PDF Quando você salvar um registro, os dados brutos são armazenados no banco de dados. Além disso, um arquivo PDF é criado para a impressão e utilização por sistemas de gestão prática. Se você editar87 um registro, o arquivo de PDF não será atualizado automaticamente. Para atualizar o arquivo PDF, clique no botão PDF. O botão PDF também pode ser usado para recriar o arquivo PDF, caso seja corrompido ou apagado acidentalmente. Para recriar o PDF, pressione o botão PDF para criar um novo arquivo PDF na pasta de imagens no local do banco de dados.

Outros programas Henson 93

© 2014 Elektron Technology

5.1.9 Impressão do registro do banco de dados Para imprimir um registro do Banco de Dados:

Selecione o paciente cujo registro você deseja imprimir, para que ele seja exibido na janela do lado direito. Em seguida, clique com o botão direito sobre o gráfico exibido e selecione Imprimir

94 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.2 Programa de utilitários O programa de Utilitários contém diversas rotinas para ajudar com a gestão do seu banco de dados de campo visual. Quando você salvar um registro do campo visual, ele é armazenado no banco de dados atualmente definido no programa Opções102. O nome do caminho padrão é:

C:\Henson9000\data\fld8.db Para carregar o programa de Utilitários:

1. Selecione o ícone Henson Disk Utilities na área de trabalho do Windows ou 2. Na tela de inicialização, selecione o botão Utilities.

O programa de Utilitários exibe uma lista de registros no banco de dados atualmente especificada no arquivo Opções107.

• Você pode excluir um registro selecionando um registro e clicando em

Você também pode executar as seguintes funções: • Abertura de um banco de dados de campo visual existente95 • Criação de um novo banco de dados de campo visual96 • Cópia de um banco de dados de campo visual98 • Junção de banco de dados99 • Transferência de registros entre banco de dados100 • Importação dos dados de uma versão anterior do banco de dados Henson.101

Outros programas Henson 95

© 2014 Elektron Technology

5.2.1 Abertura de um banco de dados de campo visual existente A rotina ABERTO permite que você carregue e inspecione os dados armazenados dentro de outros bancos de dados Henson. Para abrir um banco de dados diferente de Henson:

1. Carregue o programa Utils94 a partir da tela de inicialização.

2. Pressione abrir na barra de ferramentas Utilities. 3. Selecione a unidade a partir do menu suspenso. 4. No painel esquerdo, navegue e abra o diretório que contém o banco de dados que

você deseja abrir. 5. No painel do lado direito, selecione o banco de dados que você deseja abrir. 6. A lista dos arquivos exibidos é filtrada para mostrar apenas as do tipo correto (ou

seja, aqueles que terminam com .db). 7. Selecione OK.

Quando um banco de dados for carregado, você será capaz de executar todas as outras rotinas de utilitários, por exemplo, copiar, fundir edição. Quando você sair do programa Utilities, o software Henson voltará ao banco de dados definido em seu arquivo Opções107.

96 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.2.2 Criação de um novo banco de dados de campo visual A NOVA rotina permite que você abra um novo banco de dados que pode ser usado para armazenar os dados do campo visual. Depois de ter sido criado, você pode configurá-lo para ser o seu banco de dados padrão dentro do programa de Opções ou você pode transferir os campos visuais de outros bancos de dados no campo visual Henson para criar um subconjunto de registros que podem ser usados em um estudo ou relatório.

Para criar um novo banco de dados Henson:

1. Pressione na barra de ferramentas Utilities.

2. Selecione a unidade a partir do menu suspenso. 3. Navegue e abra o diretório onde você deseja criar o banco de dados. 4. Se você deseja criar uma nova pasta no local selecionado, pressione o botão Nova

pasta na barra de ferramentas e digite o nome da pasta na caixa exibida e selecione OK. (As regras habituais do Windows se aplicam sobre os caracteres especiais nos nomes da pasta)

5. Digite o nome do arquivo para o seu novo banco de dados (que deve terminar com

.db) na caixa de texto, canto superior direito do formulário. 6. Pressione OK.

Outros programas Henson 97

© 2014 Elektron Technology

Observações • Você pode usar o teclado em tela ou o teclado externo para digitar o nome do

arquivo. • O nome do arquivo deve terminar em .db • Quando o banco de dados for criado, a pasta será criada para manter as imagens

em PDF das impressões. • Quando você sair do programa Utilities, o software Henson ainda estará utilizando

o banco de dados padrão definido em seu arquivo Opções107. Para usar o novo banco de dados como o padrão para salvar os registros, abra o programa Opções e selecione o novo banco de dados na guia de banco de dados.

98 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.2.3 Cópia de um banco de dados de campo visual Quando você salvar um registro do campo visual, ele é armazenado no banco de dados atualmente definido no programa Opções102. O software de perímetro também guarda outra cópia dos dados para o local definido como o backup do programa de Opções, como um pen drive USB em uma das portas do computador ou uma unidade de rede (quando disponível). Para maior segurança, você deve fazer ocasionalmente o backup do banco de dados para outra unidade removível, onde podem ser armazenados fora do local que deveria. Para fazer uma cópia do banco de dados:

1. Conecte uma unidade removível em uma das portas USB.

2. Pressione na barra de ferramentas Utilities. 3. Selecione a unidade removível a partir do menu suspenso. 4. Selecione o diretório onde você deseja salvar a cópia do banco de dados. 5. Pressione OK. 6. Quando a cópia for concluída, remova a unidade removível e armazene-a em um

lugar seguro, longe do perímetro.

Observações

• O nome do banco de dados permanecerá o mesmo que o original. • Esta função copia todos os arquivos de banco de dados, juntamente com o

subdiretório '***images', que contém os arquivos de imagem PDF.

Outros programas Henson 99

© 2014 Elektron Technology

5.2.4 Junção de banco de dados Você pode mesclar os dados de outro banco de dados no banco de dados atualmente selecionado. Isso normalmente é feito quando você tem mais de um perímetro Henson e deseja adicionar os dados que foram coletados em um instrumento aos coletados no outro. Para mesclar os dados de outro banco de dados no banco de dados atual:

1. Copie os dados que você deseja mesclar em um pen drive USB. 2. Insira o pen drive USB com os dados copiados em uma das portas USB.

3. Pressione o botão . 4. Selecione a letra do pen drive USB (por exemplo, e:) no menu suspenso. 5. No painel à esquerda, abra o diretório no pen drive que contém os dados que

deseja mesclar. 6. No painel da direita, selecione o arquivo do banco de dados (*.db) que deseja

mesclar. 7. Pressione OK.

Dependendo do tamanho do banco de dados, esta operação pode levar alguns minutos. A função de junção copia todos os arquivos de banco de dados, juntamente com os arquivos no subdiretório '***images' (que contém os arquivos de imagem em PDF). O banco de dados atual seria normalmente o banco de dados padrão, ou seja, o que foi definido no programa de opções. Bancos de dados alternativos podem ser usados primeiro abrindo-os antes da fusão.

100 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.2.5 Transferência dos registros entre os banco de dados A rotina de Transferência permite que você copie os registros individuais de um banco de dados de campo visual Henson para outro. Talvez você queira fazer isso para manter um banco de dados separado de pacientes que estão em um estudo particular. Nas instruções abaixo:

• O banco de dados Source contém os registros que você deseja transferir • O Alvo é o banco de dados no qual você está transferindo os registros

Para transferir os registros: 1. Carregue o programa Utils94 a partir da tela de inicialização. 2. Abra95 o banco de dados Target.

3. Pressione na barra de ferramentas Utilities. 4. Selecione a unidade Source a partir do menu suspenso. 5. No painel do lado esquerdo, navegue e abra o diretório Source. 6. No painel do lado direito, selecione o banco de dados Source. 7. Pressione OK. 8. Ambos os conjuntos de registros do banco de dados são listados na janela de

Utilitários. 9. No painel da direita, dê um duplo clique em cada registro que você deseja

transferir.

10. Selecione outra função na barra de ferramentas ou pressione .

Outros programas Henson 101

© 2014 Elektron Technology

5.2.6 Importação dos dados de um Banco de Dados Henson 5/6000 A rotina IMPORT permite importar os dados armazenados em um banco de dados Henson 5/6000 anterior no banco de dados atualmente selecionado. Para importar os dados de um Henson 5/6000 para o banco de dados atual:

1. Pressione na barra de ferramentas Utilities. 2. Insira um pen drive USB contendo os dados a serem importados para uma porta

USB livre 3. Selecione a unidade, diretório e arquivo dos dados que você deseja importar. 4. Selecione OK.

Quando um banco de dados for carregado, o usuário pode executar todas as outras rotinas de utilitários, por exemplo, copiar, fundir edição. O banco de dados atual seria normalmente o banco de dados padrão, ou seja, o que foi definido no programa de opções. Bancos de dados alternativos podem ser usados primeiro abrindo-os e então prosseguindo com a importação.

102 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.3 Programa de opções

O programa de Opções permite definir alguns parâmetros do teste de campo visual e os programas associados.

Para utilizar o programa Opções:

1. Feche TODOS os programas Henson, incluindo o menu principal.

2. Execute o programa de Opções a partir do ícone da área de trabalho do Windows.

3. Aparecerá a você uma caixa de mensagem pedindo-lhe para verificar se não existem outros programas Henson em execução. Se houver, clique em YES e o programa de opções será fechado para permitir que você os feche. Se não há nenhum outro programa em execução, clique em NO para continuar.

4. Depois de ter feito as alterações necessárias, pressione o botão Salvar; as mudanças em todas as páginas serão salvas e o programa de opções será fechado.

O programa de Opções apresenta uma série de abas no topo da tela:

• Endereço103: Digite o nome e o endereço da prática

• Testes Supra104: Configure alguns padrões de teste supralimiares

• Testes para Motoristas105: Defina o volume mínimo de teste em ligado ou desligado

• Computador106: Informações sobre dispositivo USB do perímetro

• Banco de dados107: Nome completo do caminho do banco de dados (ativo) padrão

• Backup108: Nome completo do caminho para uma unidade de backup removível

• Ajuste de Vídeo109: Opções de vídeo, como dispositivo selecionado, brilho

Outros programas Henson 103

© 2014 Elektron Technology

5.3.1 Endereço • O nome e endereço da Prática aparecem na parte inferior de todas as impressões. • Use o teclado na tela ou um teclado externo para fazer as alterações. • Pressione Save para gravar as alterações. Observação: Pressionar Save irá salvar todas as alterações feitas nesta sessão (não apenas aqueles na guia atual).

104 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.3.2 Testes Supra

Testes Supralimiares

• Se o limiar for estabelecido por idade ou por medição (você pode controlar52 isto no início de um teste)

• Se o programa começar no nível 1 (26 pontos) ou 2 (68 pontos) • Se o programa se auto estender após o nível 1

Outros programas Henson 105

© 2014 Elektron Technology

5.3.3 Testes para Motoristas

Volume Mín Ligado Você deve ajustar essa opção em Ligado para um teste DVLA aprovado no Reino Unido.

106 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.3.4 Computador É onde você seleciona o dispositivo USB do perímetro. Uma lista de dispositivos será exibida na caixa. Normalmente, haverá apenas um único dispositivo. No entanto, pode haver outros se o seu computador possui dispositivos adicionais anexados.

1. Clique no dispositivo USB do perímetro. 2. Pressione Save para armazenar os detalhes do aparelho. 3. Certifique-se que a caixa de seleção de Conexão USB esteja marcada.

Somente Software: Quando forem marcados, os programas de perímetro podem ser executados sem o perímetro sendo conectado. Esta facilidade está disponível para aqueles que desejam acessar o banco de dados longe do perímetro e para permitir a formação e demonstração do software. A caixa de seleção do descanso para Queixo equipado deve estar assinalada se o seu Henson 9000 possuir o encaixe para queixo motorizado equipado. Ele exibirá, então, os botões para cima e para baixo nas telas de teste. Se o descanso para queixo não estiver equipado para o seu Henson 9000, então não deve estar assinalado.

Outros programas Henson 107

© 2014 Elektron Technology

5.3.5 Banco de dados Esta guia especifica o nome e o caminho do banco de dados83 padrão. Aqui é onde:

• Os registros do campo visual serão armazenados ao pressionar o botão Save40 após um exame do campo visual

• Os registros serão acessados pela primeira vez quando você abrir o programa do

banco de dados a partir da tela de inicialização. • Registros para a seleção dos dados anteriores serão acessados primeiro ao optar

por iniciar a partir dos dados existentes nos programas de limiar Para definir o nome do caminho do banco de dados:

1. Selecione a letra da Unidade. Normalmente ela será a unidade C: interna do computador, mas poderia ser qualquer outra unidade para a qual o computador tem acesso, por exemplo, um servidor de arquivos.

2. Os diretórios disponíveis na unidade selecionada serão exibidos na caixa da lista

de Diretórios. Selecione o qual você deseja utilizar. 3. Os arquivos dos bancos de dados dentro desse diretório serão listados na caixa da

lista de Arquivos. Selecione a que você deseja usar. 4. O caminho e o nome do arquivo selecionado serão exibidos na caixa de 'Banco de

Dados Selecionados'. 5. Se você deseja redefinir para o banco de dados padrão,

(C:\Henson9000\data\fld8.db), pressione o botão Select Default 6. Pressione Save para armazenar o seu novo caminho e nome.

108 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

5.3.6 Backup Esta guia especifica o caminho de backup do perímetro. Este é o local onde os arquivos de seu banco de dados são copiados. Normalmente, será uma unidade de flash USB removível equipada para o seu computador. Se você tiver acesso a uma rede, em seguida o local de backup pode ser uma unidade mapeada em outro computador / servidor. A pasta de backup deve estar em uma unidade diferente do banco de dados padrão107 e deve ser uma unidade removível, mas não uma unidade de CD-ROM. Por exemplo:

E:\Henson_backups\ Apenas a localização está especificada, o nome do banco de dados será o mesma que o banco de dados atual. O banco de dados é automaticamente copiado para a pasta externa cada vez que você salvar um registro de campo visual. Você pode fazer uma cópia do banco de dados usando o programa Utilities94.

Quando o botão Save for pressionado, o software irá tentar acessar o dispositivo de backup; por isso, se ele não estiver presente, um aviso será exibido. Este aviso é para lhe dizer que, se a unidade de backup não estiver presente quando um teste for gravado, então a cópia de backup não será feita.

Outros programas Henson 109

© 2014 Elektron Technology

5.3.7 Ajuste do Vídeo

Definindo a imagem do vídeo Para otimizar a imagem do vídeo:

Se a imagem exibida for a de uma webcam embutida em um computador / laptop conectado, então será necessário selecionar o dispositivo de vídeo dentro do Henson 9000 a partir do menu suspenso de Dispositivos de Entrada de Vídeo.

1. Use os botões In / Out para ajustar o fator de ampliação de imagem (Observação:

este é um zoom digital, portanto a qualidade da imagem é reduzida em níveis de zoom elevado)

2. Use os botões para cima / para baixo / para a esquerda / para a direita até

posicionar a imagem na janela do vídeo. 3. Ajuste os deslizadores de Brilho e Contraste para otimizar a exibição da imagem

de vídeo. (Eles também podem ser ajustados durante a execução de um programa de teste)

4. Pressione Save.

110 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

6 Apêndice 1 - Especificação Técnica 9000

O Henson 9000 é um Perímetro de campo Central que, quando controlado a partir de um PC executando um sistema Operacional compatível com o Windows, pode executar uma série de testes apresentando estímulos pequenos, de intensidade baixo de luz branca em pacientes para avaliar seu campo visual. Os Estímulos são apresentados ao paciente individualmente ou em padrões em níveis pré-estabelecidos de intensidade. A resposta do paciente aos estímulos é utilizada para medir seu campo visual e observar todas as áreas potenciais do ponto cego. Estas informações uma vez analisadas por um perimetrista qualificado juntamente com outros indicadores podem ser utilizadas para determinar a saúde ocular de um paciente.

O paciente deve estar sentado confortavelmente com o seu queixo descansando suavemente sobre o descanso para queixo e sua testa contra a almofada de descanso para cabeça.

O operador deve estar no mesmo quarto que o paciente e no controle do equipamento acoplado ao PC.

• 1. TIPO Perímetro computadorizado capaz de medir o campo visual para uma excentricidade de 80 graus. (com relocalização de fixação central) Distância do gráfico: 25 cm. Luminância secundária: 10cd/m2

• 2. ESTÍMULOS LEDs com saída de amplo espectro que varia de 540-590nm (3dB para baixo). Subtensa angular: 0,5 graus (Goldmann III). Luminância: 0,016 - 1000 cd/m_ (0,05 - 3150 asb). Tempo de apresentação: 200ms.

• 3. MONITOR DE FIXAÇÃO Técnica Heijl-Krakau em programas completos de limiar. Na imagem na tela do olho apresentado via CCD câmera abaixo do LED da fixação central no recipiente.

• 4. ALVOS DE FIXAÇÃO LED vermelho ou padrão cruzado do LED vermelho com saída de amplo espectro de 625 - 675 nm.

• 5. COMPUTADOR A unidade pode ser controlada a partir de qualquer PC que atende às especificações mínimas e executa um sistema operacional compatível.

• 6. ENTRADAS / SAÍDAS 2 Portas desligadas USB 2 compatíveis (uma para controle e uma para câmera) Conector de Entrada de Energia (IEC 320) Tomada para o Botão de Resposta do Paciente

• 7. DIMENSÕES 449 x 400 x 300 mm (L x D x H)

• 8. PESO 14 kg

• 9. ESPECIFICAÇÃO ELÉTRICA Tensão de Entrada da Energia: 100-240 VAC; entrada universal. Fusíveis: 2 off 20 x 5mm IEC 60127-2 Alta capacidade de ruptura. Classificação dos fusíveis: 240Vac T1.6AH250V 110Vac T2AH250V Frequência 50/60 Hz Consumo de energia: 75 VA Conector de Entrada filtrada tomada IEC 320.

Apêndice 1 - Especificação técnica 9000 111

© 2014 Elektron Technology

• 10. CLASSIFICAÇÃO Energia elétrica operada Classe 1 Parte Tipo B Aplicada (Encosto para cabeça, Descanso para o queixo e Botão de Resposta do Paciente) Operação contínua Equipamento não adequado para uso na presença de misturas de anestésico inflamável com ar ou oxigênio ou óxido nitroso. Equipamento comum sem proteção contra a entrada de água

• 11. AMBIENTE Temperatura: Operação ........... 5° a 35°C (41° a 95°F) Armazenagem ........ -20° a 50°C (-4° a 122°F) Umidade relativa ...... 10% a 90% (sem condensação) Vibração máxima: Operação ........... 0,9 GRMS usando um espectro de vibração aleatória que simula o envio por via aérea Armazenagem ........ 1,3 GRMS usando um espectro de vibração aleatória que simula o envio por via ferroviária Choque máximo: Operação ........... 1,52 m/seg (60 polegadas/seg) (menor ou igual a uma largura de pulso de 2 ms) Armazenagem ........ 2,03 m/seg (80 polegadas/seg) (menor ou igual a uma largura de pulso de 2 ms) Altitude: Operação ........... 0 a 3048 m (0 a 10.000 pés) Armazenagem ........ 0 a 12.192 m (0 a 40.000 pés)

• 12 BIOCOMPATIBILIDADE O descanso para queixo e as almofadas para descanso da cabeça são feitos de SILICONE hipoalergênicos

• 12. ACESSÓRIOS E PEÇAS DESTACÁVEIS O Henson é fornecido com os seguintes acessórios e peças destacáveis: Conjunto de fusíveis sobressalentes. Botão de resposta do paciente e montagem do cabo Cabo de alimentação para Henson Software de instalação. Oclusor (tapa olho) Capa contra Pó Cabos USB.

• 13. EXTRAS OPCIONAIS Mesa Elétrica Impressora compatível com o sistema operacional. Conjunto das Lentes para Ensaio do Perímetro.

• 14. LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Fusíveis da Rede Elétrica: 240V: T1.6AH250V 110V:T2AH250V Oclusor Botão de Resposta do Paciente Capa contra Pó Substituição da almofada de descanso para cabeça. Substituição da almofada de descanso para queixo.

112 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

7 Apêndice 2 - Detalhes de conexão 9000 A figura abaixo mostra o painel traseiro do Henson 9000 Todas as conexões podem ser vistas.

Os fusíveis estão localizados em uma gaveta sob o plugue de energia de corrente elétrica do lado esquerdo do painel traseiro. Os conectores USB de tipo B estão do lado direito. O botão de resposta do paciente é ligado à tomada no meio do painel traseiro.

Apêndice 3 - Instalação 113

© 2014 Elektron Technology

8 Apêndice 3 - Instalação

1. LOCALIZAÇÃO O Henson deve ser colocado sobre uma superfície plana adequada, sem nenhuma parte da unidade pendurada sobre a borda e sem nenhum risco de a unidade ser empurrada para fora. A abertura do paciente deve ser posicionada longe da luz solar direta ou outras fontes de luz direta. A instalação elétrica da sala onde o Examinador do Campo Visual Henson deve ser operada e cumprir com o "Regulamento para os equipamentos elétricos de edifícios", publicado pelo Instituto de Engenheiros Elétricos. A unidade deve ser protegida contra a entrada de líquidos e misturas anestésicas inflamáveis.

2. FORNECIMENTO DE ENERGIA ELÉTRICA O fornecimento de energia elétrica necessária é de 250 VA (máximo, dependendo do instrumento) 110-240Vac. Os cabos de alimentação fornecidos devem ser usados e, se defeituosos, devem ser substituídos por um cabo de alimentação aprovado por IEC e devem ser utilizados com condutores de pelo menos 0,75mm2 da área transversal. O cabo de alimentação está disponível a partir do fabricante, vide as seções de peças sobressalentes122 O acesso ao plugue da rede elétrica e tomada deve ser mantido em todos os momentos, pois este é o meio de isolar o aparelho da rede elétrica.

3. INTERCONEXÃO Conecte os cabos de alimentação fornecidos a partir do conector de entrada de rede no instrumento à corrente elétrica. (Seja direto da tomada ou através da mesa elétrica). Plugue a tomada do botão de resposta do paciente na tomada no painel traseiro da unidade.

4. ACESSÓRIOS Se a unidade estiver localizada em uma mesa elétrica, a mesa deve ser conectada à rede de alimentação usando o cabo fornecido e o Henson deve ser alimentado a partir da tomada de energia na parte superior da mesa.

5. SEGURANÇA

Verifique se os cabos conectados não se arrastam no chão e não estão sujeitos à abrasão em beiras afiadas. Utilize apenas computadores, impressoras, computadores e monitores que estejam em conformidade com EN60950.

6. EMC A gama Henson de examinadores de campo visual em conformidade com a Diretiva Europeia 2004/108 para EMC, mas eles emitem radiação e, se causam interferência com outros itens do equipamento, posicione-o mais longe ou tente uma orientação diferente. Não opere os transmissores ou telefones móveis em estreita proximidade com o equipamento.

7. TEMPERATURA AMBIENTE E UMIDADE

Para utilizar o equipamento, ele deve ser utilizado somente se a temperatura ambiente estiver entre 10 e 40 graus Celsius e a umidade estiver entre 30% e 75% sem condensação e pressão entre 700 e 1060 m bar.

8. EQUIPAMENTOS DE INFORMÁTICA O computador conectado deve ser aprovado para EN60950 e atende às seguintes especificações mínimas: CPU: 1GHz (mínimo) Memória: 1 Gb (mínimo) Resolução da Tela: 1024

114 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

x 768 (mínimo - 1280 x 1024 recomendado) Sistema Operacional: Windows ™ (várias versões são suportadas) Rede: Adaptador de rede sem fio, se a rede for necessária. Conectividade: DUAS portas USB livres para se conectar ao Henson 9000

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 115

© 2014 Elektron Technology

9 Apêndice 4 - Manutenção e garantia Alerta : Isolamento da rede elétrica O cabo de rede para o dispositivo deve ser isolado da rede elétrica, removendo-o da tomada de parede antes de qualquer inspeção, manutenção ou limpeza ser realizada. Se a unidade for fornecida com energia por uma mesa elétrica / suporte elétrico, em seguida o cabo de alimentação para a mesa / suporte deve ser isolado da tomada de parede em seu lugar. Inspeção Regular116

Troca dos fusíveis, substituição das almofadas de descanso para cabeça e para queixo.

Limpeza120 Manutenção Preventiva121

Peças Sobressalentes122

Consertos e Recalibração123 Garantia124

116 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

9.1 Inspeção e manutenção regular

Antes de qualquer manutenção ou limpeza ser realizada, é importante que o cabo de alimentação seja removido da tomada de parede, isolando a unidade de qualquer energia. O equipamento também pode ser isolado a partir da corrente elétrica, através da remoção do cabo de energia elétrica destacável.

Inspecione os invólucros dos equipamentos e todos os cabos antes de usar.

Se algum dano for encontrado, o equipamento não deve ser utilizado antes de ter sido inspecionado por uma pessoa competente.

Uma atenção especial deve ser dada ao cabo de alimentação na parte posterior do instrumento e o cabo do botão de resposta do paciente.

Para alterar os Fusíveis

1. Para alterar os fusíveis, remova o cabo de alimentação da tomada de parede e, em seguida, da tomada na parte traseira do Henson 9000.

2. Use uma pequena chave de fenda para elevar a gaveta de fusíveis para fora da tomada.

3. Retire a gaveta de fusíveis.

4. Os fusíveis devem ser removidos ...

5. ... e substituídos

6. Certifique-se de empurrar a gaveta cheia na entrada de alimentação antes de reconectar o cabo de alimentação.

7. Por fim, reconecte o cabo de alimentação à tomada de parede.

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 117

© 2014 Elektron Technology

As almofadas do descanso para a cabeça e do descanso para o queixo são unidas com um gancho industrial e velcro industrial e podem ser substituídas sem quaisquer ferramentas. Para trocar a almofada do descanso para a cabeça 1. Pegue uma extremidade da almofada do descanso para a cabeça 2. Retire-a para revelar a tira de fixação acoplada 3. Alinhe a almofada de descanso para a cabeça com o recuo de moldagem e coloque-a deitada. 4. A partir do centro, pressione a almofada no seu lugar e trabalhe pressionando constantemente. O descanso para a cabeça vai se encaixar no lugar.

118 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Para Substituir a almofada de descanso para o queixo OBSERVAÇÃO: Certifique-se que o descanso para o queixo está em sua posição mais baixa antes de trocar a almofada 1. Com os dedos, pegue uma extremidade da almofada e 2. Puxe para cima para revelar a tira de aperto da parte superior do descanso para o queixo. 3. Alinhe a nova almofada com a extremidade traseira e uma extremidade da parte superior do descanso para o queixo. 4. Começando no meio, pressione com firmeza para baixo para as bordas e ouça o fecho para encaixar no lugar.

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 119

© 2014 Elektron Technology

120 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

9.2 Limpeza O equipamento está alojado em um compartimento que pode ser limpo conforme o necessário. Isto deve ser feito com a unidade desconectada da rede. Alojamento

O alojamento pode ser mantido limpo, limpando com um pano úmido. Não use produtos de limpeza abrasivos. Não permita que líquido penetre na unidade.

Tela Alvo

A tela alvo pode, com o tempo, ter depósitos de poeira - dependendo do ambiente em que ele é usado. Pequenos detritos podem ser "soprados" da tela do alvo, soprando na abertura de visão do paciente. O uso de uma fonte de ar limpo - por exemplo, lata de aerossol, projetada para este efeito, é preferível ser soprada pela boca. Uma escova macia para lente também pode ser usada para remover os depósitos.

Almofada de descanso para Cabeça

A almofada para descanso da cabeça deve ser limpa entre os pacientes com um pano de esterilização adequado.

Almofada de descanso para Queixo

A almofada para descanso do queixo deve ser limpa também entre os pacientes com um pano de esterilização adequado. As almofadas de descanso para queixo e de descanso para cabeça estão disponíveis como peças de reposição a partir do fornecedor.

Botão de Resposta do Paciente

O botão de resposta deve ser limpo com um pano de esterilização adequado. O cabo deve ser verificado ara ver se há rachaduras e fendas regularmente.

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 121

© 2014 Elektron Technology

9.3 Manutenção Preventiva A cada seis meses, recomenda-se que o cabo de alimentação deva ser inspecionado e substituído, se houver qualquer sinal de danos no isolamento, etc. O computador conectado deve ser mantido de acordo com as instruções do fabricante. Isso inclui a manutenção de hardware e software. O sistema operacional deve ser mantido atualizado com todos os patches e atualizações de software. O Software Henson deve ser mantido atualizado com todos os patches e atualizações. Atualizações serão disponibilizadas a partir de sites do fabricante e do agente de vendas.

122 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

9.4 Peças de reposição NÃO existem peças reparáveis pelo usuário no dispositivo Henson. As seguintes peças sobressalentes de reposição estão disponíveis a partir do fornecedor - Item Número da peça Tampa contra poeira PA0112-DP-030 Fusível 240Vac T1.6AH250V HBC TNFUS1217 110VacT2AH250V TNFUS1218 Cabo de alimentação (específico do país) Cite o país para o número de peça Botão de Resposta do Paciente PRB001 Derivação USB (Twin lead) PA0112-DP-057 Almofada de descanso para cabeça PA0112-DP-003 Almofada de descanso para queixo PA0112-DP-005 * O número da peça do software vai mudar com versões posteriores do software. Entre em contato com o fornecedor para o número da peça mais recente.

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 123

© 2014 Elektron Technology

9.5 Reparos e recalibração O Henson 9000 não contém nenhuma peça reparável pelo usuário, exceto para itens externos substituíveis (fusíveis). A unidade deve ser reparada somente por uma pessoa devidamente qualificada. O Fabricante disponibilizará, a pedido e a seu critério, diagramas de circuitos, lista de peças dos componentes, descrições, instruções de calibração ou outras informações que irão auxiliar os Funcionários de Serviço a reparar essas peças do Henson 9000 que são designadas pelo Fabricante como reparável pelos Funcionários de Serviço. Calibração Recomenda-se que a unidade tenha uma verificação de calibração uma vez por ano, para garantir que esteja dentro dos limites aceitáveis. Entre em contato com o fornecedor para obter mais detalhes. Em caso de dificuldade, entre em contato com [email protected]

124 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

9.6 Garantia Se, no prazo de 24 meses a partir da data de instalação, qualquer defeito for descoberto no instrumento em relação ao material ou mão de obra e razoavelmente dentro de nosso controle, nos comprometemos a reparar o defeito às nossas próprias custas, contanto que um aviso seja dado a nós assim que for descoberto e que o instrumento seja imediatamente enviado para nossos trabalhos, com frete pago, na embalagem original e com selos de segurança intactos. Se a embalagem original não estiver disponível, entre em contato com o representante de serviço para solicitar a embalagem. Por favor, note que a Elektron Technology se reserva o direito de alterar as especificações do hardware ou software a qualquer momento sem notificação.

Apêndice 4 - Manutenção e garantia 125

© 2014 Elektron Technology

126 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

10 Apêndice 5 - Identificação e Resolução de Problemas Há diversas mensagens de erro que você pode ver ao operar seu Henson. Algumas delas estão listadas a seguir

• Contexto fora de Tolerância127 • Erro de Recipiente128 • Erro de LED129 • Violação da chave130 • Descanso de queixo131

Apêndice 5 - Identificação e Resolução de Problemas 127

© 2014 Elektron Technology

10.1 Contexto fora da tolerância O Henson 9000 incorpora sensores especiais dentro do recipiente, que mantém continuamente a luminância de fundo no nível correto.

• Se esta intensidade não puder ser mantida no início de um exame, ocorre um erro. • A causa mais provável para este erro é a iluminação ambiente com muito brilho. Se

este for o caso, desligue a iluminação ambiente e pressione o botão Restart. • O erro também pode ser causado por uma falha de um dos iluminadores do

recipiente. • Ao pressionar Continue, o Henson 9000 irá prosseguir com o teste. Os dados

coletados não serão, no entanto, válidos. • Se o problema persistir, entre em contato com um engenheiro de serviço.

128 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

10.2 Erro de Recipiente Este erro ocorre quando as comunicações com o recipiente não parecem estar funcionando. Verifique se o(s) cabo(s) USB entre o Henson e o computador está/estão plugado(s) e se o Henson está ligado. Se o problema continuar, entre em contato com um engenheiro de serviço.

Apêndice 5 - Identificação e Resolução de Problemas 129

© 2014 Elektron Technology

10.3 Erro de LED No início de cada exame, a operação de LED é verificada automaticamente. Se for detectada uma falha, uma mensagem de erro será exibida.

• Pressione Continue para prosseguir com o teste, mas observe que os dados coletados podem estar sujeitos ao erro.

• Se o problema persistir, entre em contato com um engenheiro de serviço.

130 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

10.4 Violação da chave A violação da chave pode ocorrer ao tentar salvar um registro no banco de dados, usando o mesmo nome de família, número de registro e data e hora do teste de um registro que já existe. Isso geralmente ocorre se um teste para esse paciente já tenha sido salvo. A solução para isso é acrescentar algo sobre o número do registro, ou seja, o número de registro que existe é 12345 torna o novo 12345A, em seguida quando exibida no banco de dados, os 2 registros serão adjacentes.

Apêndice 5 - Identificação e Resolução de Problemas 131

© 2014 Elektron Technology

10.5 Descanso de queixo Se os botões do descanso de queixo não puderem ser vistos na tela de teste, verifique no programa de opções se a caixa de seleção na guia do computador está marcada e, em seguida, salve as opções.

Se o descanso de queixo não responde aos botões, então saia do software Henson e desligue a energia ao Henson 9000 e ligue novamente, usando a chave de energia montada na parte traseira. Abra o software Henson novamente e verifique o funcionamento do descanso para queixo. Se o descanso para o queixo ainda não estiver funcionando, então entre em contato com o agente de serviço. Se estiver usando uma tela sensível ao toque e o descanso para o queixo não parar ao soltar o botão na tela, então verifique as configurações da tela sensível ao toque para garantir que estejam replicando um mouse. Algumas telas sensíveis ao toque possuem uma configuração, onde os cliques normais do botão do mouse não são replicados ao pressionar na tela.

132 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

11 Apêndice 6 - Arquivo de Licença A tela de inicialização do software Henson inclui um botão Sobre. Selecionando este botão, abre uma janela que indica o número da versão do software atual, vide abaixo. Além disso, fornece um link para o site da Elektron Technology - os fabricantes da gama de perímetros da Henson e um segundo link para um arquivo que fornece detalhes da Licença do software. Para fechar esta janela, selecione o botão OK.

Apêndice 7 - Rede 133

© 2014 Elektron Technology

12 Apêndice 7 - Rede O Henson pode ser ligado em rede se, por exemplo, existir várias máquinas que desejam acessar o mesmo banco de dados ou se houver uma impressora de rede ou se um banco de dados deve residir em um servidor para fins de backup. As opções para a rede do Henson irão depender de quais equipamentos de informática são utilizados. A maioria dos Computadores terá um conector de rede e muitos laptops também incluirão um adaptador sem fio. Consulte o manual do computador para obter detalhes sobre as opções de rede.

Índice Analítico 135

© 2014 Elektron Technology

Índice Analítico - 1 - Botão 12dB 55 - 5 - Importação do banco de dados 5/6000 101 Botão 5dB 55 - 8 - Botão 8dB 55 - A - Banco de dados ativo 90 Botão Adicionar 39, 62 Adicionar locais de estímulo 50 Alinhamento do paciente 27 Alinhamento do alvo 36, 76 Análise dos dados do campo 73, 74, 75 Sincronismo automático 51 - B - Luminância secundária 15 Contexto fora da tolerância 15, 126, 127 Banco de dados de Backup 17, 91,98

caminho para o banco de dados do backup do perímetro 108

Volume sonoro 60 Ponto cego 69, 76 Erro de recipiente 126, 128 Luminância do recipiente 15 Brilho 19, 109 Botões Bwd/Fwd 61 - C - Ensaios de captura 50, 56, 79 Contraste 19, 109 Correção de um local perdido 39, 62 - D - Data de nascimento 26 Banco de Dados

acesso sem perímetro 106 back up 91 caminho do backup 108 alteração do banco de dados ativo 90 caminho padrão 107 excluir registro 89 edição dos registros 87 importação do banco de dados de formato precoce 101

introdução 83 navegação 85 operações 86 impressão do registro 93 gravação dos registros como PDF 92 busca 88 transferência de registros 100

Backup do banco de dados 98 Caminho do banco de dados padrão 107 Nível de teste padrão

controle 37, 52 Limiar padrão 26, 104 Defeito 72 Valores de defeito 73 Excluir o registro do banco de dados 89 Demonstração do teste 54, 80 Exibição do formato 36, 76 Opções de exibição 70 Teste para Motoristas 16, 46

conteúdo 78 introdução 79 opções 105

- E - Excentricidade 15 Condições de erro 126 Paciente existente 65 Saída 36, 76 Teste prorrogado 34, 36, 76 - F - Falso negativo 56 Falso positivo 50, 56, 79 Atributos 6 Alvo de fixação 31, 36, 76 Fóvea 76 Botão Fóvea 74 Limiar Completo 16, 46, 63 - H - Hardware 15 Algoritmo Heart 44 Botão de Ajuda 36, 76 - I - Instalação 22 Intensidade

alteração 55 Botões de intensidade 36, 76 Intervalo Interestímulo 51 Introdução 6 - L - Erro de LED 126, 129

136 Manual do Usuário de Perímetro Henson

© 2014 Elektron Technology

Carga Programa do banco de dados 83 Programa de opções 102 Programa de utilitários 94

Luminância 15 - M - Intensidade máxima 15 Defeito médio 45, 71 Limiar medido 37, 52 Junção dos banco de dados 99 Botão perdido 39, 62 Teste de múltiplos estímulos 16, 46

conteúdo 57 introdução 58

- N - Novo paciente 36, 65, 76 - O - Programa de opções 102

computador 106 Testes para Motoristas 105 detalhes da prática 103 Testes Supra 104 ajustes de vídeo 109

Controle do nível de teste padrão 37, 52 - P - Paciente

insira a data de nascimento 26 Alinhamento do paciente 36, 76 Instruções ao paciente 29 Defeito padrão 72 Padrões 61 PDF

gravação dos registros do banco de dados 92

Perímetro acesso remoto aos banco de dados 106

Tipos de teste de perímetro 16, 46 Nome e endereço da prática 103 Botão Present 59, 61 Impressão do registro do banco de dados 93 Impressão dos resultados 36, 42, 76 Botão Px Resp 20 - Q - Quantificação 45 Inicialização rápida 24 - R - Gravação

transferência para outro banco de dados 100

Registro impressão 93 gravação como PDF 92

Correção refrativa 21, 50 Relocalização do ponto cego 69 Repetição do teste ocular 76 Botão de resposta 20, 36, 50, 76

Teste para Motoristas 79 Tempo de resposta 51 Novo teste 39, 62 Botão Rmv 39, 62 - S - Gravação dos registros do banco de dados 92 Gravação dos dados do campo visual 36, 40, 76 Busca dos registros do banco de dados 88 Seleção de um teste 25 Ajuste os métodos do limiar 37, 52 Teste de único estímulo 16, 46

conteúdo 49 introdução 50

Instalação do software 22 Atualizações de software 17 Desvio padrão 45, 75 Padrão do estímulo 61 Níveis 5, 8, 12 do limiar 44, 55 Múltiplos supralimiares por medição 59, 60, 62 Opções do teste supralimiar 104 Testes supralimiares 48 Troca de olho 32, 36, 68, 76 - T - Teste de fóvea 76 Seleção do teste 25, 46 Indicação do status do teste 33 Tipos de teste 16, 46 Limiar

padrão 26 múltiplos estímulos 59 controle 37, 52 ajuste do método padrão 104

Valores de defeito limiar 73, 75 análise dos dados do campo 71

Opções de exibição do limiar 70 Defeito médio do limiar 71 Botão Thsh 37, 52 Barra de Ferramenta

Supralimiar 36 Limiar 76

Defeito Total 72 Registros de transferência entre os banco de dados 100

Índice Analítico 137

© 2014 Elektron Technology

- U - Atualizações 17 USB

cópia do banco de dados 98 Conexão USB 22 Aparelho USB 106 Utilitários

cópia para USB 98 criação de um novo banco de dados 96 importação de dados do banco de dados 6000 101 introdução 94 junção dos banco de dados 99 abertura de banco de dados existente 95 transferência de registros 100

- V - Câmera de vídeo 19 Ajustes de vídeo 19, 76, 109 Volume 60

Testes para Motoristas 79, 105 - Z - ZATA 16, 46, 63

Conteúdo 64 detalhes do paciente novo / existente 65